Skip to content

05 士师记第5章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

士5:1
On that day Deborah and Barak son of Abinoam sang this song:
那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:


士5:2
"When the princes in Israel take the lead, when the people willingly offer themselves -- praise the LORD!
“因为以色列中有军长率领,百姓也甘心牺牲自己,你们应当颂赞耶和华!


士5:3
"Hear this, you kings! Listen, you rulers! I will sing to the LORD, I will sing; I will make music to the LORD, the God of Israel.
君王啊,要听!王子啊,要侧耳而听!我要向耶和华歌唱,我要歌颂耶和华以色列的 神。


士5:4
"O LORD, when you went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water.
耶和华啊,你从西珥出来,由以东地行走。那时地震天漏,云也落雨。


士5:5
The mountains quaked before the LORD, the One of Sinai, before the LORD, the God of Israel.
山见耶和华的面就震动;西乃山见耶和华以色列 神的面,也是如此。


士5:6
"In the days of Shamgar son of Anath, in the days of Jael, the roads were abandoned; travelers took to winding paths.
在亚拿之子珊迦的时候,又在雅亿的日子,大道无人行走,都是绕道而行。


士5:7
Village life in Israel ceased, ceased until I, Deborah, arose, arose a mother in Israel.
以色列中的官长停职,直到我底波拉兴起,等我兴起作以色列的母。


士5:8
When they chose new gods, war came to the city gates, and not a shield or spear was seen among forty thousand in Israel.
以色列人选择新 神,争战的事就临到城门。那时以色列四万人中,岂能见藤牌枪矛呢?


士5:9
My heart is with Israel's princes, with the willing volunteers among the people. Praise the LORD!
我心倾向以色列的首领,他们在民中甘心牺牲自己。你们应当颂赞耶和华!


士5:10
"You who ride on white donkeys, sitting on your saddle blankets, and you who walk along the road, consider
骑白驴的、坐绣花毯子的、行路的,你们都当传扬!


士5:11
the voice of the singers at the watering places. They recite the righteous acts of the LORD, the righteous acts of his warriors in Israel. "Then the people of the LORD went down to the city gates.
在远离弓箭响声打水之处,人必述说耶和华公义的作为,就是他治理以色列公义的作为。那时耶和华的民下到城门。


士5:12
'Wake up, wake up, Deborah! Wake up, wake up, break out in song! Arise, O Barak! Take captive your captives, O son of Abinoam.'
“底波拉啊,兴起!兴起!你当兴起,兴起,唱歌。亚比挪庵的儿子巴拉啊,你当奋兴,掳掠你的敌人。


士5:13
"Then the men who were left came down to the nobles; the people of the LORD came to me with the mighty.
那时有余剩的贵胄和百姓一同下来。耶和华降临,为我攻击勇士。


士5:14
Some came from Ephraim, whose roots were in Amalek; Benjamin was with the people who followed you. From Makir captains came down, from Zebulun those who bear a commander's staff.
有根本在亚玛力人的地,从以法莲下来的,便雅悯在民中跟随你;有掌权的从玛吉下来。有持杖检点民数的从西布伦下来。


士5:15
The princes of Issachar were with Deborah; yes, Issachar was with Barak, rushing after him into the valley. In the districts of Reuben there was much searching of heart.
以萨迦的首领与底波拉同来,以萨迦怎样,巴拉也怎样。众人都跟随巴拉,冲下平原。在流便的溪水旁有心中定大志的。


士5:16
Why did you stay among the campfires to hear the whistling for the flocks? In the districts of Reuben there was much searching of heart.
你为何坐在羊圈内,听群中吹笛的声音呢?在流便的溪水旁有心中设大谋的。


士5:17
Gilead stayed beyond the Jordan. And Dan, why did he linger by the ships? Asher remained on the coast and stayed in his coves.
基列人安居在约旦河外。但人为何等在船上?亚设人在海口静坐,在港口安居。


士5:18
The people of Zebulun risked their very lives; so did Naphtali on the heights of the field.
西布伦人是拚命敢死的,拿弗他利人在田野的高处,也是如此。


士5:19
"Kings came, they fought; the kings of Canaan fought at Taanach by the waters of Megiddo, but they carried off no silver, no plunder.
君王都来争战。那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战,却未得掳掠银钱。


士5:20
From the heavens the stars fought, from their courses they fought against Sisera.
星宿从天上争战,从其轨道攻击西西拉。


士5:21
The river Kishon swept them away, the age-old river, the river Kishon. March on, my soul; be strong!
基顺古河把敌人冲没。我的灵啊,应当努力前行。


士5:22
Then thundered the horses' hoofs -- galloping, galloping go his mighty steeds.
那时壮马驰驱、踢跳、奔腾。


士5:23
'Curse Meroz,' said the angel of the LORD.'Curse its people bitterly, because they did not come to help the LORD, to help the LORD against the mighty.'
耶和华的使者说:'应当咒诅米罗斯,大大咒诅其中的居民,因为他们不来帮助耶和华,不来帮助耶和华攻击勇士。'


士5:24
"Most blessed of women be Jael, the wife of Heber the Kenite, most blessed of tent-dwelling women.
愿基尼人希百的妻雅亿比众妇人多得福气,比住帐棚的妇人更蒙福祉。


士5:25
He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for nobles she brought him curdled milk.
西西拉求水,雅亿给他奶子,用宝贵的盘子,给他奶油。


士5:26
Her hand reached for the tent peg, her right hand for the workman's hammer. She struck Sisera, she crushed his head, she shattered and pierced his temple.
雅亿左手拿着帐棚的橛子,右手拿着匠人的锤子,击打西西拉,打伤他的头,把他的鬓角打破穿通。


士5:27
At her feet he sank, he fell; there he lay. At her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell -- dead.
西西拉在她脚前曲身仆倒,在她脚前曲身倒卧。在那里曲身,就在那里死亡。


士5:28
"Through the window peered Sisera's mother; behind the lattice she cried out,'Why is his chariot so long in coming? Why is the clatter of his chariots delayed?'
西西拉的母亲,从窗户里往外观看,从窗棂中呼叫说:'他的战车为何耽延不来呢?他的车轮为何行得慢呢?'


士5:29
The wisest of her ladies answer her; indeed, she keeps saying to herself,
聪明的宫女安慰她(原文作“回答她”),她也自言自语地说:


士5:30
'Are they not finding and dividing the spoils: a girl or two for each man, colorful garments as plunder for Sisera, colorful garments embroidered, highly embroidered garments for my neck -- all this as plunder?'
'他们莫非得财而分,每人得了一两个女子?西西拉得了彩衣为掳物,得绣花的彩衣为掠物。这彩衣两面绣花,乃是披在被掳之人颈项上的。'


士5:31
"So may all your enemies perish, O LORD! But may they who love you be like the sun when it rises in its strength." Then the land had peace forty years.
耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡!愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈!”这样,国中太平四十年。


知识点

重点词汇
benjamin [ˈbendʒəmin] n. 本杰明(男子名);受宠爱的幼子 { :4061}

shield [ʃi:ld] n. 盾;防护物;保护者 vt. 遮蔽;包庇;避开;保卫 vi. 防御;起保护作用 n. (Shield)人名;(英)希尔德 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4113}

rulers ['ru:ləz] n. 尺( ruler的名词复数 ); 直尺; 统治者; 支配者 { :4145}

blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}

spoils [spɔɪlz] n. 战利品(spoil的复数);赃物 v. 掠夺(spoil的三单形式);糟蹋;损坏;宠坏 { :4282}

crushed [krʌʃt] v. 压碎(crush的过去分词) adj. 压碎的,倒碎的 { :4311}

jordan ['dʒɒ:dәn] n. 约旦(阿拉伯北部的国家);乔丹(男子名) { :4419}

colorful ['kʌləfəl] adj. 华美的;有趣的;富有色彩的 { :4462}

nobles [ˈnəublz] n. 贵族(noble的复数) v. (英)抓住(noble的第三人称单数) n. (Nobles)人名;(英)诺布尔斯 { :4808}

garments ['gɑrmənt] n. [服装] 服装,衣着(garment的复数) { :4822}

hammer [ˈhæmə(r)] n. 铁锤;链球;[解剖] 锤骨;音锤 vi. 锤击;敲打;重复 vt. 锤击;锤打 n. (Hammer)人名;(法)阿梅;(德、英、芬、捷、瑞典、荷、丹、挪)哈默 {gk cet4 cet6 ky toefl gre :4955}

bitterly [ˈbɪtəli] adv. 苦涩地,悲痛地;残酷地;怨恨地 {cet4 :5336}

flocks [f'lɒks] n. 短纤维,废毛铁;絮凝物,絮状沉淀 { :5337}

shattered [ˈʃætəd] v. 打碎;削弱;使心烦意乱(shatter的过去分词) adj. 破碎的;极度疲劳的 {gre :5453}

mighty [ˈmaɪti] adj. 有力的;强有力的;有势力的 adv. 很;极;非常 n. 有势力的人 {cet6 toefl ielts gre :5620}

linger [ˈlɪŋgə(r)] vi. 徘徊;苟延残喘;磨蹭 vt. 消磨;缓慢度过 n. (Linger)人名;(德、捷、瑞典)林格;(法)兰热 {cet6 ky toefl ielts gre :5721}

dan [dæn] n. 段(围棋、柔道、空手道等运动员的技艺等级);浮标 { :5790}

saddle [ˈsædl] n. 鞍,鞍状物;车座;拖具 vt. 承受;使负担;装以马鞍 vi. 跨上马鞍 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6217}

recite [rɪˈsaɪt] vt. 背诵;叙述;列举 vi. 背诵;叙述 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :6397}

whistling ['wɪslɪŋ] n. 吹哨,吹笛;鸣汽笛 adj. 发出哨声的;听起来像哨声的 v. 鸣汽笛(whistle的ing形式) { :6463}

thundered [ˈθʌndəd] v. 打雷( thunder的过去式和过去分词 ); 发出隆隆声; 轰隆隆地快速移动; 使快速移动 { :6539}

pierced ['pɪəst] adj. 穿通的 v. 穿通,刺过(pierce的过去分词形式) { :6839}

donkeys [ˈdɔŋkiz] n. 驴( donkey的名词复数 ) { :7036}

peg [peg] n. 钉;桩;借口;琴栓 vt. 限制;钉木钉 adj. 越往下端越细的 vi. 疾行;孜孜不倦地做某事 n. (Peg)人名;(英)佩格(女子教名 Margaret 的昵称);(西)佩格 { :7092}

deborah [ˈdebərə] n. 黛博拉(女子名) { :8141}

spear [spɪə(r)] n. 矛,枪 vt. 用矛刺 n. (Spear)人名;(英)斯皮尔 {gk cet4 cet6 ky gre :8310}

willingly ['wɪlɪŋlɪ] adv. 欣然地;愿意地,乐意地 {gk :8478}

quaked [kweɪkt] v. 颤抖, (因害怕或寒冷而)发抖( quake的过去式和过去分词 ); (地面)震动 { :8561}

captives [ˈkæptivz] n. 战俘,俘虏( captive的名词复数 ) { :9226}

captive [ˈkæptɪv] n. 俘虏;迷恋者 adj. 被俘虏的;被迷住的 {cet4 cet6 ky ielts :9226}

perish [ˈperɪʃ] vi. 死亡;毁灭;腐烂;枯萎 vt. 使麻木;毁坏 {cet6 ky ielts gre :9475}

hoofs [hu:fs] n. (兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 ) v. (兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 ) { :10091}

galloping [ˈgæləpɪŋ] v. 飞驰;急速进行(gallop的ing形式) adj. 飞驰的;急性的 { :10110}

lattice [ˈlætɪs] n. [晶体] 晶格;格子;格架 vt. 使成格子状 {cet6 gre :10648}

righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}

campfires [ˈkæmpfaiəz] n. 营火,篝火( campfire的名词复数 ) { :11052}

plunder [ˈplʌndə(r)] n. 抢夺;战利品;掠夺品 vt. 掠夺;抢劫;侵吞 vi. 掠夺;盗窃 {cet6 toefl ielts gre :11475}

chariot [ˈtʃæriət] n. 二轮战车 vt. 驾驭(过去式charioted,过去分词charioted,现在分词charioting,第三人称单数chariots) vi. 乘战车;驾驭战车 n. (Chariot)人名;(法)沙里奥 { :12030}

chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}

coves [kəʊvz] n. 小海湾( cove的名词复数 ); <俚>家伙 { :12127}

clatter [ˈklætə(r)] n. 哗啦声;嘈杂的谈笑声;咔嗒声 vi. 发出哗啦声;喧闹的谈笑 vt. 使卡搭卡搭的响 {cet6 :12567}


难点词汇
embroidered [ɪm'brɔɪdəd] adj. 绣花的;刺绣的 v. 刺绣;润色;渲染(embroider的过去分词) { :13767}

curdled [ˈkɜ:dld] n. 颤栗时刻(电影名) { :23324}

sinai ['sainai] n. 西奈 { :23542}

steeds [sti:dz] n. 马,坐骑( steed的名词复数 ) { :26372}

Reuben [ ] n. 鲁宾(男子名);流便(圣经人物) { :26956}

Barak ['beәræk] 驼毛外衣 { :31916}

asher [ ] n. 亚瑟(犹太民族的祖先之一, 雅各的第八个儿子) { :35709}

Ephraim ['i:freiim] n. 以色列民族 { :44395}

Canaan ['keinәn] n. 迦南, 乐土 { :47674}


复习词汇
wake [weɪk] n. 尾迹;守夜;守丧 vt. 叫醒;激发 vi. 醒来;唤醒;警觉 n. (Wake)人名;(英)韦克 {zk gk :1764}

Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
Abinoam [ə'binəu,æm] Abinoem /-,em/ n. 【圣经】亚比挪庵(以色列统帅巴拉之父) [《士师记》4∶6;12;5∶1]

amalek ['æməlek] n. 亚玛力人

Anath ['ænɑːθ] anathema 诅咒

Edom ['i:dәm] [圣]伊多姆(即雅各之兄伊索)

gilead [ ] [地名] [美国] 吉利厄德

Heber [ ] [人名] 希伯; [地名] [美国] 希伯

issachar ['isəkə] [人名] 伊萨卡

Jael ['dʒeiәl] n. [宗]雅亿(《圣经》中杀死来帐篷避难的Sisera 的希伯来妇人)

Kenite [ ] [网络] 基尼人;基尼族人;犹太国的刻尼人

kishon [ ] [网络] 基顺河;基什昂;基仕昂河

Megiddo [mә'^idәu] 美厉多(以色列北部一古镇)

Meroz [ ] 梅罗兹

Naphtali ['næftәlai] n. 拿弗他利(Jacob 的第六子,见《圣经·创世记》), ( 以色列的)拿弗他利宗族

seir [sɪə(r)] n. 预言家,先知者,幻想家

Shamgar [ ] [网络] 珊迦;沙默加尔

Sisera ['sisәrә] n. [宗]西西拉(《圣经》故事人物)

Taanach [ ] [网络] 他纳

Zebulun ['zebjulən; zə'bju:-] n. 西布伦(雅各的第六个儿子);泽布伦(男子名)


词组
embroidered garment [ ] 绣花服装

flock in [ ] [网络] 成群结队涌到;涌入;涌至

praise the Lord [ ] [网络] 赞美主;希伯来语意思是赞美耶和华;我要称颂

saddle blanket [ˈsædl ˈblæŋkit] [网络] 马鞍座毯;鞍褥;鞯

saddle blankets [ ] [网络] 马鞍毯

take captive [ ] na. 活捉 [网络] 俘虏;俘获;被掳掠

tent peg [ ] n. 见“peg” [网络] 帐篷桩;帐蓬桩;帐篷螺旋地钉

the heaven [ ] [网络] 天公;天堂;天堂原理正片

the noble [ ] [网络] 贵族;贵族酒;高贵者

the wise [ ] [网络] 智者;聪明人;睿智的

wake ... up [ ] na. 同“wake”;叫醒;醒来;振作起来 [网络] 唤醒;起床;醒醒

wake up [weik ʌp] na. 同“wake”;叫醒;醒来;振作起来 [网络] 唤醒;起床;醒醒

Wake up! [ ] [口语]听着!注意!

whistle for [ˈhwisl fɔ:] na. 吹口哨子叫(狗等);徒然想望 [网络] 吹哨召唤;痴心妄想;徒劳地希望


惯用语
wake up



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com