Skip to content

11 撒母耳记上第11章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:10,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

撒上11:1
Nahash the Ammonite went up and besieged Jabesh Gilead. And all the men of Jabesh said to him, "Make a treaty with us, and we will be subject to you."
亚扪人的王拿辖上来,对着基列雅比安营。雅比众人对拿辖说:“你与我们立约,我们就服事你。”


撒上11:2
But Nahash the Ammonite replied, "I will make a treaty with you only on the condition that I gouge out the right eye of every one of you and so bring disgrace on all Israel."
亚扪人拿辖说:“你们若由我剜出你们各人的右眼,以此凌辱以色列众人,我就与你们立约。”


撒上11:3
The elders of Jabesh said to him, "Give us seven days so we can send messengers throughout Israel; if no one comes to rescue us, we will surrender to you."
雅比的长老对他说:“求你宽容我们七日,等我们打发人往以色列的全境去,若没有人救我们,我们就出来归顺你。”


撒上11:4
When the messengers came to Gibeah of Saul and reported these terms to the people, they all wept aloud.
使者到了扫罗住的基比亚,将这话说给百姓听,百姓就都放声而哭。


撒上11:5
Just then Saul was returning from the fields, behind his oxen, and he asked, "What is wrong with the people? Why are they weeping?" Then they repeated to him what the men of Jabesh had said.
扫罗正从田间赶牛回来,问说:“百姓为什么哭呢?”众人将雅比人的话告诉他。


撒上11:6
When Saul heard their words, the Spirit of God came upon him in power, and he burned with anger.
扫罗听见这话,就被 神的灵大大感动,甚是发怒。


撒上11:7
He took a pair of oxen, cut them into pieces, and sent the pieces by messengers throughout Israel, proclaiming, "This is what will be done to the oxen of anyone who does not follow Saul and Samuel." Then the terror of the LORD fell on the people, and they turned out as one man.
他将一对牛切成块子,托付使者传送以色列的全境说:“凡不出来跟随扫罗和撒母耳的,也必这样切开他的牛。”于是,耶和华使百姓惧怕,他们就都出来如同一人。


撒上11:8
When Saul mustered them at Bezek, the men of Israel numbered three hundred thousand and the men of Judah thirty thousand.
扫罗在比色数点他们:以色列人有三十万,犹大人有三万。


撒上11:9
They told the messengers who had come, "Say to the men of Jabesh Gilead,'By the time the sun is hot tomorrow, you will be delivered.'" When the messengers went and reported this to the men of Jabesh, they were elated.
众人对那使者说:“你们要回覆基列雅比人说:'明日太阳近午的时候,你们必得解救。'”使者回去告诉雅比人,他们就欢喜了。


撒上11:10
They said to the Ammonites, "Tomorrow we will surrender to you, and you can do to us whatever seems good to you."
于是,雅比人对亚扪人说:“明日我们出来归顺你们,你们可以随意待我们。”


撒上11:11
The next day Saul separated his men into three divisions; during the last watch of the night they broke into the camp of the Ammonites and slaughtered them until the heat of the day. Those who survived were scattered, so that no two of them were left together.
第二日,扫罗将百姓分为三队,在晨更的时候入了亚扪人的营,击杀他们直到太阳近午,剩下的人都逃散,没有二人同在一处的。


撒上11:12
The people then said to Samuel, "Who was it that asked,'Shall Saul reign over us?' Bring these men to us and we will put them to death."
百姓对撒母耳说:“那说扫罗岂能管理我们的是谁呢?可以将他交出来,我们好杀死他。”


撒上11:13
But Saul said, "No one shall be put to death today, for this day the LORD has rescued Israel."
扫罗说:“今日耶和华在以色列中施行拯救,所以不可杀人。”


撒上11:14
Then Samuel said to the people, "Come, let us go to Gilgal and there reaffirm the kingship."
撒母耳对百姓说:“我们要往吉甲去,在那里立国。”


撒上11:15
So all the people went to Gilgal and confirmed Saul as king in the presence of the LORD. There they sacrificed fellowship offerings before the LORD, and Saul and all the Israelites held a great celebration.
众百姓就到了吉甲那里,在耶和华面前立扫罗为王,又在耶和华面前献平安祭。扫罗和以色列众人大大欢喜。


知识点

重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

sacrificed [ˈsækrifaist] 牺牲,献出( sacrifice的过去式和过去分词 ) { :4068}

proclaiming [prəˈkleimɪŋ] v. 正式宣布( proclaim的现在分词 ); 显示 { :4454}

samuel ['sæmjuәl] n. 撒母耳(希伯来先知);塞缪尔(男子名) { :4810}

surrender [səˈrendə(r)] n. 投降;放弃;交出;屈服 vt. 使投降;放弃;交出;听任 vi. 投降;屈服;自首 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5024}

weeping [ˈwi:pɪŋ] n. 哭泣 adj. 哭泣的,滴水的;垂枝的 v. 哭泣;悲痛;哀悼(weep的ing形式) { :5087}

wept [wept] v. 哭泣(weep的过去式) { :5087}

aloud [əˈlaʊd] adv. 大声地;出声地 {zk gk cet4 ky :5694}

fellowship [ˈfeləʊʃɪp] n. 团体;友谊;奖学金;研究员职位 {cet6 ky ielts :6152}

messengers [ˈmesindʒəz] n. 信使,信差,送信人( messenger的名词复数 ) { :6537}

slaughtered [ˈslɔ:təd] 屠杀(slaughtered是slaughter的过去式和过去分词) { :8340}

mustered [ˈmʌstəd] v. 集合,召集,集结(尤指部队)( muster的过去式和过去分词 ); (自他人处)搜集某事物; 聚集; 激发 { :8426}

disgrace [dɪsˈgreɪs] n. 耻辱;丢脸的人或事;失宠 vt. 使……失宠;给……丢脸;使……蒙受耻辱;贬黜 {cet6 ky toefl :8519}

reaffirm [ˌri:əˈfɜ:m] vt. 再肯定,重申;再断言 { :9162}


难点词汇
oxen [ˈɒksn] n. 牛(ox的复数) {toefl :11804}

gouge [gaʊdʒ] n. 沟;圆凿;以圆凿刨 n. (Gouge)人名;(英)古奇;(法)古热 vt. 用半圆凿子挖;欺骗 {gre :13329}

besieged [bɪ'sɪdʒd] v. 被包围;被困扰(besiege的过去分词) { :13751}

elated [iˈleɪtɪd] v. 使兴奋(elate的过去式和过去分词) adj. 兴高采烈的;得意洋洋的 {ielts gre :15102}

saul [sɔ:l] n. 索尔(男名) { :16436}

kingship [ˈkɪŋʃɪp] n. 王权;王位;君主身分 { :16944}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

ammonite [ˈæmənaɪt] n. [古生] 菊石;干肉粉(作肥料用);鹦鹉螺的化石 { :38575}

ammonites [ ] (ammonite 的复数) n. 菊石 [化] 菊石; 干肉粉; 阿芒炸药; 硝铵二硝基萘炸药 { :38575}


复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
bezek [ ] n. (Bezek)人名;(土)贝泽克

Gibeah [ ] [网络] 基比亚;基比亚人;基比亚村

gilead [ ] [地名] [美国] 吉利厄德

gilgal [ ] [网络] 吉甲;加耳;基比亚哈拉罗

Jabesh [ ] [网络] 雅比;亚比斯

Nahash [ ] [网络] 拿辖王;蛇;王叫拿辖


词组
bring disgrace on [ ] na. 玷辱(自己) [网络] 给带来耻辱

gouge ... out [ ] na. 凿制(软木塞子等);(用大拇指)抠出(眼珠子);挖开 [网络] 挖出;剜;凿槽

gouge out [gaʊdʒ aut] na. 凿制(软木塞子等);(用大拇指)抠出(眼珠子);挖开 [网络] 挖出;剜;凿槽

reign over [ ] [网络] 统治;盛行;有权就会管辖

surrender to [ ] [网络] 投降;自首;向……投降

the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com