02 路得记第2章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
得2:1
Now had a relative on her husband's side, from the of , a man of standing, whose name was .
拿俄米的丈夫以利米勒的亲族中,有一个人名叫波阿斯,是个大财主。
得2:2
And Ruth the said to , "Let me go to the fields and pick up the grain behind anyone in whose eyes I find favor." said to her, "Go ahead, ."
摩押女子路得对拿俄米说:“容我往田间去,我蒙谁的恩,就在谁的身后拾取麦穗。”拿俄米说:“女儿啊,你只管去。”
得2:3
So she went out and began to in the fields behind the . As it turned out, she found herself working in a field belonging to , who was from the of .
路得就去了,来到田间,在收割的人身后拾取麦穗。她恰巧到了以利米勒本族的人波阿斯那块田里。
得2:4
Just then arrived from and greeted the , "The LORD be with you!" "The LORD !" they called back.
波阿斯正从伯利恒来,对收割的人说:“愿耶和华与你们同在!”他们回答说:“愿耶和华赐福与你!”
得2:5
波阿斯问监管收割的仆人说:“那是谁家的女子?”
得2:6
The
监管收割的仆人回答说:“是那摩押女子,跟随拿俄米从摩押地回来的。
得2:7
她说:'请你容我跟着收割的人拾取打捆剩下的麦穗。'她从早晨直到如今,除了在屋子里坐一会儿,常在这里。”
得2:8
So
波阿斯对路得说:“女儿啊,听我说,不要往别人田里拾取麦穗,也不要离开这里,要常与我使女们在一处。
得2:9
Watch the field where the men are
我的仆人在哪块田收割,你就跟着他们去。我已经吩咐仆人不可欺负你。你若渴了,就可以到器皿那里喝仆人打来的水。”
得2:10
At this, she
路得就俯伏在地叩拜,对他说:“我既是外邦人,怎么蒙你的恩,这样顾恤我呢?”
得2:11
Boaz replied, "I've been told all about what you have done for your mother-in-law since the death of your husband -- how you left your father and mother and your
波阿斯回答说:“自从你丈夫死后,凡你向婆婆所行的,并你离开父母和本地,到素不认识的民中,这些事人全都告诉我了。
得2:12
May the LORD
愿耶和华照你所行的赏赐你。你来投靠耶和华以色列 神的翅膀下,愿你满得他的赏赐。”
得2:13
"May I continue to find favor in your eyes, my lord,"
路得说:“我主啊,愿在你眼前蒙恩!我虽然不及你的一个使女,你还用慈爱的话安慰我的心。”
得2:14
At
到了吃饭的时候,波阿斯对路得说:“你到这里来吃饼,将饼蘸在醋里。”路得就在收割的人旁边坐下,他们把烘了的穗子递给她,她吃饱了,还有余剩的。
得2:15
As she got up to
她起来又拾取麦穗,波阿斯吩咐仆人说:“她就是在捆中拾取麦穗,也可以容她,不可羞辱她。
得2:16
Rather, pull out some
并要从捆里抽出些来,留在地下任她拾取,不可叱吓她。”
得2:17
So Ruth
这样,路得在田间拾取麦穗,直到晚上,将所拾取的打了,约有一伊法大麦。
得2:18
She carried it back to town, and her mother-in-law saw how much she had gathered. Ruth also brought out and gave her what she had left over after she had eaten enough.
她就把所拾取的带进城去给婆婆看,又把她吃饱了所剩的给了婆婆。
得2:19
Her mother-in-law asked her, "Where did you
婆婆问她说:“你今日在哪里拾取麦穗,在哪里做工呢?愿那顾恤你的得福。”路得就告诉婆婆说:“我今日在一个名叫波阿斯的人那里做工。”
得2:20
"The LORD
拿俄米对儿妇说:“愿那人蒙耶和华赐福,因为他不断地恩待活人死人。”拿俄米又说:“那是我们本族的人,是一个至近的亲属。”
得2:21
Then Ruth the
摩押女子路得说:“他对我说:'你要紧随我的仆人拾取麦穗,直等他们收完了我的庄稼。'”
得2:22
Naomi said to Ruth her daughter-in-law, "It will be good for you,
拿俄米对儿妇路得说:“女儿啊,你跟着他的使女出去,不叫人遇见你在别人田间,这才为好。”
得2:23
So Ruth stayed close to the servant girls of Boaz to glean until the
于是,路得与波阿斯的使女常在一处拾取麦穗,直到收完了大麦和小麦。路得仍与婆婆同住。
知识点
重点词汇
bowed [bəʊd] adj. 有弓的;弯如弓的 { :4098}
homeland [ˈhəʊmlænd] n. 祖国;故乡 {gk :4149}
bless [bles] vt. 祝福;保佑;赞美 n. (Bless)人名;(英、意、德、匈)布莱斯 {gk cet4 cet6 ky ielts :4161}
blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}
jars [dʒɑ:z] n. 广口瓶;震动;刺耳声(jar的复数) v. 震惊;发刺耳声(jar的第三人称单数形式) n. (Jars)人名;(法)雅尔 { :4262}
wheat [wi:t] n. 小麦;小麦色 n. (Wheat)人名;(英)惠特 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :4479}
dip [dɪp] n. 下沉,下降;倾斜;浸渍,蘸湿 vi. 浸;下降,下沉;倾斜;舀,掏 vt. 浸,泡,蘸;舀取;把伸入 n. (Dip)人名;(尼)迪普 {gk cet4 cet6 ky ielts :4532}
refuge [ˈrefju:dʒ] n. 避难;避难所;庇护 vt. 给予…庇护;接纳…避难 vi. 避难;逃避 {cet4 cet6 ky toefl :4616}
harvesting ['hɑ:vɪstɪŋ] n. [农学] 收割;收获 v. [农学] 收割;收获(harvest的ing形式) adj. 收获的;收割的 { :4839}
harvests [ˈhɑ:vists] n. 收割( harvest的名词复数 ); 收获季节; 收成; 结果 v. 收割,收成( harvest的第三人称单数 ); 收到; 收割(庄稼),捕猎(动物、鱼) { :4839}
foreigner [ˈfɒrənə(r)] n. 外地人,外国人 {zk gk cet4 cet6 ky :4887}
vinegar [ˈvɪnɪgə(r)] n. 醋 {gk cet4 cet6 ky toefl :5106}
repay [rɪˈpeɪ] vt. 回报;报复;付还 vi. 偿还;报答;报复 {cet6 ky :5271}
exclaimed [iksˈkleimd] v. 大叫,呼喊(exclaim的过去分词形式) { :5494}
bundles [ˈbʌndlz] [解剖] 束 { :5598}
clan [klæn] n. 宗族;部落;集团 n. (Clan)人名;(英)克兰 {toefl ielts :5636}
kindly [ˈkaɪndli] adv. 亲切地;温和地;仁慈地 adj. 亲切的;和蔼的;体贴的;爽快的 { :5999}
stalks [stɔ:ks] n. 茎秆(stalk的复数形式) v. 悄悄接近;高视阔步;蔓延(stalk的第三人称单数形式) { :6634}
kindness [ˈkaɪndnəs] n. 仁慈;好意;友好的行为 n. (Kindness)人名;(英)坎德尼斯 {gk cet4 cet6 ky :7000}
embarrass [ɪmˈbærəs] vt. 使局促不安;使困窘;阻碍 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :7138}
roasted ['rəʊstɪd] adj. 烤的 v. 热煨(roast的过去分词) { :7679}
barley [ˈbɑ:li] n. 大麦 n. (Barley)人名;(英)巴利 {cet6 :7822}
richly [ˈrɪtʃli] adv. 丰富地;富裕地;完全地 { :9668}
leftover [ˈleftəʊvə(r)] n. 残留物;吃剩的饭菜;剩余物 adj. 残余的;吃剩的 {gk :9769}
foreman [ˈfɔ:mən] n. 领班;陪审团主席 n. (Foreman)人名;(英、西)福尔曼 { :9815}
thirsty [ˈθɜ:sti] adj. 口渴的,口干的;渴望的,热望的 {zk gk :10308}
glean [gli:n] vt. 收集(资料);拾(落穗) vi. 收集;拾落穗 {toefl gre :10706}
gleaned [gli:nd] vt. 收集(资料);拾(落穗) vi. 收集;拾落穗 { :10706}
难点词汇
rebuke [rɪˈbju:k] n. 非难,指责;谴责,鞭策 vt. 指责,非难;制止;使相形见绌 {cet6 toefl gre :13900}
sheaves [ʃi:vz] n. 捆;束;扎(sheaf的复数形式);滑车轮(sheave的复数形式) v. 捆(sheaf或sheave的单三形式);束 { :16348}
naomi ['neiәmi] n. 内奥米(女子名,圣经中人物) { :16458}
harvesters ['hɑ:vɪstəz] n. 收割庄稼的人,收割机( harvester的名词复数 ) { :20058}
mealtime [ˈmi:ltaɪm] n. 进餐时间,吃饭时间 { :20710}
Bethlehem ['beθlihem] n. 伯利恒(耶稣降生地) { :20858}
threshed [θreʃt] v. 打(麦等)( thresh的过去式和过去分词 ); 脱粒; 反复地做; 推敲 { :23620}
复习词汇
ruth [ru:θ] n. 露丝(女子名);路得;路得记 { :2728}
生僻词
Boaz ['bәjæz] n. 波阿斯(基督教《圣经·路得记》故事人物,Ruth之夫)
elimelech [ ] n. (Elimelech)人名;(以)埃利梅莱赫
ephah ['efə] n. (古希伯来人的干量单位)伊法
Moab ['mәuæb] n. [圣经] 摩押(罗得和大女儿所生的儿子,是摩押人之始祖)
Moabitess ['mәuәbaitis] n. 摩押妇女
词组
bless you [ ] [网络] 祝福你;保佑你;保重
Bless you ! [ ] (表示惊讶、高兴、沮丧、愤怒等)哎呀!好家伙!我的天哪!
Bless you! [ ] 上帝保佑你(或你们)!;长命百岁!(西方风俗:在别人或自己打喷嚏时说)
bow down [bəu daun] un. 跪拜;打躬作揖 [网络] 鞠躬;俯伏;下拜
roasted grain [ ] 烘干种子
take refuge [ ] v. 回避 [网络] 避难;禅修和皈依;皈依三宝
till now [ ] na. 迄今 [网络] 直到现在;到目前为止;到现在为止
water jar [ˈwɔ:tə dʒɑ:] [网络] 斟酒壶;水瓶;水瓮
wheat harvest [hwi:t ˈhɑ:vist] [网络] 麦收;小麦收割;麦秋
wine vinegar [wain ˈviniɡə] n. 葡萄酒醋 [网络] 葡萄酒制酒醋;有酒醋;杯酒醋
work steadily [wə:k ˈstedɪlɪ] [网络] 一步一个脚印;沉着地工作
惯用语
my daughter
she said
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com