Skip to content

13 尼希米记第13章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

尼13:1
On that day the Book of Moses was read aloud in the hearing of the people and there it was found written that no Ammonite or Moabite should ever be admitted into the assembly of God,
当日,人念摩西的律法书给百姓听,遇见书上写着说:“亚扪人和摩押人永不可入 神的会,


尼13:2
because they had not met the Israelites with food and water but had hired Balaam to call a curse down on them. (Our God, however, turned the curse into a blessing.)
因为他们没有拿食物和水来迎接以色列人,且雇了巴兰咒诅他们;但我们的 神使那咒诅变为祝福。”


尼13:3
When the people heard this law, they excluded from Israel all who were of foreign descent.
以色列民听见这律法,就与一切闲杂人绝交。


尼13:4
Before this, Eliashib the priest had been put in charge of the storerooms of the house of our God. He was closely associated with Tobiah,
先是蒙派管理我们神殿中库房的祭司以利亚实与多比雅结亲,


尼13:5
and he had provided him with a large room formerly used to store the grain offerings and incense and temple articles, and also the tithes of grain, new wine and oil prescribed for the Levites, singers and gatekeepers, as well as the contributions for the priests.
便为他预备一间大屋子,就是从前收存素祭、乳香、器皿,和照命令供给利未人、歌唱的、守门的五谷、新酒和油的十分之一,并归祭司举祭的屋子。


尼13:6
But while all this was going on, I was not in Jerusalem, for in the thirty-second year of Artaxerxes king of Babylon I had returned to the king. Some time later I asked his permission
那时,我不在耶路撒冷。因为巴比伦王亚达薛西三十二年,我回到王那里。过了多日,我向王告假。


尼13:7
and came back to Jerusalem. Here I learned about the evil thing Eliashib had done in providing Tobiah a room in the courts of the house of God.
我来到耶路撒冷,就知道以利亚实为多比雅在神殿的院内预备屋子的那件恶事。


尼13:8
I was greatly displeased and threw all Tobiah's household goods out of the room.
我甚恼怒,就把多比雅的一切家具从屋里都抛出去,


尼13:9
I gave orders to purify the rooms, and then I put back into them the equipment of the house of God, with the grain offerings and the incense.
吩咐人洁净这屋子,遂将神殿的器皿和素祭乳香又搬进去。


尼13:10
I also learned that the portions assigned to the Levites had not been given to them, and that all the Levites and singers responsible for the service had gone back to their own fields.
我见利未人所当得的分,无人供给他们,甚至供职的利未人与歌唱的俱各奔回自己的田地去了。


尼13:11
So I rebuked the officials and asked them, "Why is the house of God neglected?" Then I called them together and stationed them at their posts.
我就斥责官长说:“为何离弃 神的殿呢?”我便招聚利未人,使他们照旧供职。


尼13:12
All Judah brought the tithes of grain, new wine and oil into the storerooms.
犹大众人就把五谷、新酒和油的十分之一,送入库房。


尼13:13
I put Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a Levite named Pedaiah in charge of the storerooms and made Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, their assistant, because these men were considered trustworthy. They were made responsible for distributing the supplies to their brothers.
我派祭司示利米雅、文士撒督和利未人毗大雅作库官管理库房,副官是哈难。哈难是撒刻的儿子,撒刻是玛他尼的儿子。这些人都是忠信的,他们的职分是将所供给的分给他们的弟兄。


尼13:14
Remember me for this, O my God, and do not blot out what I have so faithfully done for the house of my God and its services.
我的 神啊,求你因这事记念我,不要涂抹我为 神的殿与其中的礼节所行的善。


尼13:15
In those days I saw men in Judah treading winepresses on the Sabbath and bringing in grain and loading it on donkeys, together with wine, grapes, figs and all other kinds of loads. And they were bringing all this into Jerusalem on the Sabbath. Therefore I warned them against selling food on that day.
那些日子,我在犹大见有人在安息日榨酒(原文作“踹酒榨”),搬运禾捆,驮在驴上,又把酒、葡萄、无花果和各样的担子,在安息日担入耶路撒冷,我就在他们卖食物的那日,警戒他们。


尼13:16
Men from Tyre who lived in Jerusalem were bringing in fish and all kinds of merchandise and selling them in Jerusalem on the Sabbath to the people of Judah.
又有推罗人住在耶路撒冷,他们把鱼和各样货物运进来,在安息日卖给犹大人。


尼13:17
I rebuked the nobles of Judah and said to them, "What is this wicked thing you are doing -- desecrating the Sabbath day?
我就斥责犹大的贵胄说:“你们怎么行这恶事,犯了安息日呢?


尼13:18
Didn't your forefathers do the same things, so that our God brought all this calamity upon us and upon this city? Now you are stirring up more wrath against Israel by desecrating the Sabbath."
从前你们列祖岂不是这样行,以致我们 神使一切灾祸临到我们和这城吗?现在你们还犯安息日,使忿怒越发临到以色列!”


尼13:19
When evening shadows fell on the gates of Jerusalem before the Sabbath, I ordered the doors to be shut and not opened until the Sabbath was over. I stationed some of my own men at the gates so that no load could be brought in on the Sabbath day.
在安息日的前一日,耶路撒冷城门有黑影的时候,我就吩咐人将门关锁,不过安息日不准开放。我又派我几个仆人管理城门,免得有人在安息日担什么担子进城。


尼13:20
Once or twice the merchants and sellers of all kinds of goods spent the night outside Jerusalem.
于是商人和贩卖各样货物的,一两次住宿在耶路撒冷城外。


尼13:21
But I warned them and said, "Why do you spend the night by the wall? If you do this again, I will lay hands on you." From that time on they no longer came on the Sabbath.
我就警戒他们说:“你们为何在城外住宿呢?若再这样,我必下手拿办你们。”从此以后,他们在安息日不再来了。


尼13:22
Then I commanded the Levites to purify themselves and go and guard the gates in order to keep the Sabbath day holy. Remember me for this also, O my God, and show mercy to me according to your great love.
我吩咐利未人洁净自己,来守城门,使安息日为圣。我的 神啊,求你因这事记念我,照你的大慈爱怜恤我。


尼13:23
Moreover, in those days I saw men of Judah who had married women from Ashdod, Ammon and Moab.
那些日子,我也见犹大人娶了亚实突、亚扪、摩押的女子为妻。


尼13:24
Half of their children spoke the language of Ashdod or the language of one of the other peoples, and did not know how to speak the language of Judah.
他们的儿女说话,一半是亚实突的话,不会说犹大的话,所说的是照着各族的方言。


尼13:25
I rebuked them and called curses down on them. I beat some of the men and pulled out their hair. I made them take an oath in God's name and said: "You are not to give your daughters in marriage to their sons, nor are you to take their daughters in marriage for your sons or for yourselves.
我就斥责他们,咒诅他们,打了他们几个人,拔下他们的头发,叫他们指着 神起誓,必不将自己的女儿嫁给外邦人的儿子,也不为自己和儿子娶他们的女儿。


尼13:26
Was it not because of marriages like these that Solomon king of Israel sinned? Among the many nations there was no king like him. He was loved by his God, and God made him king over all Israel, but even he was led into sin by foreign women.
我又说:“以色列王所罗门不是在这样的事上犯罪吗?在多国中并没有一王像他,且蒙他 神所爱, 神立他作以色列全国的王,然而连他也被外邦女子引诱犯罪。


尼13:27
Must we hear now that you too are doing all this terrible wickedness and are being unfaithful to our God by marrying foreign women?"
如此,我岂听你们行这大恶,娶外邦女子干犯我们的 神呢?”


尼13:28
One of the sons of Joiada son of Eliashib the high priest was son-in-law to Sanballat the Horonite. And I drove him away from me.
大祭司以利亚实的孙子、耶何耶大的一个儿子,是和伦人参巴拉的女婿,我就从我这里把他赶出去。


尼13:29
Remember them, O my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites.
我的 神啊,求你记念他们的罪,因为他们玷污了祭司的职任,违背你与祭司利未人所立的约。


尼13:30
So I purified the priests and the Levites of everything foreign, and assigned them duties, each to his own task.
这样,我洁净他们,使他们离绝一切外邦人,派定祭司和利未人的班次,使他们各尽其职。


尼13:31
I also made provision for contributions of wood at designated times, and for the firstfruits. Remember me with favor, O my God.
我又派百姓按定期献柴和初熟的土产。我的 神啊,求你记念我,施恩与我。


知识点

重点词汇
blessing [ˈblesɪŋ] n. 祝福;赐福;祷告 v. 使幸福(bless的ing形式);使神圣化;为…祈神赐福 n. (Blessing)人名;(英、德)布莱辛 {toefl :4161}

neglected [nɪˈglektɪd] adj. 被忽视的;未被好好照管的 v. 忽视;疏忽(neglect的过去分词) { :4477}

tyre ['taɪə(r)] n. [橡胶] 轮胎;轮箍 vt. 装轮胎于 n. (Tyre)人名;(英)泰尔 {gk cet4 cet6 ielts :4491}

covenant [ˈkʌvənənt] n. 契约,盟约;圣约;盖印合同 vt. 立约承诺 vi. 订立盟约、契约 {gre :4657}

prescribed [prɪ'skraɪbd] adj. 规定的 {toefl :4738}

grapes [greɪps] n. [园艺] 葡萄(grape的复数) { :4764}

nobles [ˈnəublz] n. 贵族(noble的复数) v. (英)抓住(noble的第三人称单数) n. (Nobles)人名;(英)诺布尔斯 { :4808}

mercy [ˈmɜ:si] n. 仁慈,宽容;怜悯;幸运;善行 n. (Mercy)人名;(英)默西,默茜(女名);(法)梅西 {gk cet4 cet6 ky ielts :4991}

designated ['dezɪɡneɪtɪd] adj. 指定的;特指的 { :5240}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

descent [dɪˈsent] n. 下降;血统;袭击 vt. 除去…的气味;使…失去香味 {cet6 ky toefl ielts gre :5385}

treading [tredɪŋ] 胎面翻新 { :5533}

aloud [əˈlaʊd] adv. 大声地;出声地 {zk gk cet4 ky :5694}

curse [kɜ:s] n. 诅咒;咒骂 vt. 诅咒;咒骂 vi. 诅咒;咒骂 {cet4 cet6 ky ielts :5761}

curses [kə:siz] n. 诅咒,咒骂(curse的复数形式) v. 诅咒,咒骂(curse的第三人称单数) int. 畜生 { :5761}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

oath [əʊθ] n. 誓言,誓约;诅咒,咒骂 {cet6 ky toefl ielts gre :6353}

donkeys [ˈdɔŋkiz] n. 驴( donkey的名词复数 ) { :7036}

merchandise [ˈmɜ:tʃəndaɪs] n. 商品;货物 vt. 买卖;推销 vi. 经商 {cet6 ky toefl :7045}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

faithfully [ˈfeɪθfəli] adv. 忠实地;如实地;诚心诚意地;深信着地 { :9807}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

Solomon ['sɒlәmәn] n. 所罗门(男子名);所罗门(古以色列国王大卫之子,以智慧著称);大智者,聪明人 { :10118}


难点词汇
blot [blɒt] n. 污点,污渍;墨水渍 vt. 涂污,弄脏;用吸墨纸弄干(或除去) vi. 吸墨水;弄上墨渍或污渍 n. (Blot)人名;(法)布洛 {ielts :11768}

purify [ˈpjʊərɪfaɪ] vt. 净化;使纯净 vi. 净化;变纯净 {cet4 cet6 ky toefl gre :11900}

purified [p'jʊərɪfaɪd] adj. 净化的;精制的 v. 使纯净;去除(purify的过去分词);精炼 {toefl :11900}

incense [ˈɪnsens] n. 香;奉承 vt. 向…焚香;使…发怒 vi. 焚香 {cet6 toefl gre :11969}

Sabbath ['sæbəθ] n. 安息日 { :12368}

calamity [kəˈlæməti] n. 灾难;不幸事件 n. (Calamity)人名;(英)卡拉米蒂 {ielts gre :12502}

scribe [skraɪb] n. 抄写员;作家;划线器 vt. 写下,记下;用划线器划 vi. 写下,记下;担任抄写员 n. (Scribe)人名;(法)斯克里布 { :12518}

priesthood [ˈpri:sthʊd] n. 祭司职;神职;僧职 { :12754}

trustworthy [ˈtrʌstwɜ:ði] adj. 可靠的;可信赖的 {toefl ielts gre :13072}

rebuked [riˈbju:kt] v. 责难或指责( rebuke的过去式和过去分词 ) { :13900}

gatekeepers [ˈɡeitˌki:pəz] n. 看门人( gatekeeper的名词复数 ) { :15035}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}

storerooms [ˈstɔ:ˌru:mz] n. 贮藏室,商品陈列室( storeroom的名词复数 ) { :18202}

unfaithful [ʌnˈfeɪθfl] adj. 不忠实的;不诚实的;不准确的 { :18240}

priestly [ˈpri:stli] adj. 祭司的;僧侣的;似教士的 { :18263}

forefathers ['fɔ:] n. 祖先;先人(forefather的复数) { :18671}

tithes [taiðz] n. (宗教捐税)什一税,什一的教区税,小部分( tithe的名词复数 ) { :19393}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

displeased [dɪs'pli:zd] v. 使…不快(displease的过去式和过去分词) adj. 不快的;生气的 { :19965}

Babylon ['bæbilәn] n. 巴比伦(古代巴比伦王国Babylonia的首都);繁华的都市,罪恶之都 { :20665}

defiled [dɪˈfaɪld] vt. 污损,弄脏;染污 n. 狭谷;隘路 vi. 以纵队前进 { :22172}

desecrating [ˈdesɪˌkreɪtɪŋ] v. 毁坏或亵渎( desecrate的现在分词 ) { :22456}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

ammonite [ˈæmənaɪt] n. [古生] 菊石;干肉粉(作肥料用);鹦鹉螺的化石 { :38575}


生僻词
Ammon ['æmәn] n. (古埃及的)阿蒙神

artaxerxes [,ɑ:tə'zə:ksi:z] n. 亚达薛西(圣经人物,波斯王)

Ashdod ['æʃdɔd] n. 阿什杜德(以色列港口)

balaam ['beilæm] n. 巴兰(<<圣经>>中的先知), 补白

Eliashib [ ] [网络] 以利亚实;大祭司以利亚实;厄肋雅史布

firstfruits [fɜ:stf'ru:ts] n. 初次成果,第一次收成

hanan [ ] [人名] 哈南; [地名] [埃塞俄比亚] 哈南

Horonite [ ] [网络] 何罗念

Levite ['li:vait] n. 利未人

Levites [ ] (Levite 的复数) n. 利未人

Mattaniah [ ] [网络] 玛探雅;立约雅斤的叔叔玛探雅;玛他拿

Moab ['mәuæb] n. [圣经] 摩押(罗得和大女儿所生的儿子,是摩押人之始祖)

Moabite ['mәuәbait] n. 摩押人, 摩押语 a. 摩押人的, 摩押语的

Pedaiah [ ] [网络] 昆大雅

Sanballat [ ] [网络] 参巴拉

Shelemiah [ ] [网络] 示利米雅;示玛雅

Tobiah [ ] [网络] 比雅;多比雅;王的仆人多比亚

winepresses [ ] n. 榨汁机 [网络] 榨酒机;葡萄榨汁机;葡萄榨汁器

Zaccur [ ] [网络] 撒刻

Zadok [ ] n. (Zadok)人名;(以)扎多克


词组
assign ... to [ ] un. 指定(时间、地点);提出(理由等);分配;分给…用 [网络] 指派;选派;分配给

assign to [ ] un. 指定(时间、地点);提出(理由等);分配;分给…用 [网络] 指派;选派;分配给

be unfaithful to [ ] 不忠于。。。

blot ... out [ ] na. 涂去(文字);遮掉(风景等);杀掉;毁掉 [网络] 涂掉;抹去;涂掉,抹去

blot out [blɔt aut] na. 涂去(文字);遮掉(风景等);杀掉;毁掉 [网络] 涂掉;抹去;涂掉,抹去

in grain [in ɡrein] na. 深红的根深蒂固的十足的坏透的天生的 [网络] 本性的;彻底;彻底的

keep the Sabbath [ ] na. 守安息日的 [网络] 当守安息日;导守安息日;谨守安息

prescribe for [ ] v. 开处方 [网络] 为……开处方;法律明文规定

read aloud [ ] v. 朗读 [网络] 大声朗读;大声读;诵读

Sabbath day [ ] [亦作 s- d-]安息日,主日

show mercy to [ ] na. 怜悯 [网络] 仁慈;对……怜悯;对…表示同情

take an oath [teik æn əuθ] na. 立誓说…是千真万确的;发誓 [网络] 宣誓;起誓;赌咒

the curse [ ] [网络] 诅咒;诅咒的山丘;狂躁诅咒

the evil [ ] [网络] 第三种人是恶人;邪魔

the noble [ ] [网络] 贵族;贵族酒;高贵者

the priesthood [ ] [网络] 司铎职位

the Sabbath [ ] [网络] 安息日;守安息日;安息年

wine grape [ ] un. 酿酒用葡萄 [网络] 酿酒葡萄;鲜食葡萄;葡萄中译

with the grain [ ] un. 顺纹 [网络] 顺毛剃毛法;顺理;顺纹理


惯用语
o my god



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com