13 撒母耳记下第13章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
撒下13:1
In the course of time, son of David fell in love with , the beautiful sister of son of David.
大卫的儿子押沙龙有一个美貌的妹子,名叫她玛,大卫的儿子暗嫩爱她。
撒下13:2
became to the point of illness on account of his sister , for she was , and it seemed impossible for him to do anything to her.
暗嫩为他妹子他玛忧急成病。他玛还是处女,暗嫩以为难向她行事。
撒下13:3
Now
暗嫩有一个朋友,名叫约拿达,是大卫长兄示米亚的儿子,这约拿达为人极其狡猾。
撒下13:4
He asked
他问暗嫩说:“王的儿子啊,为何一天比一天瘦弱呢?请你告诉我。”暗嫩回答说:“我爱我兄弟押沙龙的妹子她玛。”
撒下13:5
"Go to bed and
约拿达说:“你不如躺在床上装病,你父亲来看你,就对他说:'求父叫我妹子她玛来,在我眼前预备食物,递给我吃,使我看见,好从她手里接过来吃。'”
撒下13:6
So Amnon lay down and
于是暗嫩躺卧装病。王来看他,他对王说:“求父叫我妹子她玛来,在我眼前为我做两个饼,我好从她手里接过来吃。”
撒下13:7
David sent word to Tamar at the palace: "Go to the house of your brother Amnon and prepare some food for him."
大卫就打发人到宫里,对她玛说:“你往你哥哥暗嫩的屋里去,为他预备食物。”
撒下13:8
So Tamar went to the house of her brother Amnon, who was lying down. She took some
他玛就到她哥哥暗嫩的屋里,暗嫩正躺卧。他玛抟面,在他眼前作饼,且烤熟了,
撒下13:9
Then she took the pan and served him the bread, but he refused to eat. "Send everyone out of here," Amnon said. So everyone left him.
在他面前,将饼从锅里倒出来。他却不肯吃,便说:“众人离开我出去吧!”众人就都离开他出去了。
撒下13:10
Then Amnon said to Tamar, "Bring the food here into my bedroom so I may eat from your hand." And Tamar took the bread she had prepared and brought it to her brother Amnon in his bedroom.
暗嫩对他玛说:“你把食物拿进卧房,我好从你手里接过来吃。”他玛就把所作的饼拿进卧房,到她哥哥暗嫩那里,
撒下13:11
But when she took it to him to eat, he grabbed her and said, "Come to bed with me, my sister."
拿着饼上前给他吃。他便拉住她玛说:“我妹妹,你来与我同寝。”
撒下13:12
"Don't, my brother!" she said to him. "Don't force me. Such a thing should not be done in Israel! Don't do this
他玛说:“我哥哥,不要玷辱我。以色列人中不当这样行,你不要作这丑事。
撒下13:13
What about me? Where could I
你玷辱了我,我何以掩盖我的羞耻呢?你在以色列中也成了愚妄人。你可以求王,他必不禁止我归你。”
撒下13:14
But he refused to listen to her, and since he was stronger than she, he raped her.
但暗嫩不肯听她的话,因比她力大,就玷辱她,与她同寝。
撒下13:15
Then Amnon hated her with intense
随后,暗嫩极其恨她。那恨她的心,比先前爱她的心更甚。对她说:“你起来,去吧!”
撒下13:16
"No!" she said to him. "Sending me away would be a greater wrong than what you have already done to me." But he refused to listen to her.
他玛说:“不要这样!你赶出我去的这罪,比你才行的更重。”但暗嫩不肯听她的话。
撒下13:17
He called his personal servant and said, "Get this woman out of here and
就叫伺候自己的仆人来,说:“将这个女子赶出去!她一出去,你就关门上闩。”
撒下13:18
So his servant put her out and
那时她玛穿着彩衣,因为没有出嫁的公主都是这样穿。暗嫩的仆人就把她赶出去,关门上闩。
撒下13:19
Tamar put
他玛把灰尘撒在头上,撕裂所穿的彩衣,以手抱头,一面行走一面哭喊。
撒下13:20
Her brother
她胞兄押沙龙问她说:“莫非你哥哥暗嫩与你亲近了吗?我妹妹,暂且不要作声;他是你的哥哥,不要将这事放在心上。”他玛就孤孤单单地住在她胞兄押沙龙家里。
撒下13:21
When King David heard all this, he was
大卫王听见这事,就甚发怒。
撒下13:22
押沙龙并不和他哥哥暗嫩说好说歹,因为暗嫩玷辱他妹妹她玛,所以押沙龙恨恶他。
撒下13:23
Two years later, when Absalom's
过了二年,在靠近以法莲的巴力夏琐,有人为押沙龙剪羊毛,押沙龙请王的众子与他同去。
撒下13:24
押沙龙来见王说:“现在有人为仆人剪羊毛,请王和王的臣仆与仆人同去。”
撒下13:25
"No, my son," the king replied. "All of us should not go; we would only
王对押沙龙说:“我儿,我们不必都去,恐怕使你耗费太多。”押沙龙再三请王,王仍是不肯去,只为他祝福。
撒下13:26
Then Absalom said, "If not, please let my brother Amnon come with us." The king asked him, "Why should he go with you?"
押沙龙说:“王若不去,求王许我哥哥暗嫩同去。”王说:“何必要他去呢?”
撒下13:27
But Absalom urged him, so he sent with him Amnon and the rest of the king's sons.
押沙龙再三求王,王就许暗嫩和王的众子与他同去。
撒下13:28
Absalom ordered his men, "Listen! When Amnon is in high spirits from drinking wine and I say to you,'Strike Amnon down,' then kill him. Don't be afraid. Have not I given you this order? Be strong and brave."
押沙龙吩咐仆人说:“你们注意,看暗嫩饮酒畅快的时候,我对你们说:'杀暗嫩',你们便杀他,不要惧怕。这不是我吩咐你们的吗?你们只管壮胆奋勇。”
撒下13:29
So Absalom's men did to Amnon what Absalom had ordered. Then all the king's sons got up, mounted their
押沙龙的仆人就照押沙龙所吩咐的,向暗嫩行了。王的众子都起来,各人骑上骡子,逃跑了。
撒下13:30
While they were on their way, the report came to David: "Absalom has struck down all the king's sons; not one of them is left."
他们还在路上,有风声传到大卫那里说:“押沙龙将王的众子都杀了,没有留下一个。”
撒下13:31
The king stood up, tore his clothes and lay down on the ground; and all his servants stood by with their clothes torn.
王就起来,撕裂衣服,躺在地上。王的臣仆也都撕裂衣服,站在旁边。
撒下13:32
But
大卫的长兄示米亚的儿子约拿达说:“我主,不要以为王的众子少年人都杀了,只有暗嫩一个人死了。自从暗嫩玷辱押沙龙妹子她玛的那日,押沙龙就定意杀暗嫩了。
撒下13:33
My lord the king should not be concerned about the report that all the king's sons are dead. Only Amnon is dead."
现在我主我王,不要把这事放在心上,以为王的众子都死了,只有暗嫩一个人死了。”
撒下13:34
Meanwhile, Absalom had fled. Now the man standing watch looked up and saw many people on the road west of him, coming down the side of the hill. The
押沙龙逃跑了。守望的少年人举目观看,见有许多人从山坡的路上来。
撒下13:35
约拿达对王说:“看哪!王的众子都来了,果然与你仆人所说的相合。”
撒下13:36
As he finished speaking, the king's sons came in,
话才说完,王的众子都到了,放声大哭。王和臣仆,也都哭得甚恸。
撒下13:37
Absalom fled and went to
押沙龙逃到基述王亚米忽的儿子达买那里去了。大卫天天为他儿子悲哀。
撒下13:38
After Absalom fled and went to
押沙龙逃到基述,在那里住了三年。
撒下13:39
And the spirit of the king longed to go to Absalom, for he was
暗嫩死了以后,大卫王得了安慰,心里切切想念押沙龙。
知识点
重点词汇
virgin [ˈvɜ:dʒɪn] n. 处女 adj. 处女的;纯洁的;未经利用的,处于原始状态的 {cet6 ky :4131}
blessing [ˈblesɪŋ] n. 祝福;赐福;祷告 v. 使幸福(bless的ing形式);使神圣化;为…祈神赐福 n. (Blessing)人名;(英、德)布莱辛 {toefl :4161}
dough [dəʊ] n. 生面团;金钱 { :4395}
ashes ['æʃɪz] n. 骨灰,灰烬(ash的复数) v. 把…烧成灰烬(ash的第三人称单数形式) { :4577}
furious [ˈfjʊəriəs] adj. 激烈的;狂怒的;热烈兴奋的;喧闹的 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4734}
garment [ˈgɑ:mənt] n. 衣服,服装;外表,外观 vt. 给…穿衣服 n. (Garment)人名;(英)加门特 {gk cet6 ky toefl ielts gre :4822}
frustrated [frʌˈstreɪtɪd] v. 挫败;阻挠(frustrate的过去式和过去分词形式) adj. 失意的,挫败的;泄气的 { :4856}
bolted [bəʊtɪd] adj. 用螺栓栓的;脱离的,分开的 v. 突然说出;突然冲撞;拴住(bolt的过去分词) { :4899}
bolt [bəʊlt] n. 螺栓,螺钉;闪电,雷电;门闩;弩箭;(布的)一匹,一卷 vt. 筛选;囫囵吞下;(把门、窗等)闩上;突然说出,脱口说出 vi. (门窗等)闩上,拴住;冲出,跳出;(马等的)脱缰;囫囵吞下 adv. 突然地;像箭似地;直立地 {cet4 cet6 ky ielts gre :4899}
weeping [ˈwi:pɪŋ] n. 哭泣 adj. 哭泣的,滴水的;垂枝的 v. 哭泣;悲痛;哀悼(weep的ing形式) { :5087}
wept [wept] v. 哭泣(weep的过去式) { :5087}
robe [rəʊb] n. 长袍,礼服;制服 vi. 穿长袍 vt. 使穿长袍 n. (Robe)人名;(德、罗、塞)罗贝;(英、法)罗布 {cet4 cet6 ky gre :5241}
hatred [ˈheɪtrɪd] n. 憎恨;怨恨;敌意 {cet4 cet6 ky toefl :5252}
wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}
bitterly [ˈbɪtəli] adv. 苦涩地,悲痛地;残酷地;怨恨地 {cet4 :5336}
loudly [laʊdlɪ] adv. 大声地,响亮地 {gk :5440}
aloud [əˈlaʊd] adv. 大声地;出声地 {zk gk cet4 ky :5694}
mules [mju:lz] [服装] 拖鞋 n. (Mules)人名;(英)米尔斯 { :6605}
mourned [mɔ:nd] v. 哀悼;忧伤;服丧 { :6768}
ornamented ['ɔ:nəməntɪd] 花式字体的 { :7644}
disgraced [dɪs'greɪst] adj. 失宠的;遭贬谪的 v. 耻辱;贬谪(disgrace的过去式和过去分词) { :8519}
disgrace [dɪsˈgreɪs] n. 耻辱;丢脸的人或事;失宠 vt. 使……失宠;给……丢脸;使……蒙受耻辱;贬黜 {cet6 ky toefl :8519}
shrewd [ʃru:d] n. 精明(的人);机灵(的人) adj. 精明的;狡猾的;机灵的 {cet6 ky toefl ielts gre :8648}
wailing [weilɪŋ] v. 哭泣(wail的ing形式);哭号 { :8887}
consoled ['kɒnsəʊl] n. [计] 控制台;[电] 操纵台 vt. 安慰;慰藉 n. (Console)人名;(意、罗)孔索莱 { :9160}
richly [ˈrɪtʃli] adv. 丰富地;富裕地;完全地 { :9668}
shearers [ ] (shearer 的复数) n. 剪切者, 剪羊毛者, 剪刀工人, 剪切机, 剪床 [化] 剪切机 { :10925}
难点词汇
desolate [ˈdesələt] adj. 荒凉的;无人烟的 vt. 使荒凉;使孤寂 {cet6 ky toefl ielts gre :11752}
kneaded ['ni:dɪd] vt. 揉合,揉捏;按摩;捏制 { :12811}
Tamar [təˈmɑ:] n. 他玛(基督教<圣经>故事人物) { :13566}
watchman [ˈwɒtʃmən] n. 看守人;巡夜者 n. (Watchman)人名;(英)沃奇曼 { :16530}
haggard [ˈhægəd] n. 野鹰 n. (Haggard)人名;(英)哈格德 adj. 憔悴的;野性的 {gre :19796}
Baal [beiәl] n. 太阳神 { :38206}
Absalom ['æbsәlәm] 押沙龙(《 圣经 》中 人物, 大卫王之第三子, 后因背叛其父被杀) { :43272}
Ephraim ['i:freiim] n. 以色列民族 { :44395}
生僻词
Ammihud [ ] [网络] 亚米忽;亚亲;亚米利
amnon [ ] n. (Amnon)人名;(以)阿姆农
Geshur [ ] [网络] 基述;基述人;基述王
Hazor [hɑ:'zɔ:] 哈措尔(以色列境内的古城市,位于加利利海以北)
Horonaim [ ] [网络] 罗念;洛念
jonadab [ ] [网络] 约拿达
sheepshearers [ ] [网络] 剪羊毛员
Shimeah [ ] [网络] 大卫长兄示米亚;示米亚
Talmai [ ] [网络] 达买
词组
a burden to [ ] 对…是个负担(或累赘)
a virgin [ ] [网络] 处女;一个处女;处女的慾望
baal hazor [ ] 巴亚尔山
be a burden to [ ] vt.对...是一个负担
Bolt the Door [ ] [网络] 把门闩好;把门别上;把门插上
bread in [ ] vt.强行进入,打断
get rid [ ] 摆脱;排除;处理掉
get rid of [ɡet rid ɔv] na. 除掉;摆脱;撵走 [网络] 除去;去掉;处理掉
mourn for [ ] v. 悲叹于 [网络] 悼念;追悼;哀悼
pretend to [priˈtend tu:] v. 假装;妄想 [网络] 假装做;自称具有;他总是装聋
pretend to be [priˈtend tu: bi:] [网络] 冒充;假装是;假充
rid of [ ] [网络] 摆脱;消除;使去掉
The Virgin [ ] [网络] 处女;处女啦;处女座
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com