Skip to content

14 以赛亚书第14章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

赛14:1
The LORD will have compassion on Jacob; once again he will choose Israel and will settle them in their own land. Aliens will join them and unite with the house of Jacob.
耶和华要怜恤雅各,必再拣选以色列,将他们安置在本地,寄居的必与他们联合,紧贴雅各家。


赛14:2
Nations will take them and bring them to their own place. And the house of Israel will possess the nations as menservants and maidservants in the LORD'S land. They will make captives of their captors and rule over their oppressors.
外邦人必将他们带回本土;以色列家必在耶和华的地上得外邦人为仆婢,也要掳掠先前掳掠他们的,辖制先前欺压他们的。


赛14:3
On the day the LORD gives you relief from suffering and turmoil and cruel bondage,
当耶和华使你脱离愁苦、烦恼并人勉强你做的苦工,得享安息的日子,


赛14:4
you will take up this taunt against the king of Babylon: How the oppressor has come to an end! How his fury has ended!
你必题这诗歌论巴比伦王说:欺压人的何竟息灭?强暴的何竟止息?


赛14:5
The LORD has broken the rod of the wicked, the scepter of the rulers,
耶和华折断了恶人的杖、辖制人的圭,


赛14:6
which in anger struck down peoples with unceasing blows, and in fury subdued nations with relentless aggression.
就是在忿怒中连连攻击众民的,在怒气中辖制列国,行逼迫无人阻止的。


赛14:7
All the lands are at rest and at peace; they break into singing.
现在全地得安息、享平静,人皆发声欢呼。


赛14:8
Even the pine trees and the cedars of Lebanon exult over you and say, "Now that you have been laid low, no woodsman comes to cut us down."
松树和黎巴嫩的香柏树都因你欢乐说:“自从你仆倒,再无人上来砍伐我们。”


赛14:9
The grave below is all astir to meet you at your coming; it rouses the spirits of the departed to greet you -- all those who were leaders in the world; it makes them rise from their thrones -- all those who were kings over the nations.
你下到阴间,阴间就因你震动,来迎接你。又因你惊动在世曾为首领的阴魂,并使那曾为列国君王的,都离位站起,


赛14:10
They will all respond, they will say to you, "You also have become weak, as we are; you have become like us."
他们都要发言对你说:“你也变为软弱像我们一样吗?你也成了我们的样子吗?”


赛14:11
All your pomp has been brought down to the grave, along with the noise of your harps; maggots are spread out beneath you and worms cover you.
你的威势和你琴瑟的声音都下到阴间。你下铺的是虫,上盖的是蛆。


赛14:12
How you have fallen from heaven, O morning star, son of the dawn! You have been cast down to the earth, you who once laid low the nations!
明亮之星,早晨之子啊!你何竟从天坠落?你这攻败列国的,何竟被砍倒在地上?


赛14:13
You said in your heart, "I will ascend to heaven; I will raise my throne above the stars of God; I will sit enthroned on the mount of assembly, on the utmost heights of the sacred mountain.
你心里曾说:“我要升到天上!我要高举我的宝座在 神众星以上;我要坐在聚会的山上,在北方的极处;


赛14:14
I will ascend above the tops of the clouds; I will make myself like the Most High."
我要升到高云之上,我要与至上者同等。”


赛14:15
But you are brought down to the grave, to the depths of the pit.
然而你必坠落阴间,到坑中极深之处。


赛14:16
Those who see you stare at you, they ponder your fate: "Is this the man who shook the earth and made kingdoms tremble,
凡看见你的,都要定睛看你,留意看你说:“使大地战抖,使列国震动,


赛14:17
the man who made the world a desert, who overthrew its cities and would not let his captives go home?"
使世界如同荒野,使城邑倾覆,不释放被掳的人归家,是这个人吗?”


赛14:18
All the kings of the nations lie in state, each in his own tomb.
列国的君王俱各在自己阴宅的荣耀中安睡。


赛14:19
But you are cast out of your tomb like a rejected branch; you are covered with the slain, with those pierced by the sword, those who descend to the stones of the pit. Like a corpse trampled underfoot,
惟独你被抛弃,不得入你的坟墓,好像可憎的枝子,以被杀的人为衣,就是被刀刺透,坠落坑中石头那里的;你又像被践踏的尸首一样。


赛14:20
you will not join them in burial, for you have destroyed your land and killed your people. The offspring of the wicked will never be mentioned again.
你不得与君王同葬,因为你败坏你的国,杀戮你的民。恶人后裔的名,必永不提说。


赛14:21
Prepare a place to slaughter his sons for the sins of their forefathers; they are not to rise to inherit the land and cover the earth with their cities.
先人既有罪孽,就要预备杀戮他的子孙,免得他们兴起来,得了遍地,在世上修满城邑。


赛14:22
"I will rise up against them," declares the LORD Almighty. "I will cut off from Babylon her name and survivors, her offspring and descendants," declares the LORD.
万军之耶和华说:“我必兴起攻击他们,将巴比伦的名号和所余剩的人,连子带孙一并剪除。”这是耶和华说的。


赛14:23
"I will turn her into a place for owls and into swampland; I will sweep her with the broom of destruction," declares the LORD Almighty.
“我必使巴比伦为箭猪所得,又变为水池。我要用灭亡的扫帚扫净他。”这是万军之耶和华说的。


赛14:24
The LORD Almighty has sworn, "Surely, as I have planned, so it will be, and as I have purposed, so it will stand.
万军之耶和华起誓说:“我怎样思想,必照样成就;我怎样定意,必照样成立,


赛14:25
I will crush the Assyrian in my land; on my mountains I will trample him down. His yoke will be taken from my people, and his burden removed from their shoulders."
就是在我地上打折亚述人,在我山上将他践踏。他加的轭必离开以色列人;他加的重担必离开他们的肩头。”


赛14:26
This is the plan determined for the whole world; this is the hand stretched out over all nations.
这是向全地所定的旨意,这是向万国所伸出的手。


赛14:27
For the LORD Almighty has purposed, and who can thwart him? His hand is stretched out, and who can turn it back?
万军之耶和华既然定意,谁能废弃呢?他的手已经伸出,谁能转回呢?


赛14:28
This oracle came in the year King Ahaz died:
亚哈斯王崩的那年,就有以下的默示:


赛14:29
Do not rejoice, all you Philistines, that the rod that struck you is broken; from the root of that snake will spring up a viper, its fruit will be a darting, venomous serpent.
非利士全地啊,不要因击打你的杖折断就喜乐。因为从蛇的根必生出毒蛇,它所生的,是火焰的飞龙。


赛14:30
The poorest of the poor will find pasture, and the needy will lie down in safety. But your root I will destroy by famine; it will slay your survivors.
贫寒人的长子必有所食;穷乏人必安然躺卧。我必以饥荒治死你的根;你所余剩的人必被杀戮。


赛14:31
Wail, O gate! Howl, O city! Melt away, all you Philistines! A cloud of smoke comes from the north, and there is not a straggler in its ranks.
门哪,应当哀号!城啊,应当呼喊!非利士全地啊,你都消化了!因为有烟从北方出来,他行伍中并无乱队的。


赛14:32
What answer shall be given to the envoys of that nation? "The LORD has established Zion, and in her his afflicted people will find refuge."
可怎样回答外邦(或指“非利士”)的使者呢?必说:“耶和华建立了锡安,他百姓中的困苦人必投奔在其中。”


知识点

重点词汇
dawn [dɔ:n] n. 黎明;开端 vt. 破晓;出现;被领悟 n. (Dawn)人名;(西)道恩 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :4004}

rulers ['ru:ləz] n. 尺( ruler的名词复数 ); 直尺; 统治者; 支配者 { :4145}

owls [aulz] n. [鸟] 猫头鹰(owl复数) { :4246}

crush [krʌʃ] n. 粉碎;迷恋;压榨;拥挤的人群 vt. 压碎;弄皱,变形;使…挤入 vi. 挤;被压碎 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4311}

tremble [ˈtrembl] n. 颤抖;战栗;摇晃 vi. 发抖;战栗;焦虑;摇晃 vt. 使挥动;用颤抖的声音说出 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :4432}

cruel [kru:əl] adj. 残酷的,残忍的;使人痛苦的,让人受难的;无情的,严酷的 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :4471}

departed [dɪˈpɑ:tɪd] n. 死者 v. 离去;去世(depart的过去分词) adj. 过去的;死去的;以往的 { :4497}

aggression [əˈgreʃn] n. 侵略;进攻;侵犯;侵害 {gk cet6 toefl gre :4521}

refuge [ˈrefju:dʒ] n. 避难;避难所;庇护 vt. 给予…庇护;接纳…避难 vi. 避难;逃避 {cet4 cet6 ky toefl :4616}

throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}

thrones [θrəunz] n. 宝座( throne的名词复数 ); 御座; 王位; 帝位 { :4691}

compassion [kəmˈpæʃn] n. 同情;怜悯 {ky toefl gre :4986}

worms [wә:mz. vɔ:rms] n. [基医] 蠕虫(worm的复数) n. (Worms)人名;(德、法、葡)沃姆斯 { :4993}

fury [ˈfjʊəri] n. 狂怒;暴怒;激怒者 {cet6 ky toefl ielts gre :5137}

corpse [kɔ:ps] n. 尸体 {toefl ielts :5143}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

burial [ˈberiəl] n. 埋葬;葬礼;弃绝 adj. 埋葬的 {gk cet6 toefl ielts gre :5406}

Lebanon ['lebәnәn] n. 黎巴嫩(西南亚国家,位于地中海东岸) { :5508}

offspring [ˈɒfsprɪŋ] n. 后代,子孙;产物 {cet6 ky toefl ielts gre :5729}

pasture [ˈpɑ:stʃə(r)] n. 草地;牧场;牧草 vt. 放牧;吃草 n. (Pasture)人名;(英)帕斯彻;(法)帕斯蒂尔 {cet6 ky toefl ielts :5749}

ponder [ˈpɒndə(r)] vi. 考虑;沉思 vt. 仔细考虑;衡量 n. (Ponder)人名;(英)庞德 {cet6 ky toefl ielts gre :5982}

tomb [tu:m] n. 坟墓;死亡 vt. 埋葬 n. (Tomb)人名;(英)图姆 {gk cet4 cet6 ky :6130}

descendants [dɪ'sendənts] n. 后代,晚辈(descendant的复数);子节点;衍生物 { :6138}

turmoil [ˈtɜ:mɔɪl] n. 混乱,骚动 {cet6 toefl ielts gre :6502}

jacob ['dʒeikәb] n. 雅各(以色列人的祖先);雅各布(男子名) { :6690}

oracle [ˈɒrəkl] n. 神谕;预言;神谕处;圣人 {toefl gre :6795}

pierced ['pɪəst] adj. 穿通的 v. 穿通,刺过(pierce的过去分词形式) { :6839}

famine [ˈfæmɪn] n. 饥荒;饥饿,奇缺 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6925}

relentless [rɪˈlentləs] adj. 无情的;残酷的;不间断的 {toefl ielts gre :7035}

darting [dɑ:tɪŋ] 突进 投掷 猛冲(dart的现在分词) { :7226}

thwart [θwɔ:t] prep. 横过 n. 划手座;独木舟的横梁 vt. 挫败;反对;阻碍;横过 adj. 横放的;固执的 adv. 横过 {toefl gre :8327}

slaughter [ˈslɔ:tə(r)] n. 屠宰,屠杀;杀戮;消灭 vt. 屠宰,屠杀;杀戮;使惨败 n. (Slaughter)人名;(英)斯劳特 {cet6 ky ielts gre :8340}

howl [haʊl] n. 嗥叫;怒号;嚎哭 vt. 狂喊着说;对…吼叫 vi. 咆哮;怒吼;狂吠 {gk cet6 ky toefl ielts :8380}

rejoice [rɪˈdʒɔɪs] vi. 高兴;庆祝 vt. 使高兴 {cet4 cet6 ky ielts gre :8553}

overthrew [ˌəʊvəˈθru:] v. 推翻(overthrow的过去式) { :8555}

needy [ˈni:di] adj. 贫困的;贫穷的;生活艰苦的 n. (Needy)人名;(英)尼迪 {toefl gre :8796}

cedars [ˈsi:dəz] n. 雪松,西洋杉( cedar的名词复数 ) { :8831}

wail [weɪl] n. 哀号;悲叹;恸哭声 vt. 为某人死亡而悲痛;哀悼某人;哀号着说 vi. 哀号;悲叹 n. (Wail)人名;(阿拉伯)瓦伊勒;(英)韦尔 {toefl ielts gre :8887}

captives [ˈkæptivz] n. 战俘,俘虏( captive的名词复数 ) { :9226}

broom [bru:m] n. 扫帚;金雀花 vt. 扫除 vi. 桩顶开花或开裂 n. (Broom)人名;(英)布鲁姆 {gk cet4 cet6 ky :9418}

utmost [ˈʌtməʊst] n. 极限;最大可能 adj. 极度的;最远的 {cet4 cet6 ky ielts :9464}

ascend [əˈsend] vi. 上升;登高;追溯 vt. 攀登,上升 {cet6 ky toefl ielts :9518}

afflicted [əˈfliktid] 折磨 { :9633}

subdued [səbˈdju:d] v. 使服从,压制,减弱(subdue 的过去式和过去分词) adj. 减弱的;被制服的;被抑制的 {gre :9666}

almighty [ɔ:lˈmaɪti] n. 全能的神 adj. 全能的;有无限权力的 adv. 非常 { :9852}

envoys [ˈenˌvɔɪz] n. 使者;全权公使 { :9956}

rouses [rauziz] v. 醒来,唤醒( rouse的第三人称单数 ); 使…活跃起来[产生兴趣] { :10108}

taunt [tɔ:nt] n. 嘲弄;讥讽 adj. 很高的 vt. 奚落;逗弄 {toefl :10645}

maggots [ ] n. 蛆虫(maggot的复数) { :10738}

trample [ˈtræmpl] n. 蹂躏;践踏声 vi. 践踏;蔑视,伤害;脚步沉重地走 vt. 践踏;蔑视,伤害 {cet6 toefl ielts gre :11298}

trampled [ˈtræmpld] v. 践踏(trample的过去式);蹂躏 { :11298}

slay [sleɪ] vt. 杀害,杀死;使禁不住大笑 vi. 杀死,杀害;残杀 n. (Slay)人名;(英、柬)斯莱 {gre :11472}

slain [sleɪn] v. 杀死(slay的过去分词) { :11472}

serpent [ˈsɜ:pənt] n. 蛇(尤指大蛇或毒蛇);狡猾的人 {cet6 :11649}

harps [hɑ:ps] abbr. harpsichord 拨弦古钢琴 n. 竖琴( harp的名词复数 ) { :11984}

captors [ˈkæptəz] n. 捕捉者,捕获者( captor的名词复数 ) { :12517}

underfoot [ˌʌndəˈfʊt] adv. 在脚下;践踏地;在脚下面 { :14105}


难点词汇
yoke [jəʊk] n. 轭;束缚;牛轭 vt. 结合;给…上轭 vi. 结合;匹配 n. (Yoke)人名;(日)与家(姓) {cet6 ielts gre :16099}

bondage [ˈbɒndɪdʒ] n. 奴役,束缚;奴役身份 {toefl gre :16176}

oppressor [əˈpresə(r)] n. 压制者,压迫者 { :17937}

oppressors [ə'presəs] n. 压迫者,暴君( oppressor的名词复数 ) { :17937}

forefathers ['fɔ:] n. 祖先;先人(forefather的复数) { :18671}

pomp [pɒmp] n. 盛况;浮华;壮丽;夸耀 n. (Pomp)人名;(德、匈)蓬普 { :18722}

venomous [ˈvenəməs] adj. 有毒的;恶毒的;分泌毒液的;怨恨的 {toefl :19801}

philistines [ˈfɪlɪˌsti:nz] n. 市侩,庸人( philistine的名词复数 ); 庸夫俗子 { :20080}

exult [ɪgˈzʌlt] vi. 狂喜,欢欣鼓舞;非常高兴 {gre :20109}

straggler [ˈstræglə(r)] n. 流浪者;落伍的士兵;离群的动物;[植] 蔓生的枝叶 { :20557}

Babylon ['bæbilәn] n. 巴比伦(古代巴比伦王国Babylonia的首都);繁华的都市,罪恶之都 { :20665}

viper [ˈvaɪpə(r)] n. 毒蛇;毒如蛇蝎的人,阴险的人 n. (Viper)人名;(瑞典)维佩尔 { :20801}

woodsman [ˈwʊdzmən] n. 樵夫;住在森林中的人 { :23331}

zion ['zaiәn] n. 原意:耶路撒冷的一个迦南要塞; 后指锡安山、耶路撒冷、以色列的土地; 犹太人; 天国 { :24744}

unceasing [ʌnˈsi:sɪŋ] adj. 不断的;不停的 { :26006}

menservants ['mensɜ:vənts] n. 仆役,男仆(manservant的复数); 童仆 { :26598}

scepter ['septə] n. 节杖(象征君权);王权 vt. 授予…王权;拥登王位(等于sceptre) { :26742}

Assyrian [ә'siriәn] n. 亚述人 adj. 亚述的;亚述语的;亚述人的 { :26935}

swampland [ˈswɒmplænd] n. 沼泽地 { :27013}

maidservants [ ] (maidservant 的复数) n. 女仆, 女佣 { :33762}

enthroned [enθ'rəʊnd] adj. 登上王位的 v. 使登基(enthrone的过去式和过去分词) { :40733}

astir [ə'stɜ:r] adj. 起床的;骚动的;活动的 { :42230}


生僻词
Ahaz [ ] [网络] 亚哈斯;亚哈斯王;阿哈次


词组
a dart [ ] None

a viper [ ] [网络] 一条毒蛇

ascend to [ ] un. 升至 [网络] 追溯到;上升到;攀登

by the sword [ ] 通过武力

cedar of Lebanon [ ] [网络] 黎巴嫩雪松;黎巴嫩的香柏木;香柏叶

cedars of lebanon [ ] [地名] [黎巴嫩] 黎巴嫩杉林

depart to [ ] 出发去

descend to [ ] v. 降低身份;屈就;沦落 [网络] 下降;传给;转而提到

exult over [ ] [网络] 狂喜

have compassion on [ ] na. 怜悯 [网络] 同情

melt away [melt əˈwei] na. 融掉;消失;(钱)渐渐花光;(使)着迷 [网络] 融化;融化掉;融化或溶解而消失

pine tree [pain tri:] n. 松树 [网络] 望情树;常青树;松树简笔画

pine trees [ ] n. 松树;松树式天线阵 [网络] 松林图;松树树图片;松树模型集

sacred mountain [ ] [网络] 圣山;神山;神圣山

the dawn [ ] [网络] 黎明;曙光;破晓

the grave [ ] [网络] 坟墓;墓地;黄泉

the needy [ðə ˈni:di:] [网络] 困难职工;有需要的人;有需要的人呢

the pit [ ] [网络] 深渊;深坑;陷阱

the rod [ ] [网络] 生活美学演绎插画时尚创意;权杖

the sacred [ ] [网络] 神圣;神圣的;神圣者

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

the utmost [ ] [网络] 极度

to inherit [ ] [网络] 继承;去继承;承继

to slaughter [ ] [网络] 宰杀;惨杀;宰割

trample underfoot [ˈtræmpl ˌʌndəˈfʊt] [网络] 践踏

unite with [ ] [网络] 与……团结;混合;结合



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com