Skip to content

03 以斯拉记第3章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:7,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

拉3:1
When the seventh month came and the Israelites had settled in their towns, the people assembled as one man in Jerusalem.
到了七月,以色列人住在各城,那时他们如同一人,聚集在耶路撒冷。


拉3:2
Then Jeshua son of Jozadak and his fellow priests and Zerubbabel son of Shealtiel and his associates began to build the altar of the God of Israel to sacrifice burnt offerings on it, in accordance with what is written in the Law of Moses the man of God.
约萨达的儿子耶书亚和他的弟兄众祭司,并撒拉铁的儿子所罗巴伯与他的弟兄,都起来建筑以色列 神的坛,要照神人摩西律法书上所写的,在坛上献燔祭。


拉3:3
Despite their fear of the peoples around them, they built the altar on its foundation and sacrificed burnt offerings on it to the LORD, both the morning and evening sacrifices.
他们在原有的根基上筑坛,因惧怕邻国的民,又在其上向耶和华早晚献燔祭;


拉3:4
Then in accordance with what is written, they celebrated the Feast of Tabernacles with the required number of burnt offerings prescribed for each day.
又照律法书上所写的守住棚节,按数照例,献每日所当献的燔祭。


拉3:5
After that, they presented the regular burnt offerings, the New Moon sacrifices and the sacrifices for all the appointed sacred feasts of the LORD, as well as those brought as freewill offerings to the LORD.
其后献常献的燔祭,并在月朔与耶和华的一切圣节献祭,又向耶和华献各人的甘心祭。


拉3:6
On the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the LORD, though the foundation of the LORD'S temple had not yet been laid.
从七月初一日起,他们就向耶和华献燔祭,但耶和华殿的根基尚未立定。


拉3:7
Then they gave money to the masons and carpenters, and gave food and drink and oil to the people of Sidon and Tyre, so that they would bring cedar logs by sea from Lebanon to Joppa, as authorized by Cyrus king of Persia.
他们又将银子给石匠、木匠,把粮食、酒、油给西顿人、推罗人,使他们将香柏树从黎巴嫩运到海里,浮海运到约帕,是照波斯王古列所允准的。


拉3:8
In the second month of the second year after their arrival at the house of God in Jerusalem, Zerubbabel son of Shealtiel, Jeshua son of Jozadak and the rest of their brothers (the priests and the Levites and all who had returned from the captivity to Jerusalem) began the work, appointing Levites twenty years of age and older to supervise the building of the house of the LORD.
百姓到了耶路撒冷神殿的地方。第二年二月,撒拉铁的儿子所罗巴伯,约萨达的儿子耶书亚和其余的弟兄,就是祭司、利未人,并一切被掳归回耶路撒冷的人,都兴工建造;又派利未人,从二十岁以外的,督理建造耶和华殿的工作。


拉3:9
Jeshua and his sons and brothers and Kadmiel and his sons (descendants of Hodaviah) and the sons of Henadad and their sons and brothers -- all Levites -- joined together in supervising those working on the house of God.
于是,犹大(在2章40节作“何达威雅”)的后裔,就是耶书亚和他的子孙与弟兄,甲篾和他的子孙,利未人希拿达的子孙与弟兄,都一同起来,督理那在神殿做工的人。


拉3:10
When the builders laid the foundation of the temple of the LORD, the priests in their vestments and with trumpets, and the Levites (the sons of Asaph) with cymbals, took their places to praise the LORD, as prescribed by David king of Israel.
匠人立耶和华殿根基的时候,祭司皆穿礼服吹号,亚萨的子孙利未人敲钹,照以色列王大卫所定的例,都站着赞美耶和华。


拉3:11
With praise and thanksgiving they sang to the LORD: "He is good; his love to Israel endures forever." And all the people gave a great shout of praise to the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
他们彼此唱和、赞美称谢耶和华说:“他本为善,他向以色列人永发慈爱。”他们赞美耶和华的时候,众民大声呼喊,因耶和华殿的根基已经立定。


拉3:12
But many of the older priests and Levites and family heads, who had seen the former temple, wept aloud when they saw the foundation of this temple being laid, while many others shouted for joy.
然而有许多祭司、利未人、族长,就是见过旧殿的老年人,现在亲眼看见立这殿的根基,便大声哭号,也有许多人大声欢呼,


拉3:13
No one could distinguish the sound of the shouts of joy from the sound of weeping, because the people made so much noise. And the sound was heard far away.
甚至百姓不能分辨欢呼的声音和哭号的声音,因为众人大声呼喊,声音听到远处。


知识点

重点词汇
sacrifices [ˈsækrifaisiz] n. 牺牲,损失;献身,供奉(sacrifice的复数) v. 牺牲,损失(sacrifice的单三形式) { :4068}

sacrificed [ˈsækrifaist] 牺牲,献出( sacrifice的过去式和过去分词 ) { :4068}

sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 牺牲;祭品;供奉 vt. 牺牲;献祭;亏本出售 vi. 献祭;奉献 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :4068}

seventh [ˈsevnθ] n. 第七;七分之一 adj. 第七的;七分之一的 adv. 居第七位地 {zk gk :4110}

thanksgiving [ˌθæŋksˈgɪvɪŋ] n. 感恩 {cet6 ky :4464}

tyre ['taɪə(r)] n. [橡胶] 轮胎;轮箍 vt. 装轮胎于 n. (Tyre)人名;(英)泰尔 {gk cet4 cet6 ielts :4491}

supervise [ˈsu:pəvaɪz] vt. 监督,管理;指导 vi. 监督,管理;指导 {cet6 ky toefl ielts gre :4673}

supervising [ˈsju:pəvaizɪŋ] n. [自] 监控 v. 监督;管理;指导(supervise的ing形式) { :4673}

prescribed [prɪ'skraɪbd] adj. 规定的 {toefl :4738}

authorized ['ɔ:θəraɪzd] adj. 经授权的;经认可的 v. 授权;批准;辩护(authorize的过去分词) { :4767}

weeping [ˈwi:pɪŋ] n. 哭泣 adj. 哭泣的,滴水的;垂枝的 v. 哭泣;悲痛;哀悼(weep的ing形式) { :5087}

wept [wept] v. 哭泣(weep的过去式) { :5087}

Lebanon ['lebәnәn] n. 黎巴嫩(西南亚国家,位于地中海东岸) { :5508}

feasts [fi:sts] n. 盛会( feast的名词复数 ); 宴会; 宗教节日; 使人欢快的事物(或活动) { :5626}

feast [fi:st] n. 筵席,宴会;节日 vt. 享受;款待,宴请 vi. 享受;参加宴会 {gk cet4 cet6 ky ielts :5626}

altar [ˈɔ:ltə(r)] n. 祭坛;圣坛;圣餐台 n. (Altar)人名;(法、塞、罗)阿尔塔 { :5661}

aloud [əˈlaʊd] adv. 大声地;出声地 {zk gk cet4 ky :5694}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

descendants [dɪ'sendənts] n. 后代,晚辈(descendant的复数);子节点;衍生物 { :6138}

masons [ˈmeɪsənz] n. 石匠,砖瓦匠( mason的名词复数 ) { :6612}

carpenters [ˈkɑ:pintəz] n. 木工,木匠( carpenter的名词复数 ) { :8059}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

accordance [əˈkɔ:dns] n. 一致;和谐 {cet4 cet6 ky :8086}

cedar [ˈsi:də(r)] n. 雪松;香柏;西洋杉木 n. (Cedar)人名;(英)锡达 {toefl :8831}

trumpets [ˈtrʌmpits] n. 喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花 { :8849}

captivity [kæpˈtɪvəti] n. 囚禁;被关 {toefl :10112}


难点词汇
Persia ['pә:ʒә] n. 波斯(西南亚国家,现称伊朗) { :13283}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

tabernacles [ˈtæbə(:)næklz] n. 临时房屋( tabernacle的复数形式 ); 帐篷; 身体; 壁龛 { :22087}

vestments ['vestmənts] n. (作礼拜时教士的)法衣;官服;祭坛布;礼服;衣服 { :22657}

cymbals ['sɪmbəlz] n. 铙,钹,大镲;圆盘式张力装置 { :22870}

cyrus ['saiәrәs] n. 赛勒斯(男子名) { :26465}

Sidon ['saidn] 西顿黎巴嫩西南部港市 { :30658}

Asaph [ ] [人名] 阿萨夫 { :44083}


复习词汇
foundation [faʊnˈdeɪʃn] n. 基础;地基;基金会;根据;创立 {cet4 cet6 ky :1824}

priests [pri:sts] n. 祭司;牧师;神父;教士(priest的复数) { :2293}

temple [ˈtempl] n. 庙宇;寺院;神殿;太阳穴 n. (Temple)人名;(法)唐普勒;(英)坦普尔 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :3448}

offerings ['ɒfərɪŋz] n. 供品,供奉祖先神佛的菜等;奉献(物);样片;提供之物(offering的复数形式) { :3988}


生僻词
freewill ['fri:wɪl] adj. 自愿的; 自由意志的; 任意的

Henadad [ ] [网络] 希拿达

Jeshua [ ] n.杰舒亚

Joppa [ ] n. (Joppa)人名;(英)乔帕

Levites [ ] (Levite 的复数) n. 利未人

Shealtiel [ ] [网络] 撒拉铁

Zerubbabel [ ] [网络] 所罗巴伯;则鲁巴贝耳;则鲁巴贝尔


词组
(in) accordance with [ ] 《英汉医学词典》(in) accordance with 依照,依据

accordance with [ ] 《英汉医学词典》accordance with 依照,依据

burnt offering [bɜ:nt ˈɔ:fərɪŋ] n. 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等);烧焦的食物 [网络] 在祭坛上;烧祭品;火祭品

Feast of tabernacle [ ] [网络] 圣幕节;会幕节庆

Feast of Tabernacles [ ] [网络] 住棚节;帐棚节

for joy [ ] adv. 高高兴兴地 [网络] 高兴地;他不胜欢喜;高兴得

in accordance [in əˈkɔ:dəns] [体]with

in accordance with [in əˈkɔ:dəns wið] na. 照;与…一致 [网络] 按照;根据;依照

Law of Moses [ ] abbr. (=mosaic law) [网络] 摩西律法;摩西的律法

lay the foundation [ ] [网络] 奠定基础;打基础

lay the foundation of [ ] 为…打好基础

praise the Lord [ ] [网络] 赞美主;希伯来语意思是赞美耶和华;我要称颂

prescribe for [ ] v. 开处方 [网络] 为……开处方;法律明文规定

sacrifice ... for [ ] [网络] 牺牲;为…而牺牲;献出

sacrifice for [ ] [网络] 牺牲;为…而牺牲;献出

shout for joy [ ] na. 欢呼 [网络] 向神欢呼;高声欢呼;欢声唱

the captivity [ ] [网络] 被掳

the feast [ ] [网络] 盛宴;应邀赴宴的宾客;宴席

the foundation [ ] [网络] 基础;基金会;决战玄武门

the Law of Moses [ ] [网络] 摩西律法;摩西的律法;旧约圣经

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿

to praise [ ] [网络] 称赞;赞赏;表扬

to supervise [ ] [网络] 督责;监察;督办



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com