Skip to content

07 士师记第7章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:6,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

士7:1
Early in the morning, Jerub-Baal (that is, Gideon) and all his men camped at the spring of Harod. The camp of Midian was north of them in the valley near the hill of Moreh.
耶路巴力就是基甸,他和一切跟随的人早晨起来,在哈律泉旁安营。米甸营在他们北边的平原,靠近摩利冈。


士7:2
The LORD said to Gideon, "You have too many men for me to deliver Midian into their hands. In order that Israel may not boast against me that her own strength has saved her,
耶和华对基甸说:“跟随你的人过多,我不能将米甸人交在他们手中,免得以色列人向我夸大说:'是我们自己的手救了我们。'


士7:3
announce now to the people,'Anyone who trembles with fear may turn back and leave Mount Gilead.'" So twenty-two thousand men left, while ten thousand remained.
现在你要向这些人宣告说:'凡惧怕胆怯的,可以离开基列山回去。'”于是有二万二千人回去,只剩下一万。


士7:4
But the LORD said to Gideon, "There are still too many men. Take them down to the water, and I will sift them for you there. If I say,'This one shall go with you,' he shall go; but if I say,'This one shall not go with you,' he shall not go."
耶和华对基甸说:“人还是过多。你要带他们下到水旁,我好在那里为你试试他们。我指点谁说:'这人可以同你去。'他就可以同你去;我指点谁说:'这人不可同你去。'他就不可同你去。”


士7:5
So Gideon took the men down to the water. There the LORD told him, "Separate those who lap the water with their tongues like a dog from those who kneel down to drink."
基甸就带他们下到水旁。耶和华对基甸说:“凡用舌头舔水,像狗舔的,要使他单站在一处;凡跪下喝水的,也要使他单站在一处。”


士7:6
Three hundred men lapped with their hands to their mouths. All the rest got down on their knees to drink.
于是,用手捧着舔水的有三百人,其余的都跪下喝水。


士7:7
The LORD said to Gideon, "With the three hundred men that lapped I will save you and give the Midianites into your hands. Let all the other men go, each to his own place."
耶和华对基甸说:“我要用这舔水的三百人拯救你们,将米甸人交在你手中;其余的人,都可以各归各处去。”


士7:8
So Gideon sent the rest of the Israelites to their tents but kept the three hundred, who took over the provisions and trumpets of the others. Now the camp of Midian lay below him in the valley.
这三百人就带着食物和角;其余的以色列人,基甸都打发他们各归各的帐棚,只留下这三百人。米甸营在他下边的平原里。


士7:9
During that night the LORD said to Gideon, "Get up, go down against the camp, because I am going to give it into your hands.
当那夜,耶和华吩咐基甸说:“起来,下到米甸营里去,因我已将他们交在你手中。


士7:10
If you are afraid to attack, go down to the camp with your servant Purah
倘若你怕下去,就带你的仆人普拉下到那营里去。


士7:11
and listen to what they are saying. Afterward, you will be encouraged to attack the camp." So he and Purah his servant went down to the outposts of the camp.
你必听见他们所说的,然后你就有胆量下去攻营。”于是,基甸带着仆人普拉下到营旁。


士7:12
The Midianites, the Amalekites and all the other eastern peoples had settled in the valley, thick as locusts. Their camels could no more be counted than the sand on the seashore.
米甸人、亚玛力人和一切东方人都布散在平原,如同蝗虫那样多。他们的骆驼无数,多如海边的沙。


士7:13
Gideon arrived just as a man was telling a friend his dream. "I had a dream," he was saying. "A round loaf of barley bread came tumbling into the Midianite camp. It struck the tent with such force that the tent overturned and collapsed."
基甸到了,就听见一人将梦告诉同伴说:“我做了一梦,梦见一个大麦饼滚入米甸营中,到了帐幕,将帐幕撞倒,帐幕就翻转倾覆了。”


士7:14
His friend responded, "This can be nothing other than the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God has given the Midianites and the whole camp into his hands."
那同伴说:“这不是别的,乃是以色列人约阿施的儿子基甸的刀。 神已将米甸和全军都交在他的手中。”


士7:15
When Gideon heard the dream and its interpretation, he worshiped God. He returned to the camp of Israel and called out, "Get up! The LORD has given the Midianite camp into your hands."
基甸听见这梦和梦的讲解,就敬拜 神,回到以色列营中说:“起来吧!耶和华已将米甸的军队交在你们手中了。”


士7:16
Dividing the three hundred men into three companies, he placed trumpets and empty jars in the hands of all of them, with torches inside.
于是,基甸将三百人分作三队,把角和空瓶交在各人手里,瓶内都藏着火把。


士7:17
"Watch me," he told them. "Follow my lead. When I get to the edge of the camp, do exactly as I do.
吩咐他们说:“你们要看我行事,我到了营的旁边怎样行,你们也要怎样行。


士7:18
When I and all who are with me blow our trumpets, then from all around the camp blow yours and shout,'For the LORD and for Gideon.'"
我和一切跟随我的人吹角的时候,你们也要在营的四围吹角,喊叫说:'耶和华和基甸的刀!'”


士7:19
Gideon and the hundred men with him reached the edge of the camp at the beginning of the middle watch, just after they had changed the guard. They blew their trumpets and broke the jars that were in their hands.
基甸和跟随他的一百人,在三更之初才换更的时候,来到营旁,就吹角,打破手中的瓶。


士7:20
The three companies blew the trumpets and smashed the jars. Grasping the torches in their left hands and holding in their right hands the trumpets they were to blow, they shouted, "A sword for the LORD and for Gideon!"
三队的人就都吹角,打破瓶子,左手拿着火把,右手拿着角,喊叫说:“耶和华和基甸的刀!”


士7:21
While each man held his position around the camp, all the Midianites ran, crying out as they fled.
他们在营的四围各站各的地方。全营的人都乱窜;三百人呐喊,使他们逃跑。


士7:22
When the three hundred trumpets sounded, the LORD caused the men throughout the camp to turn on each other with their swords. The army fled to Beth Shittah toward Zererah as far as the border of Abel Meholah near Tabbath.
三百人就吹角,耶和华使全营的人用刀互相击杀,逃到西利拉的伯哈示他,直逃到靠近他巴的亚伯米何拉。


士7:23
Israelites from Naphtali, Asher and all Manasseh were called out, and they pursued the Midianites.
以色列人就从拿弗他利、亚设和玛拿西全地聚集来追赶米甸人。


士7:24
Gideon sent messengers throughout the hill country of Ephraim, saying, "Come down against the Midianites and seize the waters of the Jordan ahead of them as far as Beth Barah." So all the men of Ephraim were called out and they took the waters of the Jordan as far as Beth Barah.
基甸打发人走遍以法莲山地,说:“你们下来攻击米甸人,争先把守约旦河的渡口,直到伯巴拉。”于是,以法莲的众人聚集,把守约旦河的渡口,直到伯巴拉。


士7:25
They also captured two of the Midianite leaders, Oreb and Zeeb. They killed Oreb at the rock of Oreb, and Zeeb at the winepress of Zeeb. They pursued the Midianites and brought the heads of Oreb and Zeeb to Gideon, who was by the Jordan.
捉住了米甸人的两个首领:一名俄立,一名西伊伯。将俄立杀在俄立磐石上,将西伊伯杀在西伊伯酒榨那里。又追赶米甸人,将俄立和西伊伯的首级,带过约旦河,到基甸那里。


知识点

重点词汇
afterward ['ɑ:ftəwəd] adv. 以后,后来 {gk cet4 cet6 ky :4195}

jars [dʒɑ:z] n. 广口瓶;震动;刺耳声(jar的复数) v. 震惊;发刺耳声(jar的第三人称单数形式) n. (Jars)人名;(法)雅尔 { :4262}

smashed [smæʃt] v. 粉碎(smash的过去式和过去分词) adj. 破碎的;喝醉酒的 { :4350}

jordan ['dʒɒ:dәn] n. 约旦(阿拉伯北部的国家);乔丹(男子名) { :4419}

trembles [ˈtremblz] v. 发抖( tremble的第三人称单数 ); 焦虑; 颤动; 轻轻摇晃 { :4432}

boast [bəʊst] n. 自夸;值得夸耀的事物,引以为荣的事物 vi. 自吹自擂 vt. 夸口说,自吹自擂说;以有…而自豪 n. (Boast)人名;(英)博斯特 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4534}

kneel [ni:l] vi. 跪下,跪 {cet4 cet6 ky :4938}

torches [tɔ:tʃiz] n. 手电筒( torch的名词复数 ); 火把,火炬 { :5151}

tumbling ['tʌmblɪŋ] n. 翻筋斗;摔跤 adj. 歪斜状的 v. 跌倒;毁灭;被绊倒(tumble的ing形式) { :5472}

overturned ['əʊvətɜ:nd] adj. 倾覆的,倒转的 v. 颠覆(overturn的过去式) { :6200}

messengers [ˈmesindʒəz] n. 信使,信差,送信人( messenger的名词复数 ) { :6537}

loaf [ləʊf] n. 条,一条面包;块;游荡 vt. 游荡;游手好闲;虚度光阴 vi. 游荡;游手好闲;虚度光阴 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :6892}

camels ['kæməlz] n. [畜牧][脊椎] 骆驼(camel的复数);骆驼体系 { :6953}

barley [ˈbɑ:li] n. 大麦 n. (Barley)人名;(英)巴利 {cet6 :7822}

sift [sɪft] vt. 筛选;撒;过滤;详查 vi. 筛;详查;撒下;细究 n. (Sift)人名;(匈)希夫特 {cet6 gre :7955}

Beth [beiθ,beθ] n. 希伯来文的第二个字母 { :8332}

trumpets [ˈtrʌmpits] n. 喇叭( trumpet的名词复数 ); 小号; 喇叭形物; (尤指)绽开的水仙花 { :8849}

outposts [ˈaʊtˌpəʊsts] n. 前哨( outpost的名词复数 ); 哨兵; 哨站; 边远居民点 { :9214}


难点词汇
locusts [ˈləʊkəsts] n. [植保] 蝗虫;[林] 洋槐(locust的复数) { :15256}

abel [ˈeibəl] n. 亚伯(亚当和夏娃的次子);艾贝尔(男子名) { :15957}

seashore [ˈsi:ʃɔ:(r)] n. 海滨;海岸 adj. 海滨的;在海滨的 n. (Seashore)人名;(英)西肖尔 {toefl :19873}

israelite ['izriәlait] n. 以色列人;犹太人 adj. 以色列人的;犹太人的 { :19884}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

asher [ ] n. 亚瑟(犹太民族的祖先之一, 雅各的第八个儿子) { :35709}

Gideon ['gidiәn] n. 吉迪恩(犹太勇士) { :35783}

Ephraim ['i:freiim] n. 以色列民族 { :44395}


生僻词
amalekites [ə'mæləkait] n. 亚玛力人

gilead [ ] [地名] [美国] 吉利厄德

harod [ ] [网络] 哈罗德河

joash [ ] [网络] 约阿施;约阿斯;约阿施王

Manasseh [mә'næsә] 玛拿西

midian ['midiən] n. 米甸(《圣经·创世记》所载亚伯拉罕与其妻基土拉所生众子之一)

Midianite [ˈmidiənait] n. 米甸人(基督教<圣经>中所载的一个阿拉伯游牧部落的成员) adj. 米甸人的

Midianites [ ] (Midianite 的复数) n.米甸人(基督教《圣经》中所载的一个阿拉伯游牧部落的成员) a. 米甸人的

moreh [ ] [网络] 莫雷;摩利橡树;莫雷市

Naphtali ['næftәlai] n. 拿弗他利(Jacob 的第六子,见《圣经·创世记》), ( 以色列的)拿弗他利宗族

oreb [ ] [网络] 俄立;俄立磐石;敖勒布

shittah ['ʃɪtə] n. 塞伊耳相思树

Tabbath [ ] [网络] 他巴

winepress ['waɪnpres] n. 葡萄榨汁器,葡萄榨汁机

worshiped [ˈwə:ʃipt] v. 崇拜,尊崇( worship的过去式和过去分词 ); 做礼拜; 热爱; 爱慕

zeeb [ ] abbr. Zeebrugge 泽布勒赫(比利时西北部港市)


词组
a sword [ ] [网络] 一把剑;一把剑战斗;一只剑

flee to [ ] v. 投奔 [网络] 逃到;逃到…去;逃至

kneel down [ ] v. 下跪 [网络] 跪下;跪倒;罚跪

the jar [ ] 瓶子

the seashore [ ] [网络] 海边;海滨;关于在海边

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

the torch [ ] [网络] 火炬;那个手电;火炬大厦

tremble with [ ] v. 由于…而发抖 [网络] 因……而发抖

tremble with fear [ˈtrembl wið fiə] na. 吓得发抖 [网络] 不寒而栗;胆战心惊;丧胆

tumble into [ ] [网络] 偶然遇见



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com