Skip to content

10 列王纪上第10章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:7,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

王上10:1
When the queen of Sheba heard about the fame of Solomon and his relation to the name of the LORD, she came to test him with hard questions.
示巴女王听见所罗门因耶和华之名所得的名声,就来要用难解的话试问所罗门。


王上10:2
Arriving at Jerusalem with a very great caravan -- with camels carrying spices, large quantities of gold, and precious stones -- she came to Solomon and talked with him about all that she had on her mind.
跟随她到耶路撒冷的人甚多,又有骆驼驮着香料、宝石和许多金子。她来见了所罗门王,就把心里所有的对所罗门都说出来。


王上10:3
Solomon answered all her questions; nothing was too hard for the king to explain to her.
所罗门王将她所问的都答上了,没有一句不明白不能答的。


王上10:4
When the queen of Sheba saw all the wisdom of Solomon and the palace he had built,
示巴女王见所罗门大有智慧,和他所建造的宫室,


王上10:5
the food on his table, the seating of his officials, the attending servants in their robes, his cupbearers, and the burnt offerings he made at the temple of the LORD, she was overwhelmed.
席上的珍馐美味,群臣分列而坐,仆人两旁侍立,以及他们的衣服装饰,和酒政的衣服装饰,又见他上耶和华殿的台阶(或作“他在耶和华殿里所献的燔祭”),就诧异得 神不守舍,


王上10:6
She said to the king, "The report I heard in my own country about your achievements and your wisdom is true.
对王说:“我在本国里所听见论到你的事和你的智慧实在是真的。


王上10:7
But I did not believe these things until I came and saw with my own eyes. Indeed, not even half was told me; in wisdom and wealth you have far exceeded the report I heard.
我先不信那些话,及至我来亲眼见了,才知道人所告诉我的还不到一半。你的智慧和你的福分,越过我所听见的风声。


王上10:8
How happy your men must be! How happy your officials, who continually stand before you and hear your wisdom!
你的臣子、你的仆人常侍立在你面前听你智慧的话,是有福的。


王上10:9
Praise be to the LORD your God, who has delighted in you and placed you on the throne of Israel. Because of the LORD'S eternal love for Israel, he has made you king, to maintain justice and righteousness."
耶和华你的 神是应当称颂的!他喜悦你,使你坐以色列的国位。因为他永远爱以色列,所以立你作王,使你秉公行义。”


王上10:10
And she gave the king 120 talents of gold, large quantities of spices, and precious stones. Never again were so many spices brought in as those the queen of Sheba gave to King Solomon.
于是,示巴女王将一百二十他连得金子和宝石,与极多的香料,送给所罗门王。她送给王的香料,以后奉来的不再有这样多。


王上10:11
(Hiram's ships brought gold from Ophir; and from there they brought great cargoes of almugwood and precious stones.
希兰的船只从俄斐运了金子来,又从俄斐运了许多檀香木(或作“乌木”。下同)和宝石来。


王上10:12
The king used the almugwood to make supports for the temple of the LORD and for the royal palace, and to make harps and lyres for the musicians. So much almugwood has never been imported or seen since that day.)
王用檀香木为耶和华殿和王宫做栏杆,又为歌唱的人做琴瑟。以后再没有这样的檀香木进国来,也没有人看见过,直到如今。


王上10:13
King Solomon gave the queen of Sheba all she desired and asked for, besides what he had given her out of his royal bounty. Then she left and returned with her retinue to her own country.
示巴女王一切所要所求的,所罗门王都送给她,另外照自己的厚意馈送她。于是女王和她臣仆转回本国去了。


王上10:14
The weight of the gold that Solomon received yearly was 666 talents,
所罗门每年所得的金子,共有六百六十六他连得。


王上10:15
not including the revenues from merchants and traders and from all the Arabian kings and the governors of the land.
另外还有商人和杂族的诸王,与国中的省长所进的金子。(杂族在历代下九章十四节作亚拉伯)


王上10:16
King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred bekas of gold went into each shield.
所罗门王用锤出来的金子打成挡牌二百面,每面用金子六百舍客勒;


王上10:17
He also made three hundred small shields of hammered gold, with three minas of gold in each shield. The king put them in the Palace of the Forest of Lebanon.
又用锤出来的金子打成盾牌三百面,每面用金子三弥那,都放在黎巴嫩林宫里。


王上10:18
Then the king made a great throne inlaid with ivory and overlaid with fine gold.
王用象牙制造一个宝座,用精金包裹。


王上10:19
The throne had six steps, and its back had a rounded top. On both sides of the seat were armrests, with a lion standing beside each of them.
宝座有六层台阶,座的后背是圆的,两旁有扶手,靠近扶手有两个狮子站立。


王上10:20
Twelve lions stood on the six steps, one at either end of each step. Nothing like it had ever been made for any other kingdom.
六层台阶上有十二个狮子站立,每层有两个,左边一个,右边一个。在列国中没有这样做的。


王上10:21
All King Solomon's goblets were gold, and all the household articles in the Palace of the Forest of Lebanon were pure gold. Nothing was made of silver, because silver was considered of little value in Solomon's days.
所罗门王一切的饮器都是金子的。黎巴嫩林宫里的一切器皿都是精金的。所罗门年间,银子算不了什么。


王上10:22
The king had a fleet of trading ships at sea along with the ships of Hiram. Once every three years it returned, carrying gold, silver and ivory, and apes and baboons.
因为王有他施船只与希兰的船只一同航海,三年一次,装载金银、象牙、猿猴、孔雀回来。


王上10:23
King Solomon was greater in riches and wisdom than all the other kings of the earth.
所罗门王的财宝与智慧胜过天下的列王。


王上10:24
The whole world sought audience with Solomon to hear the wisdom God had put in his heart.
普天下的王都求见所罗门,要听 神赐给他智慧的话。


王上10:25
Year after year, everyone who came brought a gift -- articles of silver and gold, robes, weapons and spices, and horses and mules.
他们各带贡物,就是金器、银器、衣服、军械、香料、骡马,每年有一定之例。


王上10:26
Solomon accumulated chariots and horses; he had fourteen hundred chariots and twelve thousand horses, which he kept in the chariot cities and also with him in Jerusalem.
所罗门聚集战车马兵,有战车一千四百辆,马兵一万二千名,安置在屯车的城邑和耶路撒冷,就是王那里。


王上10:27
The king made silver as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore-fig trees in the foothills.
王在耶路撒冷使银子多如石头,香柏木多如高原的桑树。


王上10:28
Solomon's horses were imported from Egypt and from Kue -- the royal merchants purchased them from Kue.
所罗门的马是从埃及带来的,是王的商人一群一群按着定价买来的。


王上10:29
They imported a chariot from Egypt for six hundred shekels of silver, and a horse for a hundred and fifty. They also exported them to all the kings of the Hittites and of the Arameans.
从埃及买来的车,每辆价银六百舍客勒,马每匹一百五十舍客勒。赫人诸王和亚兰诸王所买的车马,也是按这价值经他们手买来的。


知识点

重点词汇
shield [ʃi:ld] n. 盾;防护物;保护者 vt. 遮蔽;包庇;避开;保卫 vi. 防御;起保护作用 n. (Shield)人名;(英)希尔德 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4113}

shields [ ] n. 盾(shield的名词复数);护罩;盾形奖牌;保护人 vt. 掩护(shield的第三人称单数);庇护;给…加防护罩 n. (英)希尔兹(人名) { :4113}

fame [feɪm] n. 名声,名望;传闻,传说 vt. 使闻名,使有名望 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4593}

continually [kən'tɪnjʊəlɪ] adv. 不断地;频繁地 {toefl :4684}

throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}

overwhelmed [,əʊvə'welmd] v. 受打击,压倒(overwhelm的过去式);淹没 adj. 受宠若惊的,使不知所措 { :4804}

caravan [ˈkærəvæn] n. (可供居住的)拖车,大篷车;(穿过沙漠地带的)旅行队(如商队);<英>活动住宅;<美>移民列车 vi. 乘拖车度假;参加旅行队旅行 { :4819}

cargoes [ˈkɑ:ɡəuz] 货物 { :4905}

hammered [ˈhæməd] v. 锤打(hammer的过去式和过去分词形式) adj. 锤成的;铸打成的 { :4955}

accumulated [ək'ju:mjʊleɪtɪd] v. 累积(accumulate的过去分词) adj. 累积的;累计的;达到 { :4997}

robes [rəubz] n. 长袍;礼服 v. (使)穿上长袍,礼服等(robe的第三人称单数) n. (Robes)人名;(西)罗韦斯 { :5241}

Lebanon ['lebәnәn] n. 黎巴嫩(西南亚国家,位于地中海东岸) { :5508}

eternal [ɪˈtɜ:nl] adj. 永恒的;不朽的 {cet6 ky toefl ielts gre :5626}

spices [s'paɪsɪz] n. 香味料,调味料(spice的复数) { :5640}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

ivory [ˈaɪvəri] n. 象牙;乳白色;长牙 adj. 乳白色的;象牙制的 n. (Ivory)人名;(英)艾沃里 {cet6 ielts gre :6491}

mules [mju:lz] [服装] 拖鞋 n. (Mules)人名;(英)米尔斯 { :6605}

camels ['kæməlz] n. [畜牧][脊椎] 骆驼(camel的复数);骆驼体系 { :6953}

apes [eips] n. [脊椎] 猿;猩猩;类人猿(ape的复数) v. 模仿;仿效(ape的三单形式) {ielts :8577}

cedar [ˈsi:də(r)] n. 雪松;香柏;西洋杉木 n. (Cedar)人名;(英)锡达 {toefl :8831}

yearly [ˈjɪəli] n. 年刊;年鉴 adj. 每年的 adv. 每年;一年一次 {cet4 cet6 ky :8913}

bounty [ˈbaʊnti] n. 慷慨;丰富;奖励金;赠款 vt. 发给…奖金等;为…而发给赏金 vi. 以赏金等形式发放 {ielts :9150}

riches [ˈrɪtʃɪz] n. 财富;富有;房地产(rich的复数) n. (Riches)人名;(意)里凯斯;(英)里奇斯 { :9553}

plentiful [ˈplentɪfl] adj. 丰富的;许多的;丰饶的;众多的 {cet4 cet6 ky toefl :9587}

Solomon ['sɒlәmәn] n. 所罗门(男子名);所罗门(古以色列国王大卫之子,以智慧著称);大智者,聪明人 { :10118}

foothills ['fʊthɪlz] n. 山麓丘陵;前陆 { :10761}

Arabian [ә'reibiәn] n. 阿拉伯人 adj. 阿拉伯的;阿拉伯人的 {cet4 cet6 :11172}

overlaid [ˌəʊvəˈleɪd] v. 覆盖(overlay的过去分词) { :11456}

harps [hɑ:ps] abbr. harpsichord 拨弦古钢琴 n. 竖琴( harp的名词复数 ) { :11984}

chariot [ˈtʃæriət] n. 二轮战车 vt. 驾驭(过去式charioted,过去分词charioted,现在分词charioting,第三人称单数chariots) vi. 乘战车;驾驭战车 n. (Chariot)人名;(法)沙里奥 { :12030}

chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}


难点词汇
righteousness ['raɪtʃəsnəs] n. 正义;正直;公正;正当 { :15299}

baboons [bəˈbu:nz] n. 狒狒( baboon的名词复数 ) { :15908}

retinue [ˈretɪnju:] n. 随行人员;扈从 {gre :16191}

goblets [ˈgɔblɪts] n. 高脚酒杯( goblet的名词复数 ) { :16341}

inlaid [ˌɪnˈleɪd] adj. 镶嵌的;嵌入的;镶饰的 v. 把…镶入;用镶嵌物装饰(inlay的过去分词形式) { :17423}

armrests [ˈɑ:mˌrests] n. (座位的)靠手,扶手( armrest的名词复数 ) { :18702}

lyres [laɪə] n. (古希腊的)七弦竖琴 { :26965}

minas [ ] [地名] [厄瓜多尔、古巴、乌拉圭、印度尼西亚] 米纳斯 { :28679}

shekels ['ʃeklz] n. 古希伯来或巴比伦的衡量单位(或钱币)( shekel的名词复数 ) { :32761}

Sheba ['ʃi:bә] Queen of ~ (基督教《圣经》中朝觐所罗门王以测其智慧的) 示巴女王 { :33768}

Hittites [ ] 赫梯(上古的一个强国,其强盛期在公元前2000年至前1200年之间,中心在今小亚细亚中、东部) { :35858}

Hiram ['haiәrәm] 海勒姆(男子名) { :44995}


复习词汇
silver [ˈsɪlvə(r)] n. 银;银器;银币;银质奖章;餐具;银灰色 adj. 银的;含银的;有银色光泽的;口才流利的;第二十五周年的婚姻 vt. 镀银;使有银色光泽 vi. 变成银色 n. (Silver)人名;(法)西尔韦;(英、德、芬、瑞典)西尔弗 {zk gk cet4 cet6 ky toefl ielts :2244}

wisdom [ˈwɪzdəm] n. 智慧,才智;明智;学识;至理名言 n. (Wisdom)人名;(英)威兹德姆 {gk cet4 cet6 ky ielts :2954}


生僻词
Arameans [ ] [网络] 亚兰人;阿拉米人;亚拉姆人

bekas [ ] [网络] 美国超人梦;小小超人梦;小兄弟骑驴揾美

cupbearers [ ] na. (宫廷筵席上的)上酒人;侍臣 [网络] 酒政;斟酒者;斟酒人

kue ['ku:] n. 英文字母q

Ophir ['әufә] n. 俄斐(《圣经·列王记》中的盛产黄金和宝石之地)


词组
a fleet of [ ] [网络] 一队;机群

burnt offering [bɜ:nt ˈɔ:fərɪŋ] n. 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等);烧焦的食物 [网络] 在祭坛上;烧祭品;火祭品

delight in [ ] un. 趣味盎然;津津乐道 [网络] 喜欢;以…为乐;乐于

in wisdom [ ] [网络] 以智慧

overlay with [ ] vt.用...覆盖在...上,铺在...上

praise be [preiz bi:] (古)谢天谢地,感谢上帝

Praise be ! [ ] 感谢上帝

praise be! [ ] [网络] 谢天谢地

precious stone [ˈpreʃəs stəun] n. 宝石 [网络] 珍贵的宝石;钻石;贵宝石

precious stones [ ] n. “precious stone”的复数 [网络] 宝石;贵宝石;贵重宝石

Queen of Sheba [ˈʃi:bə] (基督教《圣经》中朝觐所罗门王以测其智慧的)示巴女王

silver and gold [ ] 金银,灿烂辉煌

the queen of sheba [ ] [网络] 希巴女王;示巴女王;示巴女王的

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿

the throne [ ] [网络] 王位;宝座;夺取王位

Wisdom of Solomon [ ] na. 《所罗门的智慧》 [网络] 所罗门智慧书;从所罗门智慧书;所罗门智训



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com