23 列王纪下第23章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
王下23:1
Then the king called together all of
王差遣人招聚犹大和耶路撒冷的众长老来。
王下23:2
He went up to
王和犹大众人,与耶路撒冷的居民,并祭司、先知和所有的百姓,无论大小,都一同上到耶和华的殿;王就把耶和华殿里所得的约书念给他们听。
王下23:3
The king stood by the
王站在柱旁,在耶和华面前立约,要尽心尽性地顺从耶和华,遵守他的诫命、法度、律例,成就这书上所记的约言。众民都服从这约。
王下23:4
The king ordered Hilkiah the high priest, the priests next in rank and the
王吩咐大祭司希勒家和副祭司并把门的,将那为巴力和亚舍拉并天上万象所造的器皿,都从耶和华殿里搬出来,在耶路撒冷外汲沦溪旁的田间烧了,把灰拿到伯特利去。
王下23:5
He did away with the
从前犹大列王所立拜偶像的祭司,在犹大城邑的丘坛和耶路撒冷的周围烧香,现在王都废去;又废去向巴力和日、月、行星(或作“十二宫”)并天上万象烧香的人;
王下23:6
He took the
又从耶和华殿里,将亚舍拉搬到耶路撒冷外汲沦溪边焚烧,打碎成灰,将灰撒在平民的坟上;
王下23:7
He also tore down the quarters of the male
又拆毁耶和华殿里娈童的屋子,就是妇女为亚舍拉织帐子的屋子;
王下23:8
并且从犹大的城邑带众祭司来,污秽祭司烧香的邱坛,从迦巴直到别是巴;又拆毁城门旁的邱坛,这邱坛在邑宰约书亚门前,进城门的左边。
王下23:9
Although the priests of the high places did not serve at the
但是邱坛的祭司不登耶路撒冷耶和华的坛,只在他们弟兄中间吃无酵饼。
王下23:10
He
又污秽欣嫩子谷的陀斐特,不许人在那里使儿女经火献给摩洛;
王下23:11
He removed from the entrance to the temple of the LORD the horses that the kings of Judah had
又将犹大列王在耶和华殿门旁、太监拿单米勒靠近游廊的屋子,向日头所献的马废去,且用火焚烧日车。
王下23:12
He pulled down the
犹大列王在亚哈斯楼顶上所筑的坛和玛拿西在耶和华殿两院中所筑的坛,王都拆毁打碎了,就把灰倒在汲沦溪中。
王下23:13
The king also
从前以色列王所罗门在耶路撒冷前,邪僻山右边,为西顿人可憎的神亚斯她录、摩押人可憎的神基抹、亚扪人可憎的神米勒公所筑的邱坛,王都污秽了,
王下23:14
又打碎柱像,砍下木偶,将人的骨头充满了那地方。
王下23:15
Even the
他将伯特利的坛,就是叫以色列人陷在罪里,尼八的儿子耶罗波安所筑的那坛,都拆毁焚烧,打碎成灰,并焚烧了亚舍拉。
王下23:16
Then
约西亚回头,看见山上的坟墓,就打发人将坟墓里的骸骨取出来,烧在坛上,污秽了坛,正如从前神人宣传耶和华的话。
王下23:17
The king asked, "What is that
约西亚问说:“我所看见的是什么碑?”那城里的人回答说:“先前有神人从犹大来,预先说王现在向伯特利坛所行的事,这就是他的墓碑。”
王下23:18
"Leave it alone," he said. "Don't let anyone disturb his bones." So they spared his bones and those of
约西亚说:“由他吧!不要挪移他的骸骨。”他们就不动他的骸骨,也不动从撒马利亚来那先知的骸骨。
王下23:19
Just as he had done at
从前以色列诸王在撒马利亚的城邑建筑邱坛的殿,惹动耶和华的怒气,现在约西亚都废去了,就如他在伯特利所行的一般;
王下23:20
Josiah
又将邱坛的祭司都杀在坛上,并在坛上烧人的骨头,就回耶路撒冷去了。
王下23:21
The king gave this order to all the people: "Celebrate
王吩咐众民说:“你们当照这约书上所写的,向耶和华你们的 神守逾越节。”
王下23:22
Not since the days of the judges who led Israel, nor throughout the days of the kings of Israel and the kings of Judah, had any such
自从士师治理以色列人和以色列王、犹大王的时候,直到如今,实在没有守过这样的逾越节;
王下23:23
But in the eighteenth year of King Josiah, this
只有约西亚王十八年在耶路撒冷向耶和华守这逾越节。
王下23:24
Furthermore, Josiah
凡犹大国和耶路撒冷所有交鬼的、行巫术的,与家中的神像和偶像,并一切可憎之物,约西亚尽都除掉,成就了祭司希勒家在耶和华殿里所得律法书上所写的话。
王下23:25
Neither before nor after Josiah was there a king like him who turned to the LORD as he did -- with all his heart and with all his soul and with all his strength,
在约西亚以前,没有王像他尽心、尽性、尽力地归向耶和华,遵行摩西的一切律法;在他以后,也没有兴起一个王像他。
王下23:26
Nevertheless, the LORD did not turn away from the heat of his fierce anger, which burned against Judah because of all that
然而,耶和华向犹大所发猛烈的怒气仍不止息,是因玛拿西诸事惹动他。
王下23:27
So the LORD said, "I will remove Judah also from my presence as I removed Israel, and I will reject Jerusalem, the city I chose, and this temple, about which I said,'There shall my Name be.'"
耶和华说:“我必将犹大人从我面前赶出,如同赶出以色列人一般,我必弃掉我从前所选择的这城耶路撒冷和我所说立我名的殿。”
王下23:28
As for the other events of Josiah's reign, and all he did, are they not written in the book of the
约西亚其余的事,凡他所行的,都写在犹大列王记上。
王下23:29
While Josiah was king,
约西亚年间,埃及王法老尼哥上到伯拉河攻击亚述王,约西亚王去抵挡他。埃及王遇见约西亚在米吉多,就杀了他。
王下23:30
Josiah's servants brought his body in a
他的臣仆用车将他的尸首从米吉多送到耶路撒冷,葬在他自己的坟墓里。国民膏约西亚的儿子约哈斯接续他父亲作王。
王下23:31
约哈斯登基的时候年二十三岁,在耶路撒冷作王三个月。他母亲名叫哈慕她,是立拿人耶利米的女儿。
王下23:32
He did evil in the eyes of the LORD, just as his fathers had done.
约哈斯行耶和华眼中看为恶的事,效法他列祖一切所行的。
王下23:33
法老尼哥将约哈斯锁禁在哈马地的利比拉,不许他在耶路撒冷作王,又罚犹大国银子一百他连得、金子一他连得。
王下23:34
法老尼哥立约西亚的儿子以利亚敬接续他父亲约西亚作王,给他改名叫约雅敬,却将约哈斯带到埃及,他就死在那里。
王下23:35
约雅敬将金银给法老,遵着法老的命向国民徵取金银,按着各人的力量派定,索要金银,好给法老尼哥。
王下23:36
约雅敬登基的时候年二十五岁,在耶路撒冷作王十一年。他母亲名叫西布大,是鲁玛人毗大雅的女儿。
王下23:37
And he did evil in the eyes of the LORD, just as his fathers had done.
约雅敬行耶和华眼中看为恶的事,效法他列祖一切所行的。
知识点
重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}
sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 牺牲;祭品;供奉 vt. 牺牲;献祭;亏本出售 vi. 献祭;奉献 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :4068}
erected [iˈrektid] adj. 直立的;正立的 vt. 建立;竖立(erect的过去分词) { :4303}
smashed [smæʃt] v. 粉碎(smash的过去式和过去分词) adj. 破碎的;喝醉酒的 { :4350}
proclaimed [prəˈkleimd] 公告 { :4454}
ashes ['æʃɪz] n. 骨灰,灰烬(ash的复数) v. 把…烧成灰烬(ash的第三人称单数形式) { :4577}
covenant [ˈkʌvənənt] n. 契约,盟约;圣约;盖印合同 vt. 立约承诺 vi. 订立盟约、契约 {gre :4657}
weaving ['wi:vɪŋ] n. 织动,编织 v. 编织,组合(weave的ing形式) n. (Weaving)人名;(英)威文 { :4893}
renewed [rɪˈnju:d] v. 更新;恢复(renew的过去分词) adj. 更新的;复兴的;重建的 { :4932}
pronounced [prəˈnaʊnst] v. 发音;宣告;断言(pronounce的过去分词) adj. 显著的;断然的;讲出来的 {toefl gre :4948}
pledged [pledʒd] v. 保证;抵押;给予(pledge的过去式及过去分词) { :5198}
fulfill [fʊl'fɪl] vt. 履行;实现;满足;使结束(等于fulfil) {cet6 ky :5431}
decrees [diˈkri:z] n. 命令( decree的名词复数 ); 法令; (法院的)裁定; 教令 { :5485}
demolished [diˈmɔliʃt] v. 拆毁;破坏(demolish的过去分词);驳倒 adj. 被拆毁的 { :5530}
pillar [ˈpɪlə(r)] n. 柱子,柱形物;栋梁;墩 vt. 用柱支持 n. (Pillar)人名;(英)皮勒 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5563}
altar [ˈɔ:ltə(r)] n. 祭坛;圣坛;圣餐台 n. (Altar)人名;(法、塞、罗)阿尔塔 { :5661}
altars [ˈɔ:ltəz] n. 圣餐桌,供桌,祭坛( altar的名词复数 ) { :5661}
Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}
prostitutes [ˈprɔstɪˌtu:ts] 妓女 { :6018}
shrine [ʃraɪn] n. 圣地;神殿;神龛;圣祠 vt. 将…置于神龛内;把…奉为神圣 {cet6 gre :6082}
shrines [ʃrainz] n. 圣地,圣坛,神圣场所( shrine的名词复数 ) { :6082}
tomb [tu:m] n. 坟墓;死亡 vt. 埋葬 n. (Tomb)人名;(英)图姆 {gk cet4 cet6 ky :6130}
tombs [tu:mz] n. 古墓,陵墓(tomb的复数形式) { :6130}
hillside [ˈhɪlsaɪd] n. 山坡,山腹;山腰 {gk cet4 cet6 :6497}
goddess [ˈgɒdes] n. 女神,受崇拜的女性 {cet6 :6636}
prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}
prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}
constellations [kɒnstə'leɪʃnz] n. [天] 星座(constellation的复数) { :7195}
levy [ˈlevi] n. 征收;征兵,征税 vt. 征收(税等);征集(兵等) vi. 征税;征兵 n. (Levy)人名;(西、意、葡、芬、法、瑞典)莱维;(英、以)利维 {ky toefl ielts gre :7232}
rubble [ˈrʌbl] n. 碎石,碎砖;粗石堆 {toefl gre :7549}
Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}
accordance [əˈkɔ:dns] n. 一致;和谐 {cet4 cet6 ky :8086}
slaughtered [ˈslɔ:təd] 屠杀(slaughtered是slaughter的过去式和过去分词) { :8340}
idols ['aɪdlz] n. 偶像(idol的复数) { :9381}
Solomon ['sɒlәmәn] n. 所罗门(男子名);所罗门(古以色列国王大卫之子,以智慧著称);大智者,聪明人 { :10118}
pagan [ˈpeɪgən] adj. 异教的;异教徒的 n. 异教徒;无宗教信仰者 n. (Pagan)人名;(?-1880)蒲甘(缅甸国王) {gre :10206}
Joshua ['dʒɒʃuә] n. 约书亚;约书亚书 { :10581}
incense [ˈɪnsens] n. 香;奉承 vt. 向…焚香;使…发怒 vi. 焚香 {cet6 toefl gre :11969}
vile [vaɪl] adj. 卑鄙的;邪恶的;低廉的;肮脏的 n. (Vile)人名;(英)瓦伊尔;(芬)维莱 {gre :11975}
chariot [ˈtʃæriət] n. 二轮战车 vt. 驾驭(过去式charioted,过去分词charioted,现在分词charioting,第三人称单数chariots) vi. 乘战车;驾驭战车 n. (Chariot)人名;(法)沙里奥 { :12030}
chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}
tombstone [ˈtu:mstəʊn] n. 墓碑;墓石 n. (Tombstone)人名;(英)图姆斯通 {gre :13593}
Passover ['pæs.әuvә] n. (圣经)逾越节;(圣经)逾越节祭神的羔羊 { :14149}
Anointed [əˈnɔɪntid] vt. 涂油于…;用油擦(anoint的过去式) { :15528}
starry [ˈstɑ:ri] n. (Starry)人名;(英)斯塔里 adj. 布满星星的;闪闪发光的;星光照耀的;星形的 { :15866}
annals [ˈænlz] n. 年报;编年史;年鉴 {gre :16154}
pharaoh ['færәu] n. 法老;暴君 { :16605}
Jeremiah [.dʒeri'maiә] n. 耶利米(《圣经》故事人物);耶利米书 { :17096}
难点词汇
foretold [fɔ:ˈtəʊld] v. 预言(foretell的过去式及过去分词) { :19663}
defiled [dɪˈfaɪld] vt. 污损,弄脏;染污 n. 狭谷;隘路 vi. 以纵队前进 { :22172}
defile [dɪˈfaɪl] n. 狭谷;隘路 vt. 污损,弄脏;染污 vi. 以纵队前进 {toefl ielts gre :22172}
desecrated [ˈdesɪˌkreɪtid] vt. 亵渎;污辱;把(神物)供俗用 { :22456}
Josiah [dʒəu'saiə] n. 约西亚(男子名) { :27065}
detestable [dɪˈtestəbl] adj. 可憎的,可恶的;嫌恶的 {gre :33378}
unleavened [ˌʌnˈlevnd] adj. 未发酵的;未受激发的 { :34720}
Euphrates [ju:'freiti:z] n. 幼发拉底河 { :35250}
Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}
samaria [sә'meәriә] [化] 氧化钐 { :37947}
Baal [beiәl] n. 太阳神 { :38206}
doorkeepers [ˈdɔ:ˌki:pəz] n. 看门人( doorkeeper的名词复数 ) { :38596}
bethel ['beθәl] n. 圣地;礼拜堂;非国教徒的教堂 n. (Bethel)人名;(德)贝特尔;(英、西)贝瑟尔 { :41032}
Assyria [ә'siriә] n. 亚述 { :45024}
复习词汇
temple [ˈtempl] n. 庙宇;寺院;神殿;太阳穴 n. (Temple)人名;(法)唐普勒;(英)坦普尔 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :3448}
生僻词
Ahaz [ ] [网络] 亚哈斯;亚哈斯王;阿哈次
Ammon ['æmәn] n. (古埃及的)阿蒙神
asherah [ ] [人名] 阿瑟拉(古代西闪米特人崇拜的女神)
Ashtoreth ['æʃtәreθ] n. 阿什脱雷思( 古代腓尼基及叙利亚主管爱情与生殖的女神)
Beersheba [biə'ʃi:bə] n. 贝尔谢巴(巴勒斯坦城市)
Chemosh [ ] 基抹
Eliakim [ ] n. (Eliakim)人名;(英、以)伊莱基姆
Geba [ ] [地名] 热巴 ( 几比 )
Hamath ['hɑ:mæθ] n. 哈麦斯(等于Hama)
hinnom [ ] [网络] 欣嫩子谷;本希农;后半个字乃是希腊文的欣
Jehoahaz [ ] [网络] 约哈斯;经哈斯;约哈施
Jehoiakim [ ] n.约雅敬
jeroboam [,dʒerә'bәuәm] n. 大香槟酒杯
Kidron ['ki:drәn] n. (《圣经》中指的耶路撒冷东垣下的)汲沦谷
Libnah [ ] [网络] 立拿;又有立拿;立拿人
Manasseh [mә'næsә] 玛拿西
Megiddo [mә'^idәu] 美厉多(以色列北部一古镇)
Moab ['mәuæb] n. [圣经] 摩押(罗得和大女儿所生的儿子,是摩押人之始祖)
Molech ['mәjlek] n. 闪米族的神, 造成牺牲的可怖事物, 蜥蜴之一种
Nebat [ ] [网络] 尼八;不离开尼八;臣属尼八
neco [ ] n. (Neco)人名;(意)内科;(塞)内措
Pedaiah [ ] [网络] 昆大雅
Riblah [ ] [网络] 利比拉;俄隆提斯河的利比拉;第伯拉
Rumah [ ] [网络] 房子;鲁玛人;鲁马赫
sidonians [ ] (sidonian 的复数) n. 西顿(古腓尼基主要城市, 即今日黎巴嫩的赛达)人 a. 西顿城的, 西顿人的
spiritists [ ] [网络] 心灵主义者
Topheth [ ] n. (耶路撒冷的)垃圾焚化场;(灼热)地狱 [网络] 陀斐特;托斐特
词组
(in) accordance with [ ] 《英汉医学词典》(in) accordance with 依照,依据
accordance with [ ] 《英汉医学词典》accordance with 依照,依据
burn incense [bə:n ˈinsens] [网络] 烧香;焚香;拈香
dedicate to [ˈdedikeit tu:] v. 献给 [网络] 奉献;致力于;献身
Euphrates River [ ] [网络] 幼发拉底河;伯拉河;幼发拉底河的优势
fulfill the requirement of [ ] 满足…要求
got rid of [ ] na. 除掉;摆脱;把…赶走 [网络] 免除;扔掉
in accordance [in əˈkɔ:dəns] [体]with
in accordance with [in əˈkɔ:dəns wið] na. 照;与…一致 [网络] 按照;根据;依照
Law of Moses [ ] abbr. (=mosaic law) [网络] 摩西律法;摩西的律法
pledge themselves to [ ] vt.保证
pronounce against [ ] na. 对…表明反对意见 [网络] 对...表明反对意见;相关词组
reign in [ ] [网络] 统治
rid of [ ] [网络] 摆脱;消除;使去掉
the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的
the grave [ ] [网络] 坟墓;墓地;黄泉
the Law of Moses [ ] [网络] 摩西律法;摩西的律法;旧约圣经
the passover [ ] [网络] 逾越节;逾越圣节;指逾越节
the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者
the sacred [ ] [网络] 神圣;神圣的;神圣者
the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿
the tomb [ ] [网络] 活人墓;坟墓;法老墓
unleavened bread [ ] un. 不未膨松面团制的面包 [网络] 死面面包;无酵饼;无酵节
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com