Skip to content

04 路得记第4章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

得4:1
Meanwhile Boaz went up to the town gate and sat there. When the kinsman-redeemer he had mentioned came along, Boaz said, "Come over here, my friend, and sit down." So he went over and sat down.
波阿斯到了城门,坐在那里,恰巧波阿斯所说的那至近的亲属经过。波阿斯说:“某人哪,你来坐在这里。”他就来坐下。


得4:2
Boaz took ten of the elders of the town and said, "Sit here," and they did so.
波阿斯又从本城的长老中拣选了十人,对他们说:“请你们坐在这里。”他们就都坐下。


得4:3
Then he said to the kinsman-redeemer, "Naomi, who has come back from Moab, is selling the piece of land that belonged to our brother Elimelech.
波阿斯对那至近的亲属说:“从摩押地回来的拿俄米,现在要卖我们族兄以利米勒的那块地。


得4:4
I thought I should bring the matter to your attention and suggest that you buy it in the presence of these seated here and in the presence of the elders of my people. If you will redeem it, do so. But if you will not, tell me, so I will know. For no one has the right to do it except you, and I am next in line." "I will redeem it," he said.
我想当赎那块地的是你,其次是我,以外再没有别人了。你可以在这里的人面前和我本国的长老面前说明,你若肯赎就赎,若不肯赎就告诉我。”那人回答说:“我肯赎。”


得4:5
Then Boaz said, "On the day you buy the land from Naomi and from Ruth the Moabitess, you acquire the dead man's widow, in order to maintain the name of the dead with his property."
波阿斯说:“你从拿俄米手中买这地的时候,也当娶(原文作“买”,十节同)死人的妻摩押女子路得,使死人在产业上存留他的名。”


得4:6
At this, the kinsman-redeemer said, "Then I cannot redeem it because I might endanger my own estate. You redeem it yourself. I cannot do it."
那人说:“这样我就不能赎了,恐怕于我的产业有碍。你可以赎我所当赎的,我不能赎了。”


得4:7
(Now in earlier times in Israel, for the redemption and transfer of property to become final, one party took off his sandal and gave it to the other. This was the method of legalizing transactions in Israel.)
从前,在以色列中要定夺什么事,或赎回或交易,这人就脱鞋给那人。以色列人都以此为证据。


得4:8
So the kinsman-redeemer said to Boaz, "Buy it yourself." And he removed his sandal.
那人对波阿斯说:“你自己买吧!”于是将鞋脱下来了。


得4:9
Then Boaz announced to the elders and all the people, "Today you are witnesses that I have bought from Naomi all the property of Elimelech, Kilion and Mahlon.
波阿斯对长老和众民说:“你们今日作见证,凡属以利米勒和基连、玛伦的,我都从拿俄米手中置买了,


得4:10
I have also acquired Ruth the Moabitess, Mahlon's widow, as my wife, in order to maintain the name of the dead with his property, so that his name will not disappear from among his family or from the town records. Today you are witnesses!"
又娶了玛伦的妻摩押女子路得为妻,好在死人的产业上存留他的名,免得他的名在本族本乡灭没。你们今日可以作见证。”


得4:11
Then the elders and all those at the gate said, "We are witnesses. May the LORD make the woman who is coming into your home like Rachel and Leah, who together built up the house of Israel. May you have standing in Ephrathah and be famous in Bethlehem.
在城门坐着的众民和长老都说:“我们作见证。愿耶和华使进你家的这女子,像建立以色列家的拉结、利亚二人一样。又愿你在以法他得亨通,在伯利恒得名声。


得4:12
Through the offspring the LORD gives you by this young woman, may your family be like that of Perez, whom Tamar bore to Judah."
愿耶和华从这少年女子赐你后裔,使你的家像她玛从犹大所生法勒斯的家一般。”


得4:13
So Boaz took Ruth and she became his wife. Then he went to her, and the LORD enabled her to conceive, and she gave birth to a son.
于是,波阿斯娶了路得为妻,与她同房,耶和华使她怀孕,生了一个儿子。


得4:14
The women said to Naomi: "Praise be to the LORD, who this day has not left you without a kinsman-redeemer. May he become famous throughout Israel!
妇人们对拿俄米说:“耶和华是应当称颂的!因为今日没有撇下你,使你无至近的亲属。愿这孩子在以色列中得名声。


得4:15
He will renew your life and sustain you in your old age. For your daughter-in-law, who loves you and who is better to you than seven sons, has given him birth."
他必提起你的精 神,奉养你的老,因为是爱慕你的那儿妇所生的。有这儿妇比有七个儿子还好!”


得4:16
Then Naomi took the child, laid him in her lap and cared for him.
拿俄米就把孩子抱在怀中,作他的养母。


得4:17
The women living there said, "Naomi has a son." And they named him Obed. He was the father of Jesse, the father of David.
邻舍的妇人说:“拿俄米得孩子了。”就给孩子起名叫俄备得。这俄备得是耶西的父,耶西是大卫的父。


得4:18
This, then, is the family line of Perez: Perez was the father of Hezron,
法勒斯的后代记在下面:法勒斯生希斯仑,


得4:19
Hezron the father of Ram, Ram the father of Amminadab,
希斯仑生兰,兰生亚米拿达,


得4:20
Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门,


得4:21
Salmon the father of Boaz, Boaz the father of Obed,
撒门生波阿斯,波阿斯生俄备得,


得4:22
Obed the father of Jesse, and Jesse the father of David.
俄备得生耶西,耶西生大卫。


知识点

重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

renew [rɪˈnju:] vt. 使更新;续借;续费;复兴;重申 vi. 更新;重新开始 {cet4 cet6 ky toefl :4932}

offspring [ˈɒfsprɪŋ] n. 后代,子孙;产物 {cet6 ky toefl ielts gre :5729}

ram [ræm] abbr. 随机访问内存(random-access memory的缩写);随机存取存储器(random access memory的缩写) {gre :5780}

endanger [ɪnˈdeɪndʒə(r)] vt. 危及;使遭到危险 {cet6 toefl :7141}

redemption [rɪˈdempʃn] n. 赎回;拯救;偿还;实践 { :7881}

sandal [ˈsændl] n. 凉鞋;檀香;檀香木;便鞋 n. (Sandal)人名;(土、挪、塞、瑞典)桑达尔 {gre :8141}

redeem [rɪˈdi:m] vt. 赎回;挽回;兑换;履行;补偿;恢复 {toefl ielts gre :8505}

legalizing [ˈli:gəˌlaɪzɪŋ] v. 使合法化,使得到法律认可( legalize的现在分词 ) { :10758}


难点词汇
Tamar [təˈmɑ:] n. 他玛(基督教<圣经>故事人物) { :13566}

naomi ['neiәmi] n. 内奥米(女子名,圣经中人物) { :16458}

Jesse ['desi] n. 杰西(男子名) { :16701}

Bethlehem ['beθlihem] n. 伯利恒(耶稣降生地) { :20858}

perez [ ] [人名] 佩雷斯; [地名] [菲律宾、美国] 佩雷斯 { :23732}

obed [ ] [人名] 奥贝德; [地名] [加拿大] 奥贝德 { :27335}

Leah [liә] n. 利亚(女子名,雅各最初的妻子) { :28874}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}


生僻词
amminadab [ ] [网络] 亚米拿达;兰生亚米拿达

Boaz ['bәjæz] n. 波阿斯(基督教《圣经·路得记》故事人物,Ruth之夫)

elimelech [ ] n. (Elimelech)人名;(以)埃利梅莱赫

Hezron [ ] [网络] 希斯仑;希斯伦;赫兹龙

kilion [ ] [网络] 基连

mahlon [ ] [人名] 马伦

Moab ['mәuæb] n. [圣经] 摩押(罗得和大女儿所生的儿子,是摩押人之始祖)

Moabitess ['mәuәbaitis] n. 摩押妇女

nahshon [ ] [网络] 拿顺


词组
praise be [preiz bi:] (古)谢天谢地,感谢上帝

Praise be ! [ ] 感谢上帝

praise be! [ ] [网络] 谢天谢地

the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com