Skip to content

16 以赛亚书第16章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

赛16:1
Send lambs as tribute to the ruler of the land, from Sela, across the desert, to the mount of the Daughter of Zion.
你们当将羊羔奉给那地掌权的,从西拉往旷野,送到锡安城的山(“城”原文作“女子”)。


赛16:2
Like fluttering birds pushed from the nest, so are the women of Moab at the fords of the Arnon.
摩押的居民(“居民”原文作“女子”)在亚嫩渡口,必像游飞的鸟,如拆窝的雏。


赛16:3
"Give us counsel, render a decision. Make your shadow like night -- at high noon. Hide the fugitives, do not betray the refugees.
“求你献谋略、行公平,使你的影子在午间如黑夜,隐藏被赶散的人,不可显露逃民。


赛16:4
Let the Moabite fugitives stay with you; be their shelter from the destroyer." The oppressor will come to an end, and destruction will cease; the aggressor will vanish from the land.
求你容我这被赶散的人和你同居。至于摩押,求你作她的隐密处,脱离灭命者的面。”勒索人的归于无有,毁灭的事止息了,欺压人的从国中除灭了。


赛16:5
In love a throne will be established; in faithfulness a man will sit on it -- one from the house of David -- one who in judging seeks justice and speeds the cause of righteousness.
必有宝座因慈爱坚立,必有一位诚诚实实坐在其上,在大卫帐幕中施行审判,寻求公平,速行公义。


赛16:6
We have heard of Moab's pride -- her overweening pride and conceit, her pride and her insolence -- but her boasts are empty.
我们听说摩押人骄傲,是极其骄傲;听说她狂妄、骄傲、忿怒,她夸大的话是虚空的。


赛16:7
Therefore the Moabites wail, they wail together for Moab. Lament and grieve for the men of Kir Hareseth.
因此,摩押人必为摩押哀号,人人都要哀号。你们摩押人要为吉珥哈列设的葡萄饼哀叹,极其忧伤。


赛16:8
The fields of Heshbon wither, the vines of Sibmah also. The rulers of the nations have trampled down the choicest vines, which once reached Jazer and spread toward the desert. Their shoots spread out and went as far as the sea.
因为希实本的田地和西比玛的葡萄树都衰残了。列国的君主折断其上美好的枝子;这枝子长到雅谢延到旷野,嫩枝向外探出,直探过盐海。


赛16:9
So I weep, as Jazer weeps, for the vines of Sibmah. O Heshbon, O Elealeh, I drench you with tears! The shouts of joy over your ripened fruit and over your harvests have been stilled.
因此,我要为西比玛的葡萄树哀哭,与雅谢人哀哭一样。希实本、以利亚利啊,我要以眼泪浇灌你,因为有交战呐喊的声音临到你夏天的果子并你收割的庄稼。


赛16:10
Joy and gladness are taken away from the orchards; no one sings or shouts in the vineyards; no one treads out wine at the presses, for I have put an end to the shouting.
从肥美的田中夺去了欢喜快乐;在葡萄园里必无歌唱,也无欢呼的声音。踹酒的在酒榨中不得踹出酒来,我使他欢呼的声音止息。


赛16:11
My heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir Hareseth.
因此,我心腹为摩押哀鸣如琴;我心肠为吉珥哈列设也是如此。


赛16:12
When Moab appears at her high place, she only wears herself out; when she goes to her shrine to pray, it is to no avail.
摩押人朝见的时候,在高处疲乏,又到他圣所祈祷,也不蒙应允。


赛16:13
This is the word the LORD has already spoken concerning Moab.
这是耶和华从前论摩押的话。


赛16:14
But now the LORD says: "Within three years, as a servant bound by contract would count them, Moab's splendor and all her many people will be despised, and her survivors will be very few and feeble."
但现在耶和华说:“三年之内,照雇工的年数,摩押的荣耀与她的群众必被藐视,余剩的人甚少无几。”


知识点

重点词汇
ruler [ˈru:lə(r)] n. 尺;统治者;[测] 划线板,划线的人 {zk gk cet4 cet6 ky :4145}

rulers ['ru:ləz] n. 尺( ruler的名词复数 ); 直尺; 统治者; 支配者 { :4145}

lambs [læmz] n. 羔羊肉( lamb的名词复数 ); (慈爱或怜悯地描述或称呼某人)宝贝; 像羔羊般柔顺的人 { :4170}

boasts [bəusts] 自夸,夸耀(boast的第三人称单数) { :4534}

throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}

harvests [ˈhɑ:vists] n. 收割( harvest的名词复数 ); 收获季节; 收成; 结果 v. 收割,收成( harvest的第三人称单数 ); 收到; 收割(庄稼),捕猎(动物、鱼) { :4839}

betray [bɪˈtreɪ] vt. 背叛;出卖;泄露(秘密);露出…迹象 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4974}

weeps [wi:ps] v. (通常因悲伤)哭泣( weep的第三人称单数 ); 流泪; 悲哀; 哀悼 { :5087}

weep [wi:p] n. 哭泣;眼泪;滴下 vt. 哭泣;流泪;悲叹;流出或渗出液体 vi. 哭泣;流泪;哀悼;滴落;渗出液体 {gk cet4 cet6 ky toefl :5087}

treads [tredz] v. 踩,踏( tread的第三人称单数 ); 踩成; 踏出; 步行于 { :5533}

VINES [vaɪnz] n. 葡萄藤(vine的复数形式);一件衣服 n. (Vines)人名;(英)瓦因斯 { :5675}

shrine [ʃraɪn] n. 圣地;神殿;神龛;圣祠 vt. 将…置于神龛内;把…奉为神圣 {cet6 gre :6082}

orchards [ˈɔ:tʃədz] n. (通常指围起来的)果园( orchard的名词复数 ) { :7245}

laments [ləˈments] n. 挽歌;恸哭;悲痛之情 vi. 哀悼;悲叹;悔恨 vt. 哀悼;痛惜 n. (Lament)人名;(葡)拉门特;(法)拉芒 { :7387}

lament [ləˈment] n. 挽歌;恸哭;悲痛之情 vi. 哀悼;悲叹;悔恨 vt. 哀悼;痛惜 n. (Lament)人名;(葡)拉门特;(法)拉芒 {toefl ielts gre :7387}

despised [disˈpaizd] v. 轻视(despise的过去分词);看不起 adj. 受轻视的 { :7960}

fluttering [ˈflʌtərɪŋ] n. 振抖;测谎 adj. 颤动的;翅膀拍打的 v. 摆动;鼓翼;忙乱(flutter的ing形式) { :8041}

fugitives ['fjʊdʒətɪv] n. 亡命者,逃命者( fugitive的名词复数 ) { :8729}

wail [weɪl] n. 哀号;悲叹;恸哭声 vt. 为某人死亡而悲痛;哀悼某人;哀号着说 vi. 哀号;悲叹 n. (Wail)人名;(阿拉伯)瓦伊勒;(英)韦尔 {toefl ielts gre :8887}

vineyards [ˈvɪnjədz] n. 葡萄园( vineyard的名词复数 ) { :9056}

feeble [ˈfi:bl] adj. 微弱的,无力的;虚弱的;薄弱的 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :9622}

grieve [gri:v] vi. 悲痛,哀悼 vt. 使悲伤,使苦恼 n. (Grieve)人名;(英)格里夫 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :9760}

splendor ['splendə] n. 光彩;壮丽;显赫 n. (Splendor)人名;(瑞典)斯普伦多尔 {toefl gre :10786}

trampled [ˈtræmpld] v. 践踏(trample的过去式);蹂躏 { :11298}

destroyer [dɪˈstrɔɪə(r)] n. 驱逐舰;破坏者;起破坏作用的事物 { :11489}

wither [ˈwɪðə(r)] vi. 枯萎;凋谢;衰弱 vt. 使凋谢;使畏缩;使衰弱 n. (Wither)人名;(英)威瑟 {cet6 toefl ielts gre :11732}

harp [hɑ:p] n. 竖琴 vi. 弹奏竖琴;喋喋不休;不停地说 n. (Harp)人名;(英)哈普 {cet6 gre :11984}

drench [drentʃ] n. 滂沱大雨;浸液 vt. 使湿透;给(牲畜)灌药 {ielts gre :12912}

aggressor [əˈgresə(r)] n. 侵略者;侵略国;挑衅者 {gre :13396}

avail [əˈveɪl] vi. 有益于,有益于;使对某人有利。 vt. 有益于,有益于;使对某人有利。 n. 效用,利益 {cet6 ky ielts :13705}


难点词汇
ripened [ˈraɪpənd] vt. 使成熟 vi. 成熟 { :14750}

righteousness ['raɪtʃəsnəs] n. 正义;正直;公正;正当 { :15299}

conceit [kənˈsi:t] n. 自负;狂妄;幻想 vt. 幻想 {cet6 toefl gre :17757}

oppressor [əˈpresə(r)] n. 压制者,压迫者 { :17937}

faithfulness ['feɪθflnəs] n. 忠诚;诚实;正确 {toefl :20790}

insolence ['ɪnsələns] n. 傲慢;傲慢无礼的行为 {gre :24562}

zion ['zaiәn] n. 原意:耶路撒冷的一个迦南要塞; 后指锡安山、耶路撒冷、以色列的土地; 犹太人; 天国 { :24744}

choicest [ ] 上等的(choice的最高级) 精选的(choice的最高级) { :29517}

gladness [ˈglædnəs] n. 愉快,高兴 { :29623}

inmost [ˈɪnməʊst] adj. 心底的,内心深处的;最深的 { :36437}

overweening [ˌəʊvəˈwi:nɪŋ] adj. 自负的,过于自信的;过分的 {gre :37910}


复习词汇
desert [ˈdezət] n. 沙漠;荒原;应得的赏罚 vt. 遗弃;放弃;逃跑 adj. 沙漠的;荒凉的;不毛的 vi. 遗弃;开小差;逃掉 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :2196}

pride [praɪd] n. 自豪;骄傲;自尊心 vt. 使得意,以…自豪 vi. 自豪 n. (Pride)人名;(英)普赖德 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :2801}


生僻词
arnon [ ] [人名] 阿尔农; [地名] [法国] 阿尔农河

Elealeh [ ] [网络] 以利亚利

Heshbon [ ] [网络] 希实本;希实本王;南界由希实本

kir [kɪə(r)] n. 柯尔酒(一种干白葡萄酒);基尔沥青 n. (Kir)人名;(俄、法、塞、捷)基尔

Moab ['mәuæb] n. [圣经] 摩押(罗得和大女儿所生的儿子,是摩押人之始祖)

Moabite ['mәuәbait] n. 摩押人, 摩押语 a. 摩押人的, 摩押语的

Moabites [ ] (Moabite 的复数) n. 摩押人, 摩押语 a. 摩押人的, 摩押语的

sela ['selə] n. <缅>碾磨前加过热的稻谷


词组
a throne [ ] [网络] 御座

at high noon [ ] [网络] 在正午时;正当午

desert to [ ] 叛变投靠

grieve for [ ] [网络] 哀悼;缅怀;感到痛苦

high noon [hai nu:n] n. 正午;中午十二点整;最重要的阶段;决定性时刻 [网络] 龙城歼霸战;烈日当空;日正当中

lament for [ ] 哀悼;为…悲痛

no avail [ ] [网络] 没有作用的

ripen fruit [ ] 熟果

shelter from [ ] v. 躲;躲避;托庇 [网络] 遮挡;保护庇护;躲避…的地方

the fugitive [ ] [网络] 亡命天涯;绝命追杀令;逃亡者

to no avail [tu: nəu əˈveil] na. 无益;“to/of no avail”的变体 [网络] 毫无效果;完全无用;没有用

trample down [ ] na. 践踏;蹂躏

tread out [ ] na. 踩灭(火等);扑灭(叛乱等);踩榨(葡萄汁等);踩出(麦等的)谷粒 [网络] 平息

vanish from [ ] v. 从…中消失 [网络] 从…消失

weep for [wi:p fɔ:] [网络] 为…而哭泣;流泪;为……哭泣



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com