Skip to content

08 撒母耳记上第8章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

撒上8:1
When Samuel grew old, he appointed his sons as judges for Israel.
撒母耳年纪老迈,就立他儿子作以色列的士师。


撒上8:2
The name of his firstborn was Joel and the name of his second was Abijah, and they served at Beersheba.
长子名叫约珥,次子名叫亚比亚,他们在别是巴作士师。


撒上8:3
But his sons did not walk in his ways. They turned aside after dishonest gain and accepted bribes and perverted justice.
他儿子不行他的道,贪图财利,收受贿赂,屈枉正直。


撒上8:4
So all the elders of Israel gathered together and came to Samuel at Ramah.
以色列的长老都聚集,来到拉玛见撒母耳,


撒上8:5
They said to him, "You are old, and your sons do not walk in your ways; now appoint a king to lead us, such as all the other nations have."
对他说:“你年纪老迈了,你儿子不行你的道。现在求你为我们立一个王治理我们,像列国一样。”


撒上8:6
But when they said, "Give us a king to lead us," this displeased Samuel; so he prayed to the LORD.
撒母耳不喜悦他们说“立一个王治理我们”,他就祷告耶和华。


撒上8:7
And the LORD told him: "Listen to all that the people are saying to you; it is not you they have rejected, but they have rejected me as their king.
耶和华对撒母耳说:“百姓向你说的一切话,你只管依从。因为他们不是厌弃你,乃是厌弃我,不要我作他们的王。


撒上8:8
As they have done from the day I brought them up out of Egypt until this day, forsaking me and serving other gods, so they are doing to you.
自从我领他们出埃及到如今,他们常常离弃我,事奉别 神。现在他们向你所行的,是照他们素来所行的。


撒上8:9
Now listen to them; but warn them solemnly and let them know what the king who will reign over them will do."
故此,你要依从他们的话,只是当警戒他们,告诉他们将来那王怎样管辖他们。”


撒上8:10
Samuel told all the words of the LORD to the people who were asking him for a king.
撒母耳将耶和华的话都传给求他立王的百姓,说:


撒上8:11
He said, "This is what the king who will reign over you will do: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.
“管辖你们的王必这样行:他必派你们的儿子为他赶车、跟马、奔走在车前;


撒上8:12
Some he will assign to be commanders of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots.
又派他们作千夫长、五十夫长,为他耕种田地,收割庄稼,打造军器和车上的器械;


撒上8:13
He will take your daughters to be perfumers and cooks and bakers.
必取你们的女儿为他制造香膏,做饭烤饼;


撒上8:14
He will take the best of your fields and vineyards and olive groves and give them to his attendants.
也必取你们最好的田地、葡萄园、橄榄园,赐给他的臣仆。


撒上8:15
He will take a tenth of your grain and of your vintage and give it to his officials and attendants.
你们的粮食和葡萄园所出的,他必取十分之一给他的太监和臣仆;


撒上8:16
Your menservants and maidservants and the best of your cattle and donkeys he will take for his own use.
又必取你们的仆人婢女、健壮的少年人和你们的驴,供他的差役。


撒上8:17
He will take a tenth of your flocks, and you yourselves will become his slaves.
你们的羊群,他必取十分之一,你们也必作他的仆人。


撒上8:18
When that day comes, you will cry out for relief from the king you have chosen, and the LORD will not answer you in that day."
那时,你们必因所选的王哀求耶和华,耶和华却不应允你们。”


撒上8:19
But the people refused to listen to Samuel. "No!" they said. "We want a king over us.
百姓竟不肯听撒母耳的话,说:“不然,我们定要一个王治理我们,


撒上8:20
Then we will be like all the other nations, with a king to lead us and to go out before us and fight our battles."
使我们像列国一样,有王治理我们,统领我们,为我们争战。”


撒上8:21
When Samuel heard all that the people said, he repeated it before the LORD.
撒母耳听见百姓这一切话,就将这话陈明在耶和华面前。


撒上8:22
The LORD answered, "Listen to them and give them a king." Then Samuel said to the men of Israel, "Everyone go back to his town."
耶和华对撒母耳说:“你只管依从他们的话,为他们立王。”撒母耳对以色列人说:“你们各归各城去吧!”


知识点

重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

samuel ['sæmjuәl] n. 撒母耳(希伯来先知);塞缪尔(男子名) { :4810}

harvest [ˈhɑ:vɪst] n. 收获;产量;结果 vt. 收割;得到 vi. 收割庄稼 {gk cet4 cet6 ky toefl :4839}

tenth [tenθ] num. 第十;十分之一 adj. 十分之一的;第十个的 {zk :5237}

flocks [f'lɒks] n. 短纤维,废毛铁;絮凝物,絮状沉淀 { :5337}

attendants [əˈtendənts] n. 服务员;侍者,众侍从(attendant的复数) { :5430}

olive [ˈɒlɪv] n. 橄榄;橄榄树;橄榄色 adj. 橄榄的;橄榄色的 n. (Olive)人名;(英)奥利芙(女子教名) {cet6 :6160}

vintage [ˈvɪntɪdʒ] n. 葡萄收获期;葡萄酒酿造期 adj. 古老的;最佳的;过时的 vt. 采葡萄;用葡萄酿酒 vi. 采葡萄 { :6363}

Groves [grəuvz] n. 格罗夫斯(男子名)(女子名)或(姓氏) { :6481}

donkeys [ˈdɔŋkiz] n. 驴( donkey的名词复数 ) { :7036}

reap [ri:p] vt. 收获,获得;收割 vi. 收割,收获 n. (Reap)人名;(英)里普 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :7589}

plow [plaʊ] n. [农机] 犁;似犁的工具;北斗七星 vt. [农机] 犁;耕;开路 vi. [农机] 犁;耕地;破浪前进;开路 {toefl :8039}

vineyards [ˈvɪnjədz] n. 葡萄园( vineyard的名词复数 ) { :9056}

dishonest [dɪsˈɒnɪst] adj. 不诚实的;欺诈的 { :9907}

bribes [b'raɪbz] 赃物 { :10665}

chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}

solemnly ['sɒləmlɪ] adv. 庄严地;严肃地 { :12114}


难点词汇
forsaking [fəˈseikɪŋ] v. 放弃( forsake的现在分词 ); 弃绝; 抛弃; 摒弃 { :14525}

firstborn [ˈfɜ:stbɔ:n] n. 长子;初生儿;长女 adj. 头生的;第一胎生的 { :18885}

perverted [pəˈvɜ:tɪd] adj. 歪曲的;不正当的;性变态的 v. 使入歧途(pervert的过去分词) { :19510}

Joel ['dʒәuәl] n. 约珥(圣经人物);(圣经中的)约耳书 { :19867}

displeased [dɪs'pli:zd] v. 使…不快(displease的过去式和过去分词) adj. 不快的;生气的 { :19965}

menservants ['mensɜ:vənts] n. 仆役,男仆(manservant的复数); 童仆 { :26598}

perfumers [ ] (perfumer 的复数) n. 香料制造人, 香水调配者, 香料商, 香水喷雾器 { :33236}

maidservants [ ] (maidservant 的复数) n. 女仆, 女佣 { :33762}


生僻词
abijah [ ] [人名] 阿拜贾

Beersheba [biə'ʃi:bə] n. 贝尔谢巴(巴勒斯坦城市)

ramah [ ] [地名] [美国] 拉马


词组
a tenth [ ] [网络] 十分之一;什一税

accept bribe [ ] 受贿

olive grove [ ] [网络] 橄榄树丛;橄榄树林;橄榄园

olive groves [ ] [网络] 橄榄树丛

pervert justice [ ] 颠倒是非

reign over [ ] [网络] 统治;盛行;有权就会管辖

the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的

to plow [ ] 犁,耕



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com