Skip to content

13 撒母耳记上第13章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:13,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

撒上13:1
Saul was thirty years old when he became king, and he reigned over Israel forty - two years.
扫罗登基年四十岁;作以色列王二年的时候,


撒上13:2
Saul chose three thousand men from Israel; two thousand were with him at Micmash and in the hill country of Bethel, and a thousand were with Jonathan at Gibeah in Benjamin. The rest of the men he sent back to their homes.
就从以色列中拣选了三千人:二千跟随扫罗在密抹和伯特利山,一千跟随约拿单在便雅悯的基比亚;其余的人,扫罗都打发各回各家去了。


撒上13:3
Jonathan attacked the Philistine outpost at Geba, and the Philistines heard about it. Then Saul had the trumpet blown throughout the land and said, "Let the Hebrews hear!"
约拿单攻击迦巴非利士人的防营,非利士人听见了。扫罗就在遍地吹角,意思说:“要使希伯来人听见。”


撒上13:4
So all Israel heard the news: "Saul has attacked the Philistine outpost, and now Israel has become a stench to the Philistines." And the people were summoned to join Saul at Gilgal.
以色列众人听见扫罗攻击非利士人的防营,又听见以色列人为非利士人所憎恶,就跟随扫罗聚集在吉甲。


撒上13:5
The Philistines assembled to fight Israel, with three thousand chariots, six thousand charioteers, and soldiers as numerous as the sand on the seashore. They went up and camped at Micmash, east of Beth Aven.
非利士人聚集要与以色列人争战,有车三万辆,马兵六千,步兵像海边的沙那样多,就上来在伯亚文东边的密抹安营。


撒上13:6
When the men of Israel saw that their situation was critical and that their army was hard pressed, they hid in caves and thickets, among the rocks, and in pits and cisterns.
以色列百姓见自己危急窘迫,就藏在山洞、丛林、石穴、隐密处和坑中。


撒上13:7
Some Hebrews even crossed the Jordan to the land of Gad and Gilead. Saul remained at Gilgal, and all the troops with him were quaking with fear.
有些希伯来人过了约旦河,逃到迦得和基列地。扫罗还是在吉甲,百姓都战战兢兢地跟随他。


撒上13:8
He waited seven days, the time set by Samuel; but Samuel did not come to Gilgal, and Saul's men began to scatter.
扫罗照着撒母耳所定的日期等了七日。撒母耳还没有来到吉甲,百姓也离开扫罗散去了。


撒上13:9
So he said, "Bring me the burnt offering and the fellowship offerings." And Saul offered up the burnt offering.
扫罗说:“把燔祭和平安祭带到我这里来。”扫罗就献上燔祭。


撒上13:10
Just as he finished making the offering, Samuel arrived, and Saul went out to greet him.
刚献完燔祭,撒母耳就到了。扫罗出去迎接他,要问他好。


撒上13:11
"What have you done?" asked Samuel. Saul replied, "When I saw that the men were scattering, and that you did not come at the set time, and that the Philistines were assembling at Micmash,
撒母耳说:“你做的是什么事呢?”扫罗说:“因为我见百姓离开我散去,你也不照所定的日期来到,而且非利士人聚集在密抹。


撒上13:12
I thought,'Now the Philistines will come down against me at Gilgal, and I have not sought the LORD'S favor.' So I felt compelled to offer the burnt offering."
所以我心里说:恐怕我没有祷告耶和华,非利士人下到吉甲攻击我,我就勉强献上燔祭。”


撒上13:13
"You acted foolishly," Samuel said. "You have not kept the command the LORD your God gave you; if you had, he would have established your kingdom over Israel for all time.
撒母耳对扫罗说:“你做了糊涂事了!没有遵守耶和华你 神所吩咐你的命令。若遵守,耶和华必在以色列中坚立你的王位,直到永远。


撒上13:14
But now your kingdom will not endure; the LORD has sought out a man after his own heart and appointed him leader of his people, because you have not kept the LORD'S command."
现在你的王位必不长久。耶和华已经寻着一个合他心意的人,立他作百姓的君,因为你没有遵守耶和华所吩咐你的。”


撒上13:15
Then Samuel left Gilgal and went up to Gibeah in Benjamin, and Saul counted the men who were with him. They numbered about six hundred.
撒母耳就起来,从吉甲上到便雅悯的基比亚。扫罗数点跟随他的,约有六百人。


撒上13:16
Saul and his son Jonathan and the men with them were staying in Gibeah in Benjamin, while the Philistines camped at Micmash.
扫罗和他儿子约拿单并跟随他们的人,都住在便雅悯的迦巴,但非利士人安营在密抹。


撒上13:17
Raiding parties went out from the Philistine camp in three detachments. One turned toward Ophrah in the vicinity of Shual,
有掠兵从非利士营中出来,分为三队:一队往俄弗拉向书亚地去,


撒上13:18
another toward Beth Horon, and the third toward the borderland overlooking the Valley of Zeboim facing the desert.
一队往伯和仑去,一队往洗波音谷对面的地境向旷野去。


撒上13:19
Not a blacksmith could be found in the whole land of Israel, because the Philistines had said, "Otherwise the Hebrews will make swords or spears!"
那时,以色列全地没有一个铁匠,因为非利士人说:“恐怕希伯来人制造刀枪。”


撒上13:20
So all Israel went down to the Philistines to have their plowshares, mattocks, axes and sickles sharpened.
以色列人要磨锄、犁、斧、铲,就下到非利士人那里去磨。


撒上13:21
The price was two thirds of a shekel for sharpening plowshares and mattocks, and a third of a shekel for sharpening forks and axes and for repointing goads.
但有锉可以锉铲、犁、三齿叉、斧子并赶牛锥。


撒上13:22
So on the day of the battle not a soldier with Saul and Jonathan had a sword or spear in his hand; only Saul and his son Jonathan had them.
所以到了争战的日子,跟随扫罗和约拿单的人,没有一个手里有刀有枪的,惟独扫罗和他儿子约拿单有。


撒上13:23
Now a detachment of Philistines had gone out to the pass at Micmash.
非利士人的一队防兵到了密抹的隘口。


知识点

重点词汇
benjamin [ˈbendʒəmin] n. 本杰明(男子名);受宠爱的幼子 { :4061}

jonathan [ˈdʒɔnəθən] n. 乔纳森(男子名) { :4215}

jordan ['dʒɒ:dәn] n. 约旦(阿拉伯北部的国家);乔丹(男子名) { :4419}

compelled [kəm'peld] v. 迫使(compel的过去式及过去分词形式);强迫 { :4449}

summoned [ˈsʌmənd] v. 传唤;召集(summon的过去分词) { :4505}

samuel ['sæmjuәl] n. 撒母耳(希伯来先知);塞缪尔(男子名) { :4810}

fellowship [ˈfeləʊʃɪp] n. 团体;友谊;奖学金;研究员职位 {cet6 ky ielts :6152}

sharpened ['ʃɑ:pənd] adj. 尖锐的 { :7542}

sharpening ['ʃɑ:pənɪŋ] n. 加强;削尖;刻石;锐磨 v. 加强;使尖锐;使敏锐(sharpen的ing形式) adj. 打磨的 { :7542}

vicinity [vəˈsɪnəti] n. 邻近,附近;近处 {cet6 ky toefl ielts gre :7578}

detachment [dɪˈtætʃmənt] n. 分离,拆开;超然;分遣;分遣队 { :7798}

detachments [dɪ'tætʃmənts] n. 超脱( detachment的名词复数 ); 拆卸; 分离; 分开 { :7798}

spear [spɪə(r)] n. 矛,枪 vt. 用矛刺 n. (Spear)人名;(英)斯皮尔 {gk cet4 cet6 ky gre :8310}

Spears [ ] n. 矛,长矛;叶片(spear的复数形式) { :8310}

Beth [beiθ,beθ] n. 希伯来文的第二个字母 { :8332}

quaking [kwekɪŋ] n. 白杨 { :8561}

trumpet [ˈtrʌmpɪt] n. 喇叭;喇叭声 vt. 吹喇叭;吹嘘 vi. 吹喇叭;发出喇叭般的声音 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :8849}

outpost [ˈaʊtpəʊst] n. 前哨;警戒部队;边区村落 { :9214}

hebrews ['hi:bru:z] n. [圣经]希伯来书(新约之一卷) { :9342}

cisterns ['sɪstənz] n. 蓄水池,储水箱( cistern的名词复数 ); 地下储水池 { :10852}

thickets [ˈθɪkɪts] n. 灌木丛( thicket的名词复数 ); 丛状物 { :11043}

axes [ˈæksi:z] n. 轴线;轴心;坐标轴;斧头(axe的复数) { :11322}

stench [stentʃ] n. 恶臭;臭气 vt. 使…散发恶臭 vi. 发恶臭 {gre :11585}

chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}

blacksmith [ˈblæksmɪθ] n. 铁匠;锻工 {cet6 toefl :12199}


难点词汇
foolishly ['fu:lɪʃlɪ] adv. 愚笨地;无聊地;可笑地 { :15177}

sickles [ˈsɪkəlz] n. 镰刀( sickle的名词复数 ) { :15609}

goads [gəʊdz] n. 赶牲口的尖棒( goad的名词复数 ) v. 刺激( goad的第三人称单数 ); 激励; (用尖棒)驱赶; 驱使(或怂恿、刺激)某人 { :16201}

saul [sɔ:l] n. 索尔(男名) { :16436}

seashore [ˈsi:ʃɔ:(r)] n. 海滨;海岸 adj. 海滨的;在海滨的 n. (Seashore)人名;(英)西肖尔 {toefl :19873}

philistines [ˈfɪlɪˌsti:nz] n. 市侩,庸人( philistine的名词复数 ); 庸夫俗子 { :20080}

philistine ['filistain] n. 俗气的人;-仇敌;门外汉 adj. 俗气的;无教养的;腓力斯人的 {gre :20080}

borderland [ˈbɔ:dəlænd] n. 边陲;中间地带;迷糊含混之情境 { :20314}

plowshares [ˈplauʃeəz] n. 犁头( plowshare的名词复数 ) { :32318}

shekel [ˈʃekl] n. 古希伯来钱币 { :32761}

charioteers [tʃærɪə'tɪə] n. 战车的御者;御夫座 { :37625}

mattocks [ ] [人名] 马托克斯 { :39684}

bethel ['beθәl] n. 圣地;礼拜堂;非国教徒的教堂 n. (Bethel)人名;(德)贝特尔;(英、西)贝瑟尔 { :41032}

repointing [ri:'pɔɪntɪŋ] 重勾缝; 重勾灰缝; 重嵌灰缝; 重新勾缝 { :41785}

gad [gæd] n. 游荡;錾;尖头棒 n. (Gad)人名;(阿拉伯)贾德;(德、葡、以、瑞典)加德 vt. 用棒驱赶 int. 表示轻微的咒骂或惊讶(God的变形) vi. 游荡;闲逛;蔓延 { :44727}


复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
aven ['eɪvn] n. 落水洞(灰岩地区),岩溶坑; 竖井

Geba [ ] [地名] 热巴 ( 几比 )

Gibeah [ ] [网络] 基比亚;基比亚人;基比亚村

gilead [ ] [地名] [美国] 吉利厄德

gilgal [ ] [网络] 吉甲;加耳;基比亚哈拉罗

horon [ ] [网络] 专家荣誉;威力;海伦

Ophrah [ ] [网络] 俄弗拉;奥夫拉;法拉

Zeboim [ ] [网络] 赛波音;洗编;波音谷


词组
a sword [ ] [网络] 一把剑;一把剑战斗;一只剑

burnt offering [bɜ:nt ˈɔ:fərɪŋ] n. 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等);烧焦的食物 [网络] 在祭坛上;烧祭品;火祭品

detachment of [ ] [网络] 视网膜脱离

in the vicinity [in ðə viˈsiniti] [网络] 在附近;在邻近;在附近地区

in the vicinity of [ ] na. 在…附近;靠近…的;在…上下;在…左右 [网络] 在附近;在邻近;大约

Land of Israel [ ] [网络] 以色列的土地;以色列地带;以色列国土

offering up [ ] v. 奉上

quake with [ ] [网络] 发抖

reign over [ ] [网络] 统治;盛行;有权就会管辖

summon to [ ] [网络] 召唤

the seashore [ ] [网络] 海边;海滨;关于在海边



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com