05 士师记第5章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
士5:1
On that day and son of sang this song:
那时,底波拉和亚比挪庵的儿子巴拉作歌,说:
士5:2
"When the princes in Israel take the lead, when the people offer themselves -- !
“因为以色列中有军长率领,百姓也甘心牺牲自己,你们应当颂赞耶和华!
士5:3
"Hear this, you kings! Listen, you ! I will sing to the LORD, I will sing; I will make music to the LORD, the God of Israel.
君王啊,要听!王子啊,要侧耳而听!我要向耶和华歌唱,我要歌颂耶和华以色列的 神。
士5:4
"O LORD, when you went out from , when you marched from the land of , the earth shook, poured, the clouds poured down water.
耶和华啊,你从西珥出来,由以东地行走。那时地震天漏,云也落雨。
士5:5
The mountains before the LORD, the One of , before the LORD, the God of Israel.
山见耶和华的面就震动;西乃山见耶和华以色列 神的面,也是如此。
士5:6
"In the days of son of , in the days of , the roads were abandoned; travelers took to winding paths.
在亚拿之子珊迦的时候,又在雅亿的日子,大道无人行走,都是绕道而行。
士5:7
Village life in Israel ceased, ceased until I, , arose, arose a mother in Israel.
以色列中的官长停职,直到我底波拉兴起,等我兴起作以色列的母。
士5:8
When they chose new gods, war came to the city gates, and not a or was seen among forty thousand in Israel.
以色列人选择新 神,争战的事就临到城门。那时以色列四万人中,岂能见藤牌枪矛呢?
士5:9
My heart is with Israel's princes, with the willing volunteers among the people. !
我心倾向以色列的首领,他们在民中甘心牺牲自己。你们应当颂赞耶和华!
士5:10
"You who ride on white , sitting on your , and you who walk along the road, consider
骑白驴的、坐绣花毯子的、行路的,你们都当传扬!
士5:11
the voice of the singers at the watering places. They
在远离弓箭响声打水之处,人必述说耶和华公义的作为,就是他治理以色列公义的作为。那时耶和华的民下到城门。
士5:12
'Wake up,
“底波拉啊,兴起!兴起!你当兴起,兴起,唱歌。亚比挪庵的儿子巴拉啊,你当奋兴,掳掠你的敌人。
士5:13
"Then the men who were left came down to
那时有余剩的贵胄和百姓一同下来。耶和华降临,为我攻击勇士。
士5:14
Some came from
有根本在亚玛力人的地,从以法莲下来的,便雅悯在民中跟随你;有掌权的从玛吉下来。有持杖检点民数的从西布伦下来。
士5:15
The princes of
以萨迦的首领与底波拉同来,以萨迦怎样,巴拉也怎样。众人都跟随巴拉,冲下平原。在流便的溪水旁有心中定大志的。
士5:16
Why did you stay among the
你为何坐在羊圈内,听群中吹笛的声音呢?在流便的溪水旁有心中设大谋的。
士5:17
基列人安居在约旦河外。但人为何等在船上?亚设人在海口静坐,在港口安居。
士5:18
The people of
西布伦人是拚命敢死的,拿弗他利人在田野的高处,也是如此。
士5:19
"Kings came, they fought; the kings of
君王都来争战。那时迦南诸王在米吉多水旁的他纳争战,却未得掳掠银钱。
士5:20
From
星宿从天上争战,从其轨道攻击西西拉。
士5:21
The river
基顺古河把敌人冲没。我的灵啊,应当努力前行。
士5:22
Then
那时壮马驰驱、踢跳、奔腾。
士5:23
'Curse
耶和华的使者说:'应当咒诅米罗斯,大大咒诅其中的居民,因为他们不来帮助耶和华,不来帮助耶和华攻击勇士。'
士5:24
"Most
愿基尼人希百的妻雅亿比众妇人多得福气,比住帐棚的妇人更蒙福祉。
士5:25
He asked for water, and she gave him milk; in a bowl fit for
西西拉求水,雅亿给他奶子,用宝贵的盘子,给他奶油。
士5:26
Her hand reached for the
雅亿左手拿着帐棚的橛子,右手拿着匠人的锤子,击打西西拉,打伤他的头,把他的鬓角打破穿通。
士5:27
At her feet he sank, he fell; there he lay. At her feet he sank, he fell; where he sank, there he fell -- dead.
西西拉在她脚前曲身仆倒,在她脚前曲身倒卧。在那里曲身,就在那里死亡。
士5:28
"Through the window peered Sisera's mother; behind the
西西拉的母亲,从窗户里往外观看,从窗棂中呼叫说:'他的战车为何耽延不来呢?他的车轮为何行得慢呢?'
士5:29
聪明的宫女安慰她(原文作“回答她”),她也自言自语地说:
士5:30
'Are they not finding and dividing the
'他们莫非得财而分,每人得了一两个女子?西西拉得了彩衣为掳物,得绣花的彩衣为掠物。这彩衣两面绣花,乃是披在被掳之人颈项上的。'
士5:31
"So may all your enemies
耶和华啊,愿你的仇敌都这样灭亡!愿爱你的人如日头出现,光辉烈烈!”这样,国中太平四十年。
知识点
重点词汇
benjamin [ˈbendʒəmin] n. 本杰明(男子名);受宠爱的幼子 { :4061}
shield [ʃi:ld] n. 盾;防护物;保护者 vt. 遮蔽;包庇;避开;保卫 vi. 防御;起保护作用 n. (Shield)人名;(英)希尔德 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4113}
rulers ['ru:ləz] n. 尺( ruler的名词复数 ); 直尺; 统治者; 支配者 { :4145}
blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}
spoils [spɔɪlz] n. 战利品(spoil的复数);赃物 v. 掠夺(spoil的三单形式);糟蹋;损坏;宠坏 { :4282}
crushed [krʌʃt] v. 压碎(crush的过去分词) adj. 压碎的,倒碎的 { :4311}
jordan ['dʒɒ:dәn] n. 约旦(阿拉伯北部的国家);乔丹(男子名) { :4419}
colorful ['kʌləfəl] adj. 华美的;有趣的;富有色彩的 { :4462}
nobles [ˈnəublz] n. 贵族(noble的复数) v. (英)抓住(noble的第三人称单数) n. (Nobles)人名;(英)诺布尔斯 { :4808}
garments ['gɑrmənt] n. [服装] 服装,衣着(garment的复数) { :4822}
hammer [ˈhæmə(r)] n. 铁锤;链球;[解剖] 锤骨;音锤 vi. 锤击;敲打;重复 vt. 锤击;锤打 n. (Hammer)人名;(法)阿梅;(德、英、芬、捷、瑞典、荷、丹、挪)哈默 {gk cet4 cet6 ky toefl gre :4955}
bitterly [ˈbɪtəli] adv. 苦涩地,悲痛地;残酷地;怨恨地 {cet4 :5336}
flocks [f'lɒks] n. 短纤维,废毛铁;絮凝物,絮状沉淀 { :5337}
shattered [ˈʃætəd] v. 打碎;削弱;使心烦意乱(shatter的过去分词) adj. 破碎的;极度疲劳的 {gre :5453}
mighty [ˈmaɪti] adj. 有力的;强有力的;有势力的 adv. 很;极;非常 n. 有势力的人 {cet6 toefl ielts gre :5620}
linger [ˈlɪŋgə(r)] vi. 徘徊;苟延残喘;磨蹭 vt. 消磨;缓慢度过 n. (Linger)人名;(德、捷、瑞典)林格;(法)兰热 {cet6 ky toefl ielts gre :5721}
dan [dæn] n. 段(围棋、柔道、空手道等运动员的技艺等级);浮标 { :5790}
saddle [ˈsædl] n. 鞍,鞍状物;车座;拖具 vt. 承受;使负担;装以马鞍 vi. 跨上马鞍 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6217}
recite [rɪˈsaɪt] vt. 背诵;叙述;列举 vi. 背诵;叙述 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :6397}
whistling ['wɪslɪŋ] n. 吹哨,吹笛;鸣汽笛 adj. 发出哨声的;听起来像哨声的 v. 鸣汽笛(whistle的ing形式) { :6463}
thundered [ˈθʌndəd] v. 打雷( thunder的过去式和过去分词 ); 发出隆隆声; 轰隆隆地快速移动; 使快速移动 { :6539}
pierced ['pɪəst] adj. 穿通的 v. 穿通,刺过(pierce的过去分词形式) { :6839}
donkeys [ˈdɔŋkiz] n. 驴( donkey的名词复数 ) { :7036}
peg [peg] n. 钉;桩;借口;琴栓 vt. 限制;钉木钉 adj. 越往下端越细的 vi. 疾行;孜孜不倦地做某事 n. (Peg)人名;(英)佩格(女子教名 Margaret 的昵称);(西)佩格 { :7092}
deborah [ˈdebərə] n. 黛博拉(女子名) { :8141}
spear [spɪə(r)] n. 矛,枪 vt. 用矛刺 n. (Spear)人名;(英)斯皮尔 {gk cet4 cet6 ky gre :8310}
willingly ['wɪlɪŋlɪ] adv. 欣然地;愿意地,乐意地 {gk :8478}
quaked [kweɪkt] v. 颤抖, (因害怕或寒冷而)发抖( quake的过去式和过去分词 ); (地面)震动 { :8561}
captives [ˈkæptivz] n. 战俘,俘虏( captive的名词复数 ) { :9226}
captive [ˈkæptɪv] n. 俘虏;迷恋者 adj. 被俘虏的;被迷住的 {cet4 cet6 ky ielts :9226}
perish [ˈperɪʃ] vi. 死亡;毁灭;腐烂;枯萎 vt. 使麻木;毁坏 {cet6 ky ielts gre :9475}
hoofs [hu:fs] n. (兽的)蹄,马蹄( hoof的名词复数 ) v. (兽的)蹄,马蹄( hoof的第三人称单数 ) { :10091}
galloping [ˈgæləpɪŋ] v. 飞驰;急速进行(gallop的ing形式) adj. 飞驰的;急性的 { :10110}
lattice [ˈlætɪs] n. [晶体] 晶格;格子;格架 vt. 使成格子状 {cet6 gre :10648}
righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}
campfires [ˈkæmpfaiəz] n. 营火,篝火( campfire的名词复数 ) { :11052}
plunder [ˈplʌndə(r)] n. 抢夺;战利品;掠夺品 vt. 掠夺;抢劫;侵吞 vi. 掠夺;盗窃 {cet6 toefl ielts gre :11475}
chariot [ˈtʃæriət] n. 二轮战车 vt. 驾驭(过去式charioted,过去分词charioted,现在分词charioting,第三人称单数chariots) vi. 乘战车;驾驭战车 n. (Chariot)人名;(法)沙里奥 { :12030}
chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}
coves [kəʊvz] n. 小海湾( cove的名词复数 ); <俚>家伙 { :12127}
clatter [ˈklætə(r)] n. 哗啦声;嘈杂的谈笑声;咔嗒声 vi. 发出哗啦声;喧闹的谈笑 vt. 使卡搭卡搭的响 {cet6 :12567}
难点词汇
embroidered [ɪm'brɔɪdəd] adj. 绣花的;刺绣的 v. 刺绣;润色;渲染(embroider的过去分词) { :13767}
curdled [ˈkɜ:dld] n. 颤栗时刻(电影名) { :23324}
sinai ['sainai] n. 西奈 { :23542}
steeds [sti:dz] n. 马,坐骑( steed的名词复数 ) { :26372}
Reuben [ ] n. 鲁宾(男子名);流便(圣经人物) { :26956}
Barak ['beәræk] 驼毛外衣 { :31916}
asher [ ] n. 亚瑟(犹太民族的祖先之一, 雅各的第八个儿子) { :35709}
Ephraim ['i:freiim] n. 以色列民族 { :44395}
Canaan ['keinәn] n. 迦南, 乐土 { :47674}
复习词汇
wake [weɪk] n. 尾迹;守夜;守丧 vt. 叫醒;激发 vi. 醒来;唤醒;警觉 n. (Wake)人名;(英)韦克 {zk gk :1764}
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}
生僻词
Abinoam [ə'binəu,æm] Abinoem /-,em/ n. 【圣经】亚比挪庵(以色列统帅巴拉之父) [《士师记》4∶6;12;5∶1]
amalek ['æməlek] n. 亚玛力人
Anath ['ænɑːθ] anathema 诅咒
Edom ['i:dәm] [圣]伊多姆(即雅各之兄伊索)
gilead [ ] [地名] [美国] 吉利厄德
Heber [ ] [人名] 希伯; [地名] [美国] 希伯
issachar ['isəkə] [人名] 伊萨卡
Jael ['dʒeiәl] n. [宗]雅亿(《圣经》中杀死来帐篷避难的Sisera 的希伯来妇人)
Kenite [ ] [网络] 基尼人;基尼族人;犹太国的刻尼人
kishon [ ] [网络] 基顺河;基什昂;基仕昂河
Megiddo [mә'^idәu] 美厉多(以色列北部一古镇)
Meroz [ ] 梅罗兹
Naphtali ['næftәlai] n. 拿弗他利(Jacob 的第六子,见《圣经·创世记》), ( 以色列的)拿弗他利宗族
seir [sɪə(r)] n. 预言家,先知者,幻想家
Shamgar [ ] [网络] 珊迦;沙默加尔
Sisera ['sisәrә] n. [宗]西西拉(《圣经》故事人物)
Taanach [ ] [网络] 他纳
Zebulun ['zebjulən; zə'bju:-] n. 西布伦(雅各的第六个儿子);泽布伦(男子名)
词组
embroidered garment [ ] 绣花服装
flock in [ ] [网络] 成群结队涌到;涌入;涌至
praise the Lord [ ] [网络] 赞美主;希伯来语意思是赞美耶和华;我要称颂
saddle blanket [ˈsædl ˈblæŋkit] [网络] 马鞍座毯;鞍褥;鞯
saddle blankets [ ] [网络] 马鞍毯
take captive [ ] na. 活捉 [网络] 俘虏;俘获;被掳掠
tent peg [ ] n. 见“peg” [网络] 帐篷桩;帐蓬桩;帐篷螺旋地钉
the heaven [ ] [网络] 天公;天堂;天堂原理正片
the noble [ ] [网络] 贵族;贵族酒;高贵者
the wise [ ] [网络] 智者;聪明人;睿智的
wake ... up [ ] na. 同“wake”;叫醒;醒来;振作起来 [网络] 唤醒;起床;醒醒
wake up [weik ʌp] na. 同“wake”;叫醒;醒来;振作起来 [网络] 唤醒;起床;醒醒
Wake up! [ ] [口语]听着!注意!
whistle for [ˈhwisl fɔ:] na. 吹口哨子叫(狗等);徒然想望 [网络] 吹哨召唤;痴心妄想;徒劳地希望
惯用语
wake up
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com