Skip to content

10 以赛亚书第10章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

赛10:1
Woe to those who make unjust laws, to those who issue oppressive decrees,
祸哉!那些设立不义之律例的和记录奸诈之判语的,


赛10:2
to deprive the poor of their rights and withhold justice from the oppressed of my people, making widows their prey and robbing the fatherless.
为要屈枉穷乏人,夺去我民中困苦人的理,以寡妇当作掳物,以孤儿当作掠物。


赛10:3
What will you do on the day of reckoning, when disaster comes from afar? To whom will you run for help? Where will you leave your riches?
到降罚的日子,有灾祸从远方临到。那时,你们怎样行呢?你们向谁逃奔求救呢?你们的荣耀(或作“财宝”)存留何处呢?


赛10:4
Nothing will remain but to cringe among the captives or fall among the slain. Yet for all this, his anger is not turned away, his hand is still upraised.
他们只得屈身在被掳的人以下,仆倒在被杀的人以下。虽然如此,耶和华的怒气还未转消,他的手仍伸不缩。


赛10:5
"Woe to the Assyrian, the rod of my anger, in whose hand is the club of my wrath!
“亚述是我怒气的棍,手中拿我恼恨的杖。


赛10:6
I send him against a godless nation, I dispatch him against a people who anger me, to seize loot and snatch plunder, and to trample them down like mud in the streets.
我要打发他攻击亵渎的国民,吩咐他攻击我所恼怒的百姓,抢财为掳物,夺货为掠物,将他们践踏,像街上的泥土一样!


赛10:7
But this is not what he intends, this is not what he has in mind; his purpose is to destroy, to put an end to many nations.
然而,他不是这样的意思,他心也不这样打算。他心里倒想毁灭、剪除不少的国。


赛10:8
'Are not my commanders all kings?' he says.
他说:'我的臣仆岂不都是王吗?


赛10:9
'Has not Calno fared like Carchemish? Is not Hamath like Arpad, and Samaria like Damascus?
迦勒挪岂不像迦基米施吗?哈马岂不像亚珥拔吗?撒玛利亚岂不像大马色吗?


赛10:10
As my hand seized the kingdoms of the idols, kingdoms whose images excelled those of Jerusalem and Samaria --
我手已经购到有偶像的国,这些国雕刻的偶像,过于耶路撒冷和撒马利亚的偶像。


赛10:11
shall I not deal with Jerusalem and her images as I dealt with Samaria and her idols?'"
我怎样待撒马利亚和其中的偶像,岂不照样待耶路撒冷和其中的偶像吗?'”


赛10:12
When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, "I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes.
主在锡安山和耶路撒冷成就他一切工作的时候,主说:“我必罚亚述王自大的心和他高傲眼目的荣耀。”


赛10:13
For he says: "'By the strength of my hand I have done this, and by my wisdom, because I have understanding. I removed the boundaries of nations, I plundered their treasures; like a mighty one I subdued their kings.
因为他说:“我所成就的事,是靠我手的能力和我的智慧,我本有聪明。我挪移列国的地界,抢夺他们所积蓄的财宝,并且我像勇士,使坐宝座的降为卑。


赛10:14
As one reaches into a nest, so my hand reached for the wealth of the nations; as men gather abandoned eggs, so I gathered all the countries; not one flapped a wing, or opened its mouth to chirp.'"
我的手购到列国的财宝,好像人购到鸟窝;我也得了全地,好像人拾起所弃的雀蛋。没有动翅膀的,没有张嘴的,也没有鸣叫的。”


赛10:15
Does the ax raise itself above him who swings it, or the saw boast against him who uses it? As if a rod were to wield him who lifts it up, or a club brandish him who is not wood!
斧岂可向用斧砍木的自夸呢?锯岂可向用锯的自大呢?好比棍抡起那举棍的,好比杖举起那非木的人。


赛10:16
Therefore, the Lord, the LORD Almighty, will send a wasting disease upon his sturdy warriors; under his pomp a fire will be kindled like a blazing flame.
因此,主万军之耶和华必使亚述王的肥壮人变为瘦弱,在他的荣华之下必有火着起,如同焚烧一样。


赛10:17
The Light of Israel will become a fire, their Holy One a flame; in a single day it will burn and consume his thorns and his briers.
以色列的光必如火,他的圣者必如火焰。在一日之间,将亚述王的荆棘和蒺藜焚烧净尽,


赛10:18
The splendor of his forests and fertile fields it will completely destroy, as when a sick man wastes away.
又将他树林和肥田的荣耀全然烧尽,好像拿军旗的昏过去一样。


赛10:19
And the remaining trees of his forests will be so few that a child could write them down.
他林中剩下的树必稀少,就是孩子也能写其数。


赛10:20
In that day the remnant of Israel, the survivors of the house of Jacob, will no longer rely on him who struck them down but will truly rely on the LORD, the Holy One of Israel.
到那日,以色列所剩下的和雅各家所逃脱的,不再倚靠那击打他们的,却要诚实倚靠耶和华以色列的圣者。


赛10:21
A remnant will return, a remnant of Jacob will return to the Mighty God.
所剩下的,就是雅各家所剩下的,必归回全能的 神。


赛10:22
Though your people, O Israel, be like the sand by the sea, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
以色列啊,你的百姓虽多如海沙,惟有剩下的归回。原来灭绝的事已定,必有公义施行,如水涨溢。


赛10:23
The Lord, the LORD Almighty, will carry out the destruction decreed upon the whole land.
因为主万军之耶和华在全地之中,必成就所定规的结局。


赛10:24
Therefore, this is what the Lord, the LORD Almighty, says: "O my people who live in Zion, do not be afraid of the Assyrians, who beat you with a rod and lift up a club against you, as Egypt did.
所以主万军之耶和华如此说:“住锡安我的百姓啊,亚述王虽然用棍击打你,又照埃及的样子举杖攻击你,你却不要怕他。


赛10:25
Very soon my anger against you will end and my wrath will be directed to their destruction."
因为还有一点点时候,向你们发的忿恨就要完毕,我的怒气要向他发作,使他灭亡。”


赛10:26
The LORD Almighty will lash them with a whip, as when he struck down Midian at the rock of Oreb; and he will raise his staff over the waters, as he did in Egypt.
万军之耶和华要兴起鞭来攻击他,好像在俄立磐石那里杀戮米甸人一样。耶和华的杖要向海伸出,把杖举起,像在埃及一样。


赛10:27
In that day their burden will be lifted from your shoulders, their yoke from your neck; the yoke will be broken because you have grown so fat.
到那日,亚述王的重担必离开你的肩头,他的轭必离开你的颈项,那轭也必因肥壮的缘故撑断(或作“因膏油的缘故毁坏”)。


赛10:28
They enter Aiath; they pass through Migron; they store supplies at Micmash.
亚述王来到亚叶,经过米矶仑,在密抹安放辎重。


赛10:29
They go over the pass, and say, "We will camp overnight at Geba." Ramah trembles; Gibeah of Saul flees.
他们过了隘口,在迦巴住宿。拉玛人战兢,扫罗的基比亚人逃跑。


赛10:30
Cry out, O Daughter of Gallim! Listen, O Laishah! Poor Anathoth!
迦琳的居民哪(“居民”原文作“女子”),要高声呼喊!莱煞人哪,须听!哀哉,困苦的亚拿突啊!


赛10:31
Madmenah is in flight; the people of Gebim take cover.
玛得米那人躲避,基柄的居民逃遁。


赛10:32
This day they will halt at Nob; they will shake their fist at the mount of the Daughter of Zion, at the hill of Jerusalem.
当那日,亚述王要在挪伯歇兵,向锡安女子的山,就是耶路撒冷的山,抡手攻他。


赛10:33
See, the Lord, the LORD Almighty, will lop off the boughs with great power. The lofty trees will be felled, the tall ones will be brought low.
看哪,主万军之耶和华以惊吓削去树枝,长高的必被砍下,高大的必被伐倒。


赛10:34
He will cut down the forest thickets with an ax; Lebanon will fall before the Mighty One.
稠密的树林,他要用铁器砍下;黎巴嫩的树木必被大能者伐倒。


知识点

重点词汇
treasures [ˈtreʒəz] n. 宝物(treasure的复数) v. 珍爱(treasure的第三人称单数);储藏 { :4074}

prey [preɪ] n. 捕食;牺牲者;被捕食的动物 vi. 捕食;掠夺;折磨 n. (Prey)人名;(英、法)普雷;(德)普赖 {cet6 ky toefl ielts gre :4181}

whip [wɪp] n. 鞭子;抽打;车夫;[机] 搅拌器 vt. 抽打;煽动;搅打(蛋,奶油);彻底击败 vi. 抽打;急走;拍击 {cet4 cet6 ky ielts :4254}

halt [hɔ:lt] n. 停止;立定;休息 vt. 使停止;使立定 vi. 停止;立定;踌躇,犹豫 n. (Halt)人名;(德、芬)哈尔特 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4352}

trembles [ˈtremblz] v. 发抖( tremble的第三人称单数 ); 焦虑; 颤动; 轻轻摇晃 { :4432}

fared [feə(r)] n. 法依笛(服装品牌) { :4481}

deprive [dɪˈpraɪv] vt. 使丧失,剥夺 {cet6 ky toefl ielts :4489}

boast [bəʊst] n. 自夸;值得夸耀的事物,引以为荣的事物 vi. 自吹自擂 vt. 夸口说,自吹自擂说;以有…而自豪 n. (Boast)人名;(英)博斯特 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4534}

overnight [ˌəʊvəˈnaɪt] adv. 通宵;突然;昨晚 adj. 晚上的;通宵的;前夜的 n. 头天晚上;一夜的逗留 vt. 连夜快递 vi. 过一夜 {cet4 cet6 ky :4742}

snatch [snætʃ] n. 抢夺;抓举;小量 vt. 夺得;抽空做;及时救助 vi. 抢走;很快接受 {gk cet6 ky ielts gre :5049}

robbing ['rɒbɪŋ] n. 回采矿柱 v. 抢劫(rob的ing形式) { :5071}

decrees [diˈkri:z] n. 命令( decree的名词复数 ); 法令; (法院的)裁定; 教令 { :5485}

decreed [dɪ'kriːd] adj. 任命的 v. 颁布法令(decree的过去式) { :5485}

Lebanon ['lebәnәn] n. 黎巴嫩(西南亚国家,位于地中海东岸) { :5508}

mighty [ˈmaɪti] adj. 有力的;强有力的;有势力的 adv. 很;极;非常 n. 有势力的人 {cet6 toefl ielts gre :5620}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

remnant [ˈremnənt] n. 剩余 n. (Remnant)人名;(英)雷姆南特 adj. 剩余的 {cet6 ky toefl ielts gre :6394}

sturdy [ˈstɜ:di] n. 羊晕倒病 adj. 坚定的;强健的;健全的 n. (Sturdy)人名;(英)斯特迪 {cet6 ky toefl ielts gre :6613}

withhold [wɪðˈhəʊld] vt. 保留,不给;隐瞒;抑制 vi. 忍住;克制 {cet6 ky ielts gre :6650}

jacob ['dʒeikәb] n. 雅各(以色列人的祖先);雅各布(男子名) { :6690}

excelled [ɪk'seld] v. 优于;超过;超越(excel的过去分词形式);胜过 { :7055}

blazing [ˈbleɪzɪŋ] adj. 燃烧的;强烈的;闪耀的 adv. 非常 v. 燃烧;闪耀;迸发;公开(blaze的ing形式) {toefl :7128}

dispatch [dɪˈspætʃ] n. 派遣;急件 vt. 派遣;分派 {cet6 toefl ielts gre :7363}

fertile [ˈfɜ:taɪl] adj. 富饶的,肥沃的;能生育的 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :7458}

wield [wi:ld] vt. 使用;行使;挥舞 {cet6 toefl ielts gre :7460}

flapped [flæpt] v. (使)上下左右移动( flap的过去式和过去分词 ); 轻拍; 焦急,焦虑; 振(翅) { :8113}

woe [wəʊ] n. 悲哀,悲痛;灾难 int. 唉(表示痛苦,悲伤或悔恨) n. (Woe)人名;(德)韦 {cet6 gre :8122}

lash [læʃ] vt. 鞭打;冲击;摆动;扎捆;煽动;讽刺 vi. 鞭打;猛击;急速甩动 n. 鞭打;睫毛;鞭子;责骂;讽刺 n. (Lash)人名;(英)拉希 {ky toefl ielts gre :8455}

oppressive [əˈpresɪv] adj. 压迫的;沉重的;压制性的;难以忍受的 { :8659}

felled [feld] 伐倒木 { :8788}

captives [ˈkæptivz] n. 战俘,俘虏( captive的名词复数 ) { :9226}

idols ['aɪdlz] n. 偶像(idol的复数) { :9381}

riches [ˈrɪtʃɪz] n. 财富;富有;房地产(rich的复数) n. (Riches)人名;(意)里凯斯;(英)里奇斯 { :9553}

lofty [ˈlɒfti] adj. 高的;崇高的;高级的;高傲的 n. (Lofty)人名;(英)洛夫蒂 {cet6 ky toefl ielts gre :9596}

subdued [səbˈdju:d] v. 使服从,压制,减弱(subdue 的过去式和过去分词) adj. 减弱的;被制服的;被抑制的 {gre :9666}

unjust [ˌʌnˈdʒʌst] adj. 不公平的,不公正的;非正义的 {cet4 cet6 :9703}

almighty [ɔ:lˈmaɪti] n. 全能的神 adj. 全能的;有无限权力的 adv. 非常 { :9852}

thorns [θɔ:nz] n. [植] 刺,刺尖(thorn的复数形式);[植] 荆棘 { :9881}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

cringe [krɪndʒ] n. 畏缩;奉承 vi. 畏缩;奉承;阿谀 {gre :10670}

loot [lu:t] n. 战利品;抢劫;掠夺品 vt. 抢劫,洗劫;强夺 vi. 洗劫,掠夺;抢劫 {toefl :10753}

splendor ['splendə] n. 光彩;壮丽;显赫 n. (Splendor)人名;(瑞典)斯普伦多尔 {toefl gre :10786}

righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}

thickets [ˈθɪkɪts] n. 灌木丛( thicket的名词复数 ); 丛状物 { :11043}

trample [ˈtræmpl] n. 蹂躏;践踏声 vi. 践踏;蔑视,伤害;脚步沉重地走 vt. 践踏;蔑视,伤害 {cet6 toefl ielts gre :11298}

ax [æks] n. 斧头 n. (Ax)人名;(德、芬)阿克斯 vt. 削减;用斧修整;解雇 {cet4 :11322}

slain [sleɪn] v. 杀死(slay的过去分词) { :11472}

plunder [ˈplʌndə(r)] n. 抢夺;战利品;掠夺品 vt. 掠夺;抢劫;侵吞 vi. 掠夺;盗窃 {cet6 toefl ielts gre :11475}

plundered [ˈplʌndəd] n. 抢夺;战利品;掠夺品 vt. 掠夺;抢劫;侵吞 vi. 掠夺;盗窃 { :11475}

oppressed [əˈprest] adj. 受压制的,受压迫的 v. 压迫;折磨(oppress的过去分词) { :11862}

Damascus [dә'mæskәs] n. 大马士革(叙利亚首都) { :12960}

afar [əˈfɑ:(r)] adv. 遥远地;在远处 { :13131}

brandish [ˈbrændɪʃ] n. 挥舞 vt. 挥舞;炫耀 {toefl gre :13627}

willful ['wɪlfəl] adj. 有意的;任性的;故意的 {gre :14022}

chirp [tʃɜ:p] n. 唧唧声;喳喳声;[通信] 啁啾声 vi. 吱喳而鸣;尖声地说;咂嘴打招呼 vt. 吱喳而鸣;尖声地说;咂嘴向…打招呼 {toefl gre :14222}

boughs [baʊz] n. 大树枝( bough的名词复数 ) { :14793}

yoke [jəʊk] n. 轭;束缚;牛轭 vt. 结合;给…上轭 vi. 结合;匹配 n. (Yoke)人名;(日)与家(姓) {cet6 ielts gre :16099}

saul [sɔ:l] n. 索尔(男名) { :16436}

kindled [ˈkɪndld] 激起 { :16468}


难点词汇
pomp [pɒmp] n. 盛况;浮华;壮丽;夸耀 n. (Pomp)人名;(德、匈)蓬普 { :18722}

haughty [ˈhɔ:ti] adj. 傲慢的;自大的 {cet6 toefl gre :19401}

lop [lɒp] vt. 砍伐;剪去树枝 vi. 砍,删;闲荡;下垂 n. 剪下的树枝 adj. 垂下的 n. (Lop)人名;(西)洛普 { :20921}

godless [ˈgɒdləs] adj. 不信神的,无神论者的;不敬神的 { :22201}

fatherless [ˈfɑ:ðələs] adj. 无父的 { :23089}

zion ['zaiәn] n. 原意:耶路撒冷的一个迦南要塞; 后指锡安山、耶路撒冷、以色列的土地; 犹太人; 天国 { :24744}

upraised [ˌʌpˈreɪzd] n. 抬起(upraise的过去式及过去分词) adj. 举起的;提高的 { :26136}

Assyrians [ ] (Assyrian 的复数) a. 亚述的, 亚述人的, 亚述语的 n. 亚述人 { :26935}

Assyrian [ә'siriәn] n. 亚述人 adj. 亚述的;亚述语的;亚述人的 { :26935}

briers [ ] [人名] [英格兰人姓氏] 布赖尔斯 Brear的变体 { :30619}

nob [nɒb] n. 头;大人物;[建] 球形门柄 vt. 打…的头 { :33567}

samaria [sә'meәriә] [化] 氧化钐 { :37947}

Assyria [ә'siriә] n. 亚述 { :45024}


生僻词
anathoth [ ] [网络] 亚拿突;亚拿突城

arpad [ ] [人名] 阿帕德; [地名] [叙利亚] 阿尔帕德

Calno [ ] 卡诺

Carchemish [ ] n. 卡尔凯美什

Gallim [ ] [网络] 扫罗已将米甲给了迦琳人;米甲转嫁给了迦琳人;加林

Geba [ ] [地名] 热巴 ( 几比 )

Gibeah [ ] [网络] 基比亚;基比亚人;基比亚村

Hamath ['hɑ:mæθ] n. 哈麦斯(等于Hama)

midian ['midiən] n. 米甸(《圣经·创世记》所载亚伯拉罕与其妻基土拉所生众子之一)

Migron [ ] [网络] 米矶仑;米基伦;犹太人定居点米格伦

oreb [ ] [网络] 俄立;俄立磐石;敖勒布

ramah [ ] [地名] [美国] 拉马


词组
a blaze [ ] [网络] 火焰;燃烧

a flame [ ] [网络] 火焰;一团火;一支火焰

a rod [ ] [网络] 棍;粗棍;罗德里魁兹

a whip [ ] [网络] 一条鞭子;一把鞭子;飕地挥动

from afar [ ] na. 从远方(来等) [网络] 从远处;自远方;远道

lop ... off [ ] v. 自树上砍去;删除;停止 [网络] 砍掉

lop off [lɔp ɔf] v. 砍掉; (从…)砍掉; 削减; 缩小; 减少

Mount Zion [ ] [地名] 锡安山区〈耶路撒冷〉 ( 巴·以 )

shake their fist at [ ] vt.用食指点

the ax [ ] 斧子

the rod [ ] [网络] 生活美学演绎插画时尚创意;权杖

unjust law [ ] [网络] 非正义的法律


惯用语
the lord
the lord almighty



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com