Skip to content

12 列王纪上第12章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

王上12:1
Rehoboam went to Shechem, for all the Israelites had gone there to make him king.
罗波安往示剑去,因为以色列人都到了示剑,要立他作王。


王上12:2
When Jeroboam son of Nebat heard this (he was still in Egypt, where he had fled from King Solomon), he returned from Egypt.
尼八的儿子耶罗波安先前躲避所罗门王,逃往埃及,住在那里(他听见这事)。


王上12:3
So they sent for Jeroboam, and he and the whole assembly of Israel went to Rehoboam and said to him:
以色列人打发人去请他来,他就和以色列会众都来见罗波安,对他说:


王上12:4
"Your father put a heavy yoke on us, but now lighten the harsh labor and the heavy yoke he put on us, and we will serve you."
“你父亲使我们负重轭,做苦工,现在求你使我们做的苦工、负的重轭轻松些,我们就事奉你。”


王上12:5
Rehoboam answered, "Go away for three days and then come back to me." So the people went away.
罗波安对他们说:“你们暂且去,第三日再来见我。”民就去了。


王上12:6
Then King Rehoboam consulted the elders who had served his father Solomon during his lifetime. "How would you advise me to answer these people?" he asked.
罗波安之父所罗门在世的日子,有侍立在他面前的老年人,罗波安王和他们商议说:“你们给我出个什么主意,我好回覆这民。”


王上12:7
They replied, "If today you will be a servant to these people and serve them and give them a favorable answer, they will always be your servants."
老年人对他说:“现在王若服事这民如仆人,用好话回答他们,他们就永远作王的仆人。”


王上12:8
But Rehoboam rejected the advice the elders gave him and consulted the young men who had grown up with him and were serving him.
王却不用老年人给他出的主意,就和那些与他一同长大在他面前侍立的少年人商议,


王上12:9
He asked them, "What is your advice? How should we answer these people who say to me,'Lighten the yoke your father put on us'?"
说:“这民对我说:'你父亲使我们负重轭,求你使我们轻松些。'你们给我出个什么主意,我好回覆他们。”


王上12:10
The young men who had grown up with him replied, "Tell these people who have said to you,'Your father put a heavy yoke on us, but make our yoke lighter'-- tell them,'My little finger is thicker than my father's waist.
那同他长大的少年人说:“这民对王说:'你父亲使我们负重轭,求你使我们轻松些。'王要对他们如此说:'我的小拇指头比我父亲的腰还粗。


王上12:11
My father laid on you a heavy yoke; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions.'"
我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭子责打你们,我要用蝎子鞭责打你们。'”


王上12:12
Three days later Jeroboam and all the people returned to Rehoboam, as the king had said, "Come back to me in three days."
耶罗波安和众百姓遵着罗波安王所说“你们第三日再来见我”的那话,第三日他们果然来了。


王上12:13
The king answered the people harshly. Rejecting the advice given him by the elders,
王用严厉的话回答百姓,不用老年人给他所出的主意,


王上12:14
he followed the advice of the young men and said, "My father made your yoke heavy; I will make it even heavier. My father scourged you with whips; I will scourge you with scorpions."
照着少年人所出的主意对民说:“我父亲使你们负重轭,我必使你们负更重的轭;我父亲用鞭子责打你们,我要用蝎子鞭责打你们。”


王上12:15
So the king did not listen to the people, for this turn of events was from the LORD, to fulfill the word the LORD had spoken to Jeroboam son of Nebat through Ahijah the Shilonite.
王不肯依从百姓,这事乃出于耶和华,为要应验他藉示罗人亚希雅对尼八的儿子耶罗波安所说的话。


王上12:16
When all Israel saw that the king refused to listen to them, they answered the king: "What share do we have in David, what part in Jesse's son? To your tents, O Israel! Look after your own house, O David!" So the Israelites went home.
以色列众民见王不依从他们,就对王说:“我们与大卫有什么分儿呢?与耶西的儿子并没有关涉。以色列人哪,各回各家去吧!大卫家啊,自己顾自己吧!”于是,以色列人都回自己家里去了。


王上12:17
But as for the Israelites who were living in the towns of Judah, Rehoboam still ruled over them.
惟独住犹大城邑的以色列人,罗波安仍作他们的王。


王上12:18
King Rehoboam sent out Adoniram, who was in charge of forced labor, but all Israel stoned him to death. King Rehoboam, however, managed to get into his chariot and escape to Jerusalem.
罗波安王差遣掌管服苦之人的亚多兰往以色列人那里去,以色列人就用石头打死他。罗波安王急忙上车,逃回耶路撒冷去了。


王上12:19
So Israel has been in rebellion against the house of David to this day.
这样,以色列人背叛大卫家,直到今日。


王上12:20
When all the Israelites heard that Jeroboam had returned, they sent and called him to the assembly and made him king over all Israel. Only the tribe of Judah remained loyal to the house of David.
以色列众人听见耶罗波安回来了,就打发人去请他到会众面前,立他作以色列众人的王。除了犹大支派以外,没有顺从大卫家的。


王上12:21
When Rehoboam arrived in Jerusalem, he mustered the whole house of Judah and the tribe of Benjamin -- a hundred and eighty thousand fighting men -- to make war against the house of Israel and to regain the kingdom for Rehoboam son of Solomon.
罗波安来到耶路撒冷,招聚犹大全家和便雅悯支派的人共十八万,都是挑选的战士,要与以色列家争战,好将国夺回,再归所罗门的儿子罗波安。


王上12:22
But this word of God came to Shemaiah the man of God:
但 神的话临到神人示玛雅说:


王上12:23
"Say to Rehoboam son of Solomon king of Judah, to the whole house of Judah and Benjamin, and to the rest of the people,
“你去告诉所罗门的儿子犹大王罗波安和犹大、便雅悯全家并其余的民说:


王上12:24
'This is what the LORD says: Do not go up to fight against your brothers, the Israelites. Go home, every one of you, for this is my doing.'" So they obeyed the word of the LORD and went home again, as the LORD had ordered.
'耶和华如此说:你们不可上去与你们的弟兄以色列人争战,各归各家去吧!因为这事出于我。'”众人就听从耶和华的话,遵着耶和华的命回去了。


王上12:25
Then Jeroboam fortified Shechem in the hill country of Ephraim and lived there. From there he went out and built up Peniel.
耶罗波安在以法莲山地建筑示剑,就住在其中。又从示剑出去,建筑毗努伊勒。


王上12:26
Jeroboam thought to himself, "The kingdom will now likely revert to the house of David.
耶罗波安心里说:“恐怕这国仍归大卫家。


王上12:27
If these people go up to offer sacrifices at the temple of the LORD in Jerusalem, they will again give their allegiance to their lord, Rehoboam king of Judah. They will kill me and return to King Rehoboam."
这民若上耶路撒冷去,在耶和华的殿里献祭,他们的心必归向他们的主犹大王罗波安,就把我杀了,仍归犹大王罗波安。”


王上12:28
After seeking advice, the king made two golden calves. He said to the people, "It is too much for you to go up to Jerusalem. Here are your gods, O Israel, who brought you up out of Egypt."
耶罗波安王就筹划定妥,铸造了两个金牛犊,对众民说:“以色列人哪,你们上耶路撒冷去实在是难,这就是领你们出埃及地的 神。”


王上12:29
One he set up in Bethel, and the other in Dan.
他就把牛犊一只安在伯特利,一只安在但。


王上12:30
And this thing became a sin; the people went even as far as Dan to worship the one there.
这事叫百姓陷在罪里,因为他们往但去拜那牛犊。


王上12:31
Jeroboam built shrines on high places and appointed priests from all sorts of people, even though they were not Levites.
耶罗波安在邱坛那里建殿,将那不属利未人的凡民立为祭司。


王上12:32
He instituted a festival on the fifteenth day of the eighth month, like the festival held in Judah, and offered sacrifices on the altar. This he did in Bethel, sacrificing to the calves he had made. And at Bethel he also installed priests at the high places he had made.
耶罗波安定八月十五日为节期,像在犹大的节期一样,自己上坛献祭。他在伯特利也这样向他所铸的牛犊献祭,又将立为邱坛的祭司安置在伯特利。


王上12:33
On the fifteenth day of the eighth month, a month of his own choosing, he offered sacrifices on the altar he had built at Bethel. So he instituted the festival for the Israelites and went up to the altar to make offerings.
他在八月十五日,就是他私自所定的月日,为以色列人立作节期的日子,在伯特利上坛烧香。


知识点

重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

benjamin [ˈbendʒəmin] n. 本杰明(男子名);受宠爱的幼子 { :4061}

sacrificing [ˈsækrifaisɪŋ] 牺牲 祭祀 亏本出售(sacrifice的现在分词) { :4068}

sacrifices [ˈsækrifaisiz] n. 牺牲,损失;献身,供奉(sacrifice的复数) v. 牺牲,损失(sacrifice的单三形式) { :4068}

whips [wɪps] n. 鞭策者,[畜牧] 鞭子(whip的复数) v. 鞭打,挥动(whip的第三人称单数) { :4254}

waist [weɪst] n. 腰,腰部 {gk cet4 cet6 ky toefl :4304}

eighth [eɪtθ] num. 第八;八分之一 adj. 第八的;八分之一的 {zk gk :4425}

loyal [ˈlɔɪəl] adj. 忠诚的,忠心的;忠贞的 n. 效忠的臣民;忠实信徒 n. (Loyal)人名;(英、德、西、匈、法)洛亚尔 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4461}

worship [ˈwɜ:ʃɪp] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 {cet4 cet6 ky ielts gre :4576}

regain [rɪˈgeɪn] n. 收复;取回 vt. 恢复;重新获得;收回 vi. 上涨 { :4776}

favorable ['feɪvərəbl] adj. 有利的;良好的;赞成的,赞许的;讨人喜欢的 {cet4 ky toefl gre :4790}

obeyed [əuˈbeid] vt. obey的过去式 v. 服从,听从( obey的过去式和过去分词 ); 遵守,遵循 { :4952}

rebellion [rɪˈbeljən] n. 叛乱;反抗;谋反;不服从 {cet4 cet6 ky toefl :5367}

calves [kɑ:vz] n. 小牛;小腿;腓;呆子(calf的复数) n. (Calves)人名;(法)卡尔夫 { :5425}

fulfill [fʊl'fɪl] vt. 履行;实现;满足;使结束(等于fulfil) {cet6 ky :5431}

altar [ˈɔ:ltə(r)] n. 祭坛;圣坛;圣餐台 n. (Altar)人名;(法、塞、罗)阿尔塔 { :5661}

dan [dæn] n. 段(围棋、柔道、空手道等运动员的技艺等级);浮标 { :5790}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

revert [rɪˈvɜ:t] n. 恢复原状者 vt. 使回复原状 vi. 回复;重提;返祖遗传;归还 n. (Revert)人名;(西)雷韦特;(法)勒韦尔 {toefl gre :5938}

shrines [ʃrainz] n. 圣地,圣坛,神圣场所( shrine的名词复数 ) { :6082}

allegiance [əˈli:dʒəns] n. 效忠,忠诚;忠贞 {cet6 toefl ielts gre :6439}

fifteenth [ˌfɪf'ti:nθ] adj. 第十五的;十五分之一的 num. 第十五 { :7182}

mustered [ˈmʌstəd] v. 集合,召集,集结(尤指部队)( muster的过去式和过去分词 ); (自他人处)搜集某事物; 聚集; 激发 { :8426}

lighten [ˈlaɪtn] vi. 减轻;发亮 vt. 使照亮;使轻松 {cet4 cet6 :8581}

Solomon ['sɒlәmәn] n. 所罗门(男子名);所罗门(古以色列国王大卫之子,以智慧著称);大智者,聪明人 { :10118}

harshly [hɑ:ʃlɪ] adv. 严厉地;刺耳地;粗糙地 {gre :10163}


难点词汇
chariot [ˈtʃæriət] n. 二轮战车 vt. 驾驭(过去式charioted,过去分词charioted,现在分词charioting,第三人称单数chariots) vi. 乘战车;驾驭战车 n. (Chariot)人名;(法)沙里奥 { :12030}

fortified ['fɔ:tɪfaɪd] n. 强化酒(葡萄酒与白兰地或其他烈酒勾兑的混合酒,如Port酒) v. 筑防御工事于…(fortify的过去式) adj. 加强的 { :12751}

scourged [skɜ:dʒd] v. 鞭打( scourge的过去式和过去分词 ); 惩罚,压迫 { :14639}

scourge [skɜ:dʒ] n. 鞭;灾祸;鞭子;苦难的根源 vt. 鞭打;蹂躏;严斥;痛斥 {gre :14639}

scorpions [s'kɔ:pɪənz] n. 蝎子;蝎形弩(scorpion的复数形式) { :15484}

yoke [jəʊk] n. 轭;束缚;牛轭 vt. 结合;给…上轭 vi. 结合;匹配 n. (Yoke)人名;(日)与家(姓) {cet6 ielts gre :16099}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

bethel ['beθәl] n. 圣地;礼拜堂;非国教徒的教堂 n. (Bethel)人名;(德)贝特尔;(英、西)贝瑟尔 { :41032}

Ephraim ['i:freiim] n. 以色列民族 { :44395}


复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
adoniram [ ] [人名] 阿多奈拉姆

Ahijah [ ] [网络] 亚希雅;先知亚希雅;亚希亚

jeroboam [,dʒerә'bәuәm] n. 大香槟酒杯

Levites [ ] (Levite 的复数) n. 利未人

Nebat [ ] [网络] 尼八;不离开尼八;臣属尼八

peniel [ ] [网络] 毗努伊勒;毘努伊勒;肖旭

rehoboam [ˌri:əˈbəʊəm] n. 罗波安(<圣经>中的人物Solomon之子); 大酒瓶

shechem [ ] [地名] [巴勒斯坦·以色列] 示剑(纳布卢斯的旧称)

Shemaiah [ ] [网络] 示玛雅;先知示玛雅

Shilonite [ ] [网络] 示罗人;示罗的


词组
a sin [ə sin] abbr. asinistra (意大利语)在左边

flee from [ ] [网络] 逃离;从…逃跑;从某地逃离

golden calf [ˈɡəuldən kæf] na. 金犊;金钱崇拜 [网络] 金牛犊;金色牛犊;金犊奖

loyal to [ˈlɔiəl tu:] adj. 效忠 [网络] 忠于;对…忠诚;忠诚于

revert to [ ] v. 恢复 [网络] 回复;恢复为;归还

sacrifice to [ ] 向…祭献; 为…牺牲〔奉献〕…, 舍弃…以得到…

the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com