14 士师记第14章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
士14:1
went down to and saw there a young woman.
参孙下到亭拿,在那里看见一个女子,是非利士人的女儿。
士14:2
When he returned, he said to his father and mother, "I have seen a woman in ; now get her for me as my wife."
参孙上来禀告他父母说:“我在亭拿看见一个女子,是非利士人的女儿,愿你们给我娶来为妻。”
士14:3
His father and mother replied, "Isn't there an acceptable woman among your relatives or among all our people? Must you go to the to get a wife?" But said to his father, "Get her for me. She's the right one for me."
他父母说:“在你弟兄的女儿中,或在本国的民中,岂没有一个女子,何至你去在未受割礼的非利士人中娶妻呢?参孙对他父亲说:“愿你给我娶那女子,因我喜悦她。”
士14:4
(His parents did not know that this was from the LORD, who was seeking an occasion to confront the ; for at that time they were ruling over Israel.)
他的父母却不知道这事是出于耶和华,因为他找机会攻击非利士人。那时,非利士人辖制以色列人。
士14:5
went down to together with his father and mother. As they approached the of , suddenly a young lion came toward him.
参孙跟他父母下亭拿去。到了亭拿的葡萄园,见有一只少壮狮子向他吼叫。
士14:6
The Spirit of the LORD came upon him in power so that he tore apart with his as he might have torn a young . But he told neither his father nor his mother what he had done.
耶和华的灵大大感动参孙,他虽然手无器械,却将狮子撕裂,如同撕裂山羊羔一样。他行这事并没有告诉父母。
士14:7
Then he went down and talked with the woman, and he liked her.
参孙下去与女子说话,就喜悦她。
士14:8
Some time later, when he went back to marry her, he turned aside to look at the lion's . In it was a and some honey,
过了些日子,再下去要娶那女子,转向道旁要看死狮,见有一群蜂子和蜜在死狮之内,
士14:9
which he
就用手取蜜,且吃且走;到了父母那里,给他父母,他们也吃了,只是没有告诉这蜜是从死狮之内取来的。
士14:10
Now his father went down to see the woman. And
他父亲下去见女子。参孙在那里设摆筵宴,因为向来少年人都有这个规矩。
士14:11
When he appeared, he was given thirty companions.
众人看见参孙,就请了三十个人陪伴他。
士14:12
"Let me tell you a
参孙对他们说:“我给你们出一个谜语,你们在七日筵宴之内,若能猜出意思告诉我,我就给你们三十件里衣,三十套衣裳;
士14:13
If you can't tell me the answer, you must give me thirty
你们若不能猜出意思告诉我,你们就给我三十件里衣,三十套衣裳。”他们说:“请将谜语说给我们听。”
士14:14
He replied, "Out of the
参孙对他们说:“吃的从吃者出来,甜的从强者出来。”他们三日不能猜出谜语的意思。
士14:15
On the fourth day, they said to Samson's wife, "
到第七天,他们对参孙的妻说:“你诓哄你丈夫,探出谜语的意思告诉我们,免得我们用火烧你和你父家。你们请了我们来,是要夺我们所有的吗?”
士14:16
Then Samson's wife threw herself on him,
参孙的妻在丈夫面前啼哭说:“你是恨我,不是爱我,你给我本国的人出谜语,却没有将意思告诉我。”参孙回答说:“连我父母我都没有告诉,岂可告诉你呢?”
士14:17
She cried the whole seven days of
七日筵宴之内,她在丈夫面前啼哭,到第七天,逼着他,他才将谜语的意思告诉他妻,他妻就告诉本国的人。
士14:18
到第七天,日头未落以前,那城里的人对参孙说:“有什么比蜜还甜呢?有什么比狮子还强呢?”参孙对他们说:“你们若非用我的母牛犊耕地,就猜不出我谜语的意思来。”
士14:19
Then the Spirit of the LORD came upon him in power. He went down to
耶和华的灵大大感动参孙,他就下到亚实基伦击杀了三十个人,夺了他们的衣裳,将衣裳给了猜出谜语的人。参孙发怒,就上父家去了。
士14:20
And Samson's wife was given to the friend who had attended him at his wedding.
参孙的妻便归了参孙的陪伴,就是作过他朋友的。
知识点
重点词汇
seventh [ˈsevnθ] n. 第七;七分之一 adj. 第七的;七分之一的 adv. 居第七位地 {zk gk :4110}
bees ['bi:z] n. [蜂] 蜜蜂(bee的复数) { :4247}
goat [gəʊt] n. 山羊;替罪羊(美俚);色鬼(美俚) {zk gk cet4 cet6 ky :4674}
garments ['gɑrmənt] n. [服装] 服装,衣着(garment的复数) { :4822}
rob [rɒb] vt. 抢劫;使…丧失;非法剥夺 vi. 抢劫;掠夺 {gk cet4 cet6 ky :5071}
roaring [ˈrɔ:rɪŋ] n. 咆哮;怒吼;吼声 adj. 喧闹的;兴胜的;狂风暴雨的 v. 怒吼(uproar的现在分词) { :5275}
feast [fi:st] n. 筵席,宴会;节日 vt. 享受;款待,宴请 vi. 享受;参加宴会 {gk cet4 cet6 ky ielts :5626}
linen [ˈlɪnɪn] n. 亚麻布,亚麻线;亚麻制品 adj. 亚麻的;亚麻布制的 n. (Linen)人名;(英)利嫩 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5681}
sunset [ˈsʌnset] n. 日落,傍晚 {gk cet4 cet6 ky toefl :5739}
customary [ˈkʌstəməri] n. 习惯法汇编 adj. 习惯的;通常的 {cet6 ky ielts gre :6451}
scooped [sku:pt] vt. 掘;舀取;抢先获得;搜集 n. 勺;铲子;独家新闻;凹处 { :6624}
sobbing ['sɒbɪŋ] v. 啜泣;哭诉(sob的ing形式) adj. 湿透的 { :7230}
plowed [plaud] vi. [农机] 犁;耕地;破浪前进;开路 vt. [农机] 犁;耕;开路 n. [农机] 犁;似犁的工具;北斗七星 { :8039}
rejoined [rɪˈdʒɔɪnd] v. 重新加入( rejoin的过去式和过去分词 ); 重返; 回答; 与…再会合 { :8538}
coax [kəʊks] vt. 哄;哄诱;慢慢将…弄好 vi. 哄骗;劝诱 {toefl gre :8609}
swarm [swɔ:m] n. 蜂群;一大群 vi. 挤满;成群浮游;云集 vt. 挤满;爬 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :8983}
vineyards [ˈvɪnjədz] n. 葡萄园( vineyard的名词复数 ) { :9056}
belongings [bɪˈlɒŋɪŋz] n. [经] 财产,所有物;亲戚 {gre :9215}
carcass [ˈkɑ:kəs] n. (人或动物的)尸体;残骸;(除脏去头备食用的)畜体 {toefl :9410}
难点词汇
riddle [ˈrɪdl] n. 谜语;粗筛;谜一般的人、东西、事情等 vt. 解谜;给...出谜;充满于 vi. 出谜 n. (Riddle)人名;(英)里德尔 {zk gk cet4 cet6 ky toefl gre :11712}
eater [ˈi:tə(r)] n. 食者 { :12208}
samson [ ] n. 参孙;大力士 { :16467}
bridegrooms [ˈbraɪdˌgru:mz] n. 新郎( bridegroom的名词复数 ) { :16663}
heifer [ˈhefə(r)] n. 小母牛 n. (Heifer)人名;(德)海费尔 { :17330}
philistines [ˈfɪlɪˌsti:nz] n. 市侩,庸人( philistine的名词复数 ); 庸夫俗子 { :20080}
philistine ['filistain] n. 俗气的人;-仇敌;门外汉 adj. 俗气的;无教养的;腓力斯人的 {gre :20080}
uncircumcised ['ʌn'sɜ:kəmsaɪzd] adj. 未受割礼的;异邦人的;非犹太人的 { :34139}
生僻词
ashkelon [ˈæʃkəˌlɔn, ˈɑ:ʃkeˌlɔ:n] 阿什凯隆(位于地中海巴勒斯坦西南部的一座古城,早在公元前三千年就有人居住,是朝拜女神阿斯塔蒂的地方 )
Timnah [ ] [网络] 亭拿;亭纳;亭拿他
词组
a swarm [ ] [网络] 一群;一团
a swarm of [ ] det. 一大群;一大堆 [网络] 一群;蜂拥而至的;蜂拥
bare hand [ ] un. 赤手空拳;不带手套的手 [网络] 徒手;裸手;不戴手套
bare hands [ ] na. 空手 [网络] 徒手;赤手空拳
before sunset [ ] [网络] 日落之前;爱在日落巴黎时;爱在日落黄昏时
make a feast [ ] 大摆酒席,飨宴
scoop ... out [ ] na. 接应 [网络] 舀出;剜;用勺挖出
scoop out [sku:p aut] na. 接应 [网络] 舀出;剜;用勺挖出
seventh day [ ] adj. 以星期六为安息日的 [网络] 第七天;初七;七夕Double
swarm of [swɔ:m ɔv] [网络] 大群;一大堆;一群群
swarm of bee [ ] 蜂群
swarm of bees [ ] [作业 运输] 蜂群 [生活需要] 一群蜜蜂; 蜂群
the feast [ ] [网络] 盛宴;应邀赴宴的宾客;宴席
the lion [ ] [网络] 狮子;狮子座;雄狮
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com