Skip to content

12 历代志下第12章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:6,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

代下12:1
After Rehoboam's position as king was established and he had become strong, he and all Israel with him abandoned the law of the LORD.
罗波安的国坚立,他强盛的时候,就离弃耶和华的律法,以色列人也都随从他。


代下12:2
Because they had been unfaithful to the LORD, Shishak king of Egypt attacked Jerusalem in the fifth year of King Rehoboam.
罗波安王第五年,埃及王示撒上来攻打耶路撒冷,因为王和民得罪了耶和华。


代下12:3
With twelve hundred chariots and sixty thousand horsemen and the innumerable troops of Libyans, Sukkites and Cushites that came with him from Egypt,
示撒带战车一千二百辆,马兵六万,并且跟从他出埃及的路比人、苏基人和古实人,多得不可胜数。


代下12:4
he captured the fortified cities of Judah and came as far as Jerusalem.
他攻取了犹大的坚固城,就来到耶路撒冷。


代下12:5
Then the prophet Shemaiah came to Rehoboam and to the leaders of Judah who had assembled in Jerusalem for fear of Shishak, and he said to them, "This is what the LORD says,'You have abandoned me; therefore, I now abandon you to Shishak.'"
那时,犹大的首领因为示撒就聚集在耶路撒冷。有先知示玛雅去见罗波安和众首领,对他们说:“耶和华如此说:'你们离弃了我,所以我使你们落在示撒手里。'”


代下12:6
The leaders of Israel and the king humbled themselves and said, "The LORD is just."
于是,王和以色列的众首领都自卑说:“耶和华是公义的!”


代下12:7
When the LORD saw that they humbled themselves, this word of the LORD came to Shemaiah: "Since they have humbled themselves, I will not destroy them but will soon give them deliverance. My wrath will not be poured out on Jerusalem through Shishak.
耶和华见他们自卑,耶和华的话就临到示玛雅说:“他们既自卑,我必不灭绝他们;必使他们略得拯救,我不藉着示撒的手,将我的怒气倒在耶路撒冷。


代下12:8
They will, however, become subject to him, so that they may learn the difference between serving me and serving the kings of other lands."
然而他们必作示撒的仆人,好叫他们知道,服事我与服事外邦人有何分别。”


代下12:9
When Shishak king of Egypt attacked Jerusalem, he carried off the treasures of the temple of the LORD and the treasures of the royal palace. He took everything, including the gold shields Solomon had made.
于是,埃及王示撒上来攻取耶路撒冷,夺了耶和华殿和王宫里的宝物,尽都带走;又夺去所罗门制造的金盾牌。


代下12:10
So King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned these to the commanders of the guard on duty at the entrance to the royal palace.
罗波安王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。


代下12:11
Whenever the king went to the LORD'S temple, the guards went with him, bearing the shields, and afterward they returned them to the guardroom.
王每逢进耶和华的殿,护卫兵就拿这盾牌,随后仍将盾牌送回,放在护卫房。


代下12:12
Because Rehoboam humbled himself, the LORD'S anger turned from him, and he was not totally destroyed. Indeed, there was some good in Judah.
王自卑的时候,耶和华的怒气就转消了,不将他灭尽,并且在犹大中间也有善益的事。


代下12:13
King Rehoboam established himself firmly in Jerusalem and continued as king. He was forty-one years old when he became king, and he reigned seventeen years in Jerusalem, the city the LORD had chosen out of all the tribes of Israel in which to put his Name. His mother's name was Naamah; she was an Ammonite.
罗波安王自强,在耶路撒冷作王,他登基的时候年四十一岁,在耶路撒冷,就是耶和华从以色列众支派中所选择立他名的城,作王十七年。罗波安的母亲名叫拿玛,是亚扪人。


代下12:14
He did evil because he had not set his heart on seeking the LORD.
罗波安行恶,因他不立定心意寻求耶和华。


代下12:15
As for the events of Rehoboam's reign, from beginning to end, are they not written in the records of Shemaiah the prophet and of Iddo the seer that deal with genealogies? There was continual warfare between Rehoboam and Jeroboam.
罗波安所行的事,自始至终不都写在先知示玛雅和先见易多的史记上吗?罗波安与耶罗波安时常争战。


代下12:16
Rehoboam rested with his fathers and was buried in the City of David. And Abijah his son succeeded him as king.
罗波安与他列祖同睡,葬在大卫城里。他儿子亚比雅接续他作王。


知识点

重点词汇
bronze [brɒnz] n. 青铜;古铜色;青铜制品 adj. 青铜色的;青铜制的 vt. 镀青铜于 vi. 变成青铜色,被晒黑 n. (Bronze)人名;(葡)布龙泽 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4024}

treasures [ˈtreʒəz] n. 宝物(treasure的复数) v. 珍爱(treasure的第三人称单数);储藏 { :4074}

shields [ ] n. 盾(shield的名词复数);护罩;盾形奖牌;保护人 vt. 掩护(shield的第三人称单数);庇护;给…加防护罩 n. (英)希尔兹(人名) { :4113}

afterward ['ɑ:ftəwəd] adv. 以后,后来 {gk cet4 cet6 ky :4195}

warfare [ˈwɔ:feə(r)] n. 战争;冲突 {cet6 ky toefl :5066}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

humbled [ˈhʌmbld] 使 ... 卑下 轻松打败(尤指强大的对手) 贬低(humble的过去式和过去分词) { :5970}

prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}

continual [kənˈtɪnjuəl] adj. 持续不断的;频繁的 {cet4 cet6 ky toefl :7561}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

Solomon ['sɒlәmәn] n. 所罗门(男子名);所罗门(古以色列国王大卫之子,以智慧著称);大智者,聪明人 { :10118}

horsemen ['hɔ:smən] n. 骑手 { :10405}

Libyans [ˈlibjənz] n. 利比亚人,代利比亚语( Libyan的名词复数 ) { :10883}

innumerable [ɪˈnju:mərəbl] adj. 无数的,数不清的 {cet6 ky toefl ielts :11097}

chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}

fortified ['fɔ:tɪfaɪd] n. 强化酒(葡萄酒与白兰地或其他烈酒勾兑的混合酒,如Port酒) v. 筑防御工事于…(fortify的过去式) adj. 加强的 { :12751}


难点词汇
genealogies [ˌdʒi:niˈælədʒiz] n. 系谱,家系,宗谱( genealogy的名词复数 ) { :14582}

deliverance [dɪˈlɪvərəns] n. 释放,解救;救助;判决 { :15805}

unfaithful [ʌnˈfeɪθfl] adj. 不忠实的;不诚实的;不准确的 { :18240}

seer [sɪə(r)] n. 预言家;幻想家;先知者 { :18420}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

ammonite [ˈæmənaɪt] n. [古生] 菊石;干肉粉(作肥料用);鹦鹉螺的化石 { :38575}

guardroom [ˈgɑ:dru:m] n. 守卫室;禁闭室 { :40742}


生僻词
abijah [ ] [人名] 阿拜贾

cushites [ ] [网络] 古实人;库希特人;埃塞俄比亚人

iddo [ ] [地名] [尼日利亚] 伊多

jeroboam [,dʒerә'bәuәm] n. 大香槟酒杯

Naamah [ ] [网络] 拿玛;土八该隐的妹妹是拿玛;婻玛

rehoboam [ˌri:əˈbəʊəm] n. 罗波安(<圣经>中的人物Solomon之子); 大酒瓶

Shemaiah [ ] [网络] 示玛雅;先知示玛雅


词组
seventeen years [ ] [网络] 十七年;过年回家;回家过年

the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者

the shield [ ] 神盾军

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿

Tribes of Israel [ ] [网络] 犹太人的十二支



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com