Skip to content

26 历代志下第26章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

代下26:1
Then all the people of Judah took Uzziah, who was sixteen years old, and made him king in place of his father Amaziah.
犹大众民立亚玛谢的儿子乌西雅(又名“亚撒利雅”)接续他父作王,那时他年十六岁。


代下26:2
He was the one who rebuilt Elath and restored it to Judah after Amaziah rested with his fathers.
(亚玛谢与他列祖同睡之后,乌西雅收回以禄仍归犹大,又重新修理。)


代下26:3
Uzziah was sixteen years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-two years. His mother's name was Jecoliah; she was from Jerusalem.
乌西雅登基的时候年十六岁,在耶路撒冷作王五十二年。他母亲名叫耶可利雅,是耶路撒冷人。


代下26:4
He did what was right in the eyes of the LORD, just as his father Amaziah had done.
乌西雅行耶和华眼中看为正的事,效法他父亚玛谢一切所行的。


代下26:5
He sought God during the days of Zechariah, who instructed him in the fear of God. As long as he sought the LORD, God gave him success.
通晓 神默示撒迦利亚在世的时候,乌西雅定意寻求 神;他寻求,耶和华 神就使他亨通。


代下26:6
He went to war against the Philistines and broke down the walls of Gath, Jabneh and Ashdod. He then rebuilt towns near Ashdod and elsewhere among the Philistines.
他出去攻击非利士人,拆毁了迦特城、雅比尼城和亚实突城;在非利士人中,在亚实突境内,又建筑了些城。


代下26:7
God helped him against the Philistines and against the Arabs who lived in Gur Baal and against the Meunites.
神帮助他攻击非利士人和住在姑珥巴力的阿拉伯人,并米乌尼人。


代下26:8
The Ammonites brought tribute to Uzziah, and his fame spread as far as the border of Egypt, because he had become very powerful.
亚扪人给乌西雅进贡,他的名声传到埃及,因他甚是强盛。


代下26:9
Uzziah built towers in Jerusalem at the Corner Gate, at the Valley Gate and at the angle of the wall, and he fortified them.
乌西雅在耶路撒冷的角门和谷门,并城墙转弯之处建筑城楼,且甚坚固;


代下26:10
He also built towers in the desert and dug many cisterns, because he had much livestock in the foothills and in the plain. He had people working his fields and vineyards in the hills and in the fertile lands, for he loved the soil.
又在旷野与高原和平原建筑望楼,挖了许多井,因他的牲畜甚多;又在山地和佳美之地,有农夫和修理葡萄园的人,因为他喜悦农事。


代下26:11
Uzziah had a well-trained army, ready to go out by divisions according to their numbers as mustered by Jeiel the secretary and Maaseiah the officer under the direction of Hananiah, one of the royal officials.
乌西雅又有军兵,照书记耶利和官长玛西雅所数点的,在王的一个将军哈拿尼雅手下,分队出战。


代下26:12
The total number of family leaders over the fighting men was 2,600.
族长、大能勇士的总数,共有二千六百人。


代下26:13
Under their command was an army of 307,500 men trained for war, a powerful force to support the king against his enemies.
他们手下的军兵,共有三十万七千五百人,都有大能,善于争战,帮助王攻击仇敌。


代下26:14
Uzziah provided shields, spears, helmets, coats of armor, bows and slingstones for the entire army.
乌西雅为全军预备盾牌、枪、盔、甲、弓和甩石的机弦;


代下26:15
In Jerusalem he made machines designed by skillful men for use on the towers and on the corner defenses to shoot arrows and hurl large stones. His fame spread far and wide, for he was greatly helped until he became powerful.
又在耶路撒冷使巧匠做机器,安在城楼和角楼上,用以射箭发石。乌西雅的名声传到远方,因为他得了非常的帮助,甚是强盛。


代下26:16
But after Uzziah became powerful, his pride led to his downfall. He was unfaithful to the LORD his God, and entered the temple of the LORD to burn incense on the altar of incense.
他既强盛,就心高气傲,以致行事邪僻,干犯耶和华他的 神,进耶和华的殿,要在香坛上烧香。


代下26:17
Azariah the priest with eighty other courageous priests of the LORD followed him in.
祭司亚撒利雅率领耶和华勇敢的祭司八十人,跟随他进去。


代下26:18
They confronted him and said, "It is not right for you, Uzziah, to burn incense to the LORD. That is for the priests, the descendants of Aaron, who have been consecrated to burn incense. Leave the sanctuary, for you have been unfaithful; and you will not be honored by the LORD God."
他们就阻挡乌西雅王,对他说:“乌西雅啊,给耶和华烧香不是你的事,乃是亚伦子孙承接圣职祭司的事。你出圣殿吧!因为你犯了罪,你行这事,耶和华 神必不使你得荣耀。”


代下26:19
Uzziah, who had a censer in his hand ready to burn incense, became angry. While he was raging at the priests in their presence before the incense altar in the LORD'S temple, leprosy broke out on his forehead.
乌西雅就发怒,手拿香炉要烧香。他向祭司发怒的时候,在耶和华殿中香坛旁众祭司面前,额上忽然发出大麻疯。


代下26:20
When Azariah the chief priest and all the other priests looked at him, they saw that he had leprosy on his forehead, so they hurried him out. Indeed, he himself was eager to leave, because the LORD had afflicted him.
大祭司亚撒利雅和众祭司观看,见他额上发出大麻疯,就催他出殿;他自己也急速出去,因为耶和华降灾与他。


代下26:21
King Uzziah had leprosy until the day he died. He lived in a separate house -- leprous, and excluded from the temple of the LORD. Jotham his son had charge of the palace and governed the people of the land.
乌西雅王长大麻疯直到死日,因此住在别的宫里,与耶和华的殿隔绝。他儿子约坦管理家事,治理国民。


代下26:22
The other events of Uzziah's reign, from beginning to end, are recorded by the prophet Isaiah son of Amoz.
乌西雅其余的事,自始至终都是亚摩斯的儿子、先知以赛亚所记的。


代下26:23
Uzziah rested with his fathers and was buried near them in a field for burial that belonged to the kings, for people said, "He had leprosy." And Jotham his son succeeded him as king.
乌西雅与他列祖同睡,葬在王陵的田间他列祖的坟地里,因为人说:“他是长大麻疯的。”他儿子约坦接续他作王。


知识点

重点词汇
bows [bəuz] n. 饰片;弓形物(bow的复数形式) v. 鞠躬(bow的第三人称单数);把…弯成弓形 { :4098}

shields [ ] n. 盾(shield的名词复数);护罩;盾形奖牌;保护人 vt. 掩护(shield的第三人称单数);庇护;给…加防护罩 n. (英)希尔兹(人名) { :4113}

arrows ['ærəʊs] n. 箭头 { :4127}

helmets [ˈhelmits] n. 头盔( helmet的名词复数 ) { :4303}

fame [feɪm] n. 名声,名望;传闻,传说 vt. 使闻名,使有名望 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4593}

burial [ˈberiəl] n. 埋葬;葬礼;弃绝 adj. 埋葬的 {gk cet6 toefl ielts gre :5406}

altar [ˈɔ:ltə(r)] n. 祭坛;圣坛;圣餐台 n. (Altar)人名;(法、塞、罗)阿尔塔 { :5661}

armor ['ɑ:mə] n. [军] 装甲;盔甲 n. (Armor)人名;(法、英)阿莫尔 vt. 为…装甲 {toefl :5785}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

sanctuary [ˈsæŋktʃuəri] n. 避难所;至圣所;耶路撒冷的神殿 {toefl :5985}

descendants [dɪ'sendənts] n. 后代,晚辈(descendant的复数);子节点;衍生物 { :6138}

livestock [ˈlaɪvstɒk] n. 牲畜;家畜 {cet4 toefl ielts :6146}

hurl [hɜ:l] n. 用力的投掷 vt. 丢下;用力投掷;愤慨地说出 vi. 猛投;猛掷 {cet6 ky toefl ielts gre :7001}

prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}

fertile [ˈfɜ:taɪl] adj. 富饶的,肥沃的;能生育的 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :7458}

courageous [kəˈreɪdʒəs] adj. 有胆量的,勇敢的 {cet6 :8170}

Spears [ ] n. 矛,长矛;叶片(spear的复数形式) { :8310}

mustered [ˈmʌstəd] v. 集合,召集,集结(尤指部队)( muster的过去式和过去分词 ); (自他人处)搜集某事物; 聚集; 激发 { :8426}

vineyards [ˈvɪnjədz] n. 葡萄园( vineyard的名词复数 ) { :9056}

afflicted [əˈfliktid] 折磨 { :9633}

foothills ['fʊthɪlz] n. 山麓丘陵;前陆 { :10761}

cisterns ['sɪstənz] n. 蓄水池,储水箱( cistern的名词复数 ); 地下储水池 { :10852}

downfall [ˈdaʊnfɔ:l] n. 垮台;衰败;落下;大雨 { :11133}

incense [ˈɪnsens] n. 香;奉承 vt. 向…焚香;使…发怒 vi. 焚香 {cet6 toefl gre :11969}

skillful ['skɪlfʊl] adj. 熟练的;巧妙的 {gk cet4 cet6 ky toefl :12290}

fortified ['fɔ:tɪfaɪd] n. 强化酒(葡萄酒与白兰地或其他烈酒勾兑的混合酒,如Port酒) v. 筑防御工事于…(fortify的过去式) adj. 加强的 { :12751}

aaron ['eәrәn] n. 亚伦(男子名);亚伦(摩西之兄,犹太教的第一祭司长) { :12804}

honored ['hɒnɔ:d] adj. 受尊敬的;已承兑或付款的 v. 荣幸(honor的过去分词) { :13385}


难点词汇
consecrated ['kən(t)səˌkrətɪd] adj. 神圣的,被奉为神圣的 v. 奉献(consecrate的过去分词);使…神圣;供神用 { :16071}

Isaiah [ai'zeiә] n. 以赛亚(圣经男子名,希伯来预言家);以赛亚书(圣经旧约) { :16670}

unfaithful [ʌnˈfeɪθfl] adj. 不忠实的;不诚实的;不准确的 { :18240}

philistines [ˈfɪlɪˌsti:nz] n. 市侩,庸人( philistine的名词复数 ); 庸夫俗子 { :20080}

leprosy [ˈleprəsi] n. 麻疯病;腐败 {ielts :22002}

censer [ˈsensə(r)] n. 香炉 { :35368}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

Baal [beiәl] n. 太阳神 { :38206}

leprous [ˈleprəs] adj. 不洁的;麻疯病的;患麻疯病的;鳞状的 { :38548}

ammonites [ ] (ammonite 的复数) n. 菊石 [化] 菊石; 干肉粉; 阿芒炸药; 硝铵二硝基萘炸药 { :38575}


生僻词
Amaziah [,æmə'zaiə] n. 【圣经】亚玛谢(以色列国王约阿施之子、王位继承人,被叛民所杀)[《列王纪》下14]

Amoz [ ] [网络] 呋喃它酮代谢物;亚摩斯;呋喃咜酮

Ashdod ['æʃdɔd] n. 阿什杜德(以色列港口)

Azariah [ ] n. (Azariah)人名;(英、以)阿扎赖亚

Elath ['i:læθ] n. 以拉他(古城名)

gath [ɡɑ:θ] n. 迦特(基督教《圣经》中腓力斯五大城市之一)

Gur [^jә(r)] a. [电工]电流的

hananiah [ ] [网络] 哈拿尼雅;哈拿尼亚;亚拿尼亚

Jabneh [ ] n.贾卜奈(东经 34º45' 北纬 31º52')

Jeiel [ ] [网络] 耶利;耶厄耳

Jotham [ ] n.乔撒姆

Maaseiah [ ] [网络] 玛西雅;玛阿色雅

Uzziah [ ] 乌西雅

zechariah [ ] n. 希伯来一先知


词组
burn incense [bə:n ˈinsens] [网络] 烧香;焚香;拈香

consecrate to [ ] vt.用作献祭,献身于

fertile land [ ] un. 肥沃土地 [网络] 肥沃的土地;沃野;沃地

rage at [ ] 对…大发脾气

reign in [ ] [网络] 统治

the plain [ ] 法国革命时期立法机构中的激进党

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com