Skip to content

33 历代志下第33章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:11,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

代下33:1
Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years.
玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。


代下33:2
He did evil in the eyes of the LORD, following the detestable practices of the nations the LORD had driven out before the Israelites.
他行耶和华眼中看为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶出的外邦人那可憎的事。


代下33:3
He rebuilt the high places his father Hezekiah had demolished; he also erected altars to the Baals and made Asherah poles. He bowed down to all the starry hosts and worshiped them.
重新建筑他父希西家所拆毁的丘坛,又为巴力筑坛、做木偶,且敬拜事奉天上的万象。


代下33:4
He built altars in the temple of the LORD, of which the LORD had said, "My Name will remain in Jerusalem forever."
在耶和华的殿宇中筑坛。耶和华曾指着这殿说:“我的名必永远在耶路撒冷。”


代下33:5
In both courts of the temple of the LORD, he built altars to all the starry hosts.
他在耶和华殿的两院中为天上的万象筑坛;


代下33:6
He sacrificed his sons in the fire in the Valley of Ben Hinnom, practiced sorcery, divination and witchcraft, and consulted mediums and spiritists. He did much evil in the eyes of the LORD, provoking him to anger.
并在欣嫩子谷使他的儿女经火;又观兆、用法术、行邪术、立交鬼的和行巫术的,多行耶和华眼中看为恶的事,惹动他的怒气;


代下33:7
He took the carved image he had made and put it in God's temple, of which God had said to David and to his son Solomon, "In this temple and in Jerusalem, which I have chosen out of all the tribes of Israel, I will put my Name forever.
又在神殿内立雕刻的偶像。 神曾对大卫和他儿子所罗门说:“我在以色列各支派中所选择的耶路撒冷和这殿,必立我的名直到永远。


代下33:8
I will not again make the feet of the Israelites leave the land I assigned to your forefathers, if only they will be careful to do everything I commanded them concerning all the laws, decrees and ordinances given through Moses."
以色列人若谨守遵行我藉摩西所吩咐他们的一切法度、律例、典章,我就不再使他们挪移离开我所赐给他们列祖之地。”


代下33:9
But Manasseh led Judah and the people of Jerusalem astray, so that they did more evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites.
玛拿西引诱犹大和耶路撒冷的居民,以致他们行恶比耶和华在以色列人面前所灭的列国更甚。


代下33:10
The LORD spoke to Manasseh and his people, but they paid no attention.
耶和华警戒玛拿西和他的百姓,他们却是不听。


代下33:11
So the LORD brought against them the army commanders of the king of Assyria, who took Manasseh prisoner, put a hook in his nose, bound him with bronze shackles and took him to Babylon.
所以耶和华使亚述王的将帅来攻击他们,用铙钩钩住玛拿西,用铜链锁住他,带到巴比伦去。


代下33:12
In his distress he sought the favor of the LORD his God and humbled himself greatly before the God of his fathers.
他在急难的时候就恳求耶和华他的 神,且在他列祖的 神面前极其自卑。


代下33:13
And when he prayed to him, the LORD was moved by his entreaty and listened to his plea; so he brought him back to Jerusalem and to his kingdom. Then Manasseh knew that the LORD is God.
他祈祷耶和华,耶和华就允准他的祈求,垂听他的祷告,使他归回耶路撒冷,仍坐国位。玛拿西这才知道惟独耶和华是 神。


代下33:14
Afterward he rebuilt the outer wall of the City of David, west of the Gihon spring in the valley, as far as the entrance of the Fish Gate and encircling the hill of Ophel; he also made it much higher. He stationed military commanders in all the fortified cities in Judah.
此后,玛拿西在大卫城外,从谷内基训西边直到鱼门口,建筑城墙,环绕俄斐勒,这墙筑得甚高;又在犹大各坚固城内,设立勇敢的军长;


代下33:15
He got rid of the foreign gods and removed the image from the temple of the LORD, as well as all the altars he had built on the temple hill and in Jerusalem; and he threw them out of the city.
并除掉外邦人的神像与耶和华殿中的偶像;又将他在耶和华殿的山上和耶路撒冷所筑的各坛都拆毁,抛在城外;


代下33:16
Then he restored the altar of the LORD and sacrificed fellowship offerings and thank offerings on it, and told Judah to serve the LORD, the God of Israel.
重修耶和华的祭坛,在坛上献平安祭、感谢祭,吩咐犹大人事奉耶和华以色列的 神。


代下33:17
The people, however, continued to sacrifice at the high places, but only to the LORD their God.
百姓却仍在邱坛上献祭,只献给耶和华他们的 神。


代下33:18
The other events of Manasseh's reign, including his prayer to his God and the words the seers spoke to him in the name of the LORD, the God of Israel, are written in the annals of the kings of Israel.
玛拿西其余的事和祷告他 神的话,并先见奉耶和华以色列 神的名警戒他的言语,都写在以色列诸王记上。


代下33:19
His prayer and how God was moved by his entreaty, as well as all his sins and unfaithfulness, and the sites where he built high places and set up Asherah poles and idols before he humbled himself -- all are written in the records of the seers.
他的祷告,与 神怎样应允他,他未自卑以前的罪愆过犯,并在何处建筑邱坛,设立亚舍拉和雕刻的偶像,都写在何赛的书上。


代下33:20
Manasseh rested with his fathers and was buried in his palace. And Amon his son succeeded him as king.
玛拿西与他列祖同睡,葬在自己的宫院里。他儿子亚们接续他作王。


代下33:21
Amon was twenty-two years old when he became king, and he reigned in Jerusalem two years.
亚们登基的时候年二十二岁,在耶路撒冷作王二年。


代下33:22
He did evil in the eyes of the LORD, as his father Manasseh had done. Amon worshiped and offered sacrifices to all the idols Manasseh had made.
他行耶和华眼中看为恶的事,效法他父玛拿西所行的,祭祀事奉他父玛拿西所雕刻的偶像,


代下33:23
But unlike his father Manasseh, he did not humble himself before the LORD; Amon increased his guilt.
不在耶和华面前像他父玛拿西自卑。这亚们所犯的罪,越犯越大。


代下33:24
Amon's officials conspired against him and assassinated him in his palace.
他的臣仆背叛,在宫里杀了他。


代下33:25
Then the people of the land killed all who had plotted against King Amon, and they made Josiah his son king in his place.
但国民杀了那些背叛亚们王的人,立他儿子约西亚接续他作王。


知识点

重点词汇
bronze [brɒnz] n. 青铜;古铜色;青铜制品 adj. 青铜色的;青铜制的 vt. 镀青铜于 vi. 变成青铜色,被晒黑 n. (Bronze)人名;(葡)布龙泽 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4024}

sacrifices [ˈsækrifaisiz] n. 牺牲,损失;献身,供奉(sacrifice的复数) v. 牺牲,损失(sacrifice的单三形式) { :4068}

sacrificed [ˈsækrifaist] 牺牲,献出( sacrifice的过去式和过去分词 ) { :4068}

sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 牺牲;祭品;供奉 vt. 牺牲;献祭;亏本出售 vi. 献祭;奉献 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :4068}

bowed [bəʊd] adj. 有弓的;弯如弓的 { :4098}

afterward ['ɑ:ftəwəd] adv. 以后,后来 {gk cet4 cet6 ky :4195}

distress [dɪˈstres] n. 危难,不幸;贫困;悲痛 vt. 使悲痛;使贫困 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4287}

erected [iˈrektid] adj. 直立的;正立的 vt. 建立;竖立(erect的过去分词) { :4303}

plea [pli:] n. 恳求,请求;辩解,辩护;借口,托辞 {cet6 ky toefl ielts :4363}

decrees [diˈkri:z] n. 命令( decree的名词复数 ); 法令; (法院的)裁定; 教令 { :5485}

demolished [diˈmɔliʃt] v. 拆毁;破坏(demolish的过去分词);驳倒 adj. 被拆毁的 { :5530}

altars [ˈɔ:ltəz] n. 圣餐桌,供桌,祭坛( altar的名词复数 ) { :5661}

altar [ˈɔ:ltə(r)] n. 祭坛;圣坛;圣餐台 n. (Altar)人名;(法、塞、罗)阿尔塔 { :5661}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

humbled [ˈhʌmbld] 使 ... 卑下 轻松打败(尤指强大的对手) 贬低(humble的过去式和过去分词) { :5970}

humble [ˈhʌmbl] adj. 谦逊的;简陋的;(级别或地位)低下的;不大的 vt. 使谦恭;轻松打败(尤指强大的对手);低声下气 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5970}

fellowship [ˈfeləʊʃɪp] n. 团体;友谊;奖学金;研究员职位 {cet6 ky ielts :6152}

ordinances ['ɔ:dɪnənsɪz] n. <正>条例,法令( ordinance的名词复数 ) { :7919}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

assassinated [əˈsæsəˌneɪtid] vt. 暗杀;行刺 { :8844}

idols ['aɪdlz] n. 偶像(idol的复数) { :9381}

conspired [kənˈspaiəd] vi. 共谋;协力 vt. [法] 密谋策划 { :9624}

Solomon ['sɒlәmәn] n. 所罗门(男子名);所罗门(古以色列国王大卫之子,以智慧著称);大智者,聪明人 { :10118}

encircling [enˈsɜ:kəlɪŋ] v. 包围;环绕(encircle的ing形式) { :10550}

witchcraft [ˈwɪtʃkrɑ:ft] n. 巫术;魔法 { :12546}

fortified ['fɔ:tɪfaɪd] n. 强化酒(葡萄酒与白兰地或其他烈酒勾兑的混合酒,如Port酒) v. 筑防御工事于…(fortify的过去式) adj. 加强的 { :12751}

astray [əˈstreɪ] adj. 迷路的;离开正道的;不对头的 adv. 误入歧途地;迷途地;迷路 n. (Astray)人名;(西)阿斯特赖 {gre :14149}


难点词汇
starry [ˈstɑ:ri] n. (Starry)人名;(英)斯塔里 adj. 布满星星的;闪闪发光的;星光照耀的;星形的 { :15866}

annals [ˈænlz] n. 年报;编年史;年鉴 {gre :16154}

shackles [ˈʃæklz] n. [法] 手铐,[法] 脚镣;塞古 { :17357}

sorcery [ˈsɔ:səri] n. 魔术,巫术 {gre :17405}

seers [siəz] n. 预言家,先知者,幻想家( seer的名词复数 ) { :18420}

divination [ˌdɪvɪˈneɪʃn] n. 预测,占卜 { :18486}

forefathers ['fɔ:] n. 祖先;先人(forefather的复数) { :18671}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

Babylon ['bæbilәn] n. 巴比伦(古代巴比伦王国Babylonia的首都);繁华的都市,罪恶之都 { :20665}

entreaty [ɪnˈtri:ti] n. 恳求;乞求 {gre :21942}

Josiah [dʒəu'saiə] n. 约西亚(男子名) { :27065}

detestable [dɪˈtestəbl] adj. 可憎的,可恶的;嫌恶的 {gre :33378}

unfaithfulness [ʌn'feiθfəlnis] n. 不忠实;不信守婚誓 { :34534}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

baals [ ] n. 邪神;偶像;丰产之神 [网络] 巴力;诸巴力;侍奉诸巴力 { :38206}

Assyria [ә'siriә] n. 亚述 { :45024}

amon ['ɑ:mәn] 文件实时监控 { :47574}


复习词汇
temple [ˈtempl] n. 庙宇;寺院;神殿;太阳穴 n. (Temple)人名;(法)唐普勒;(英)坦普尔 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :3448}


生僻词
asherah [ ] [人名] 阿瑟拉(古代西闪米特人崇拜的女神)

gihon [ ] [网络] 基训;基红泉;基训河

hezekiah [ ] n. 希西家(人名, 也指圣经中提到的希西家王)

hinnom [ ] [网络] 欣嫩子谷;本希农;后半个字乃是希腊文的欣

Manasseh [mә'næsә] 玛拿西

Ophel [ ] [网络] 俄斐勒;敖斐耳;奥费尔山

spiritists [ ] [网络] 心灵主义者

worshiped [ˈwə:ʃipt] v. 崇拜,尊崇( worship的过去式和过去分词 ); 做礼拜; 热爱; 爱慕


词组
a hook [ ] [网络] 钩子;挂钩系列

bow down [bəu daun] un. 跪拜;打躬作揖 [网络] 鞠躬;俯伏;下拜

bow down to [ ] na. 屈服于…之下;给…行礼 [网络] 服从;屈从

conspire against [ ] [网络] 凑在一起反对;密谋反对;一切事情都和我作对

got rid of [ ] na. 除掉;摆脱;把…赶走 [网络] 免除;扔掉

hook in [ ] [网络] 以钩钩住;强力拉拢;勾入

outer wall [ˈautə wɔ:l] un. 外墙;外壁 [网络] 外墙廊道;外围墙;崖侧外壁

plot against [ ] [网络] 暗算;比喻用不正当手段暗害别人;暗中图谋伤害或陷害

reign in [ ] [网络] 统治

rid of [ ] [网络] 摆脱;消除;使去掉

sacrifice to [ ] 向…祭献; 为…牺牲〔奉献〕…, 舍弃…以得到…

Temple Hill [ ] [地名] 坦普尔希尔 ( 美 )

thank offering [ ] na. 【宗】感恩的供品 [网络] 祭

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com