02 士师记第2章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
士2:1
The angel of the LORD went up from to Bokim and said, "I brought you up out of Egypt and led you into the land that I give to your . I said,'I will never break my you,
耶和华的使者从吉甲上到波金,对以色列人说:“我使你们从埃及上来,领你们到我向你们列祖起誓应许之地。我又说:'我永不废弃与你们所立的约。
士2:2
and you shall not make a
你们也不可与这地的居民立约,要拆毁他们的祭坛。'你们竟没有听从我的话!为何这样行呢?
士2:3
Now therefore I tell you that I will not drive them out before you; they will be
因此我又说:'我必不将他们从你们面前赶出。他们必作你们肋下的荆棘,他们的 神必作你们的网罗。'”
士2:4
When the angel of the LORD had spoken these things to all the
耶和华的使者向以色列众人说这话的时候,百姓就放声而哭。
士2:5
and they called that place Bokim. There they offered
于是给那地方起名叫波金(就是“哭”的意思),众人在那里向耶和华献祭。
士2:6
After
从前约书亚打发以色列百姓去的时候,他们各归自己的地业,占据地土。
士2:7
The people served the LORD throughout the lifetime of
约书亚在世和约书亚死后,那些见耶和华为以色列人所行大事的长老还在的时候,百姓都事奉耶和华。
士2:8
耶和华的仆人,嫩的儿子约书亚,正一百一十岁就死了。
士2:9
And they buried him in the land of his
以色列人将他葬在他地业的境内,就是在以法莲山地的亭拿希烈,在迦实山的北边。
士2:10
After that whole generation had been gathered to their fathers, another generation grew up, who knew neither the LORD nor what he had done for Israel.
那世代的人也都归了自己的列祖。后来有别的世代兴起,不知道耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。
士2:11
Then the
以色列人行耶和华眼中看为恶的事,去事奉诸巴力,
士2:12
They
离弃了领他们出埃及地的耶和华、他们列祖的 神,去叩拜别 神,就是四围列国的神,惹耶和华发怒。
士2:13
because they
并离弃耶和华,去事奉巴力和亚斯她录。
士2:14
In his anger against Israel the LORD handed them over to
耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在抢夺他们的人手中。又将他们付与四围仇敌的手中,甚至他们在仇敌面前再不能站立得住。
士2:15
Whenever Israel went out to fight, the hand of the LORD was against them to defeat them, just as he had
他们无论往何处去,耶和华都以灾祸攻击他们,正如耶和华所说的话,又如耶和华向他们所起的誓。他们便极其困苦。
士2:16
Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hands of these
耶和华兴起士师,士师就拯救他们脱离抢夺他们人的手。
士2:17
Yet they would not listen to their judges but
他们却不听从士师,竟随从叩拜别 神,行了邪淫,速速地偏离他们列祖所行的道,不如他们列祖顺从耶和华的命令。
士2:18
Whenever the LORD raised up a judge for them, he was with the judge and saved them out of the hands of their enemies as long as the judge lived; for the LORD had
耶和华为他们兴起士师,就与那士师同在。士师在世的一切日子,耶和华拯救他们脱离仇敌的手。他们因受欺压扰害,就哀声叹气,所以耶和华后悔了。
士2:19
But when the judge died, the people returned to ways even more
及至士师死后,他们就转去行恶,比他们列祖更甚,去事奉叩拜别 神,总不断绝顽梗的恶行。
士2:20
Therefore the LORD was very angry with Israel and said, "Because this nation has violated the
于是,耶和华的怒气向以色列人发作。他说:“因这民违背我吩咐他们列祖所守的约,不听从我的话,
士2:21
I will no longer drive out before them any of the nations
所以约书亚死的时候所剩下的各族,我必不再从他们面前赶出。
士2:22
I will use them to test Israel and see whether they will keep the way of the LORD and walk in it as their
为要借此试验以色列人,看他们肯照他们列祖谨守遵行我的道不肯。”
士2:23
The LORD had allowed those nations to remain; he did not drive them out at once by giving them into the hands of
这样,耶和华留下各族,不将他们速速赶出,也没有交付约书亚的手。
知识点
重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}
sacrifices [ˈsækrifaisiz] n. 牺牲,损失;献身,供奉(sacrifice的复数) v. 牺牲,损失(sacrifice的单三形式) { :4068}
distress [dɪˈstres] n. 危难,不幸;贫困;悲痛 vt. 使悲痛;使贫困 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4287}
covenant [ˈkʌvənənt] n. 契约,盟约;圣约;盖印合同 vt. 立约承诺 vi. 订立盟约、契约 {gre :4657}
inheritance [ɪnˈherɪtəns] n. 继承;遗传;遗产 {toefl :4765}
compassion [kəmˈpæʃn] n. 同情;怜悯 {ky toefl gre :4986}
wept [wept] v. 哭泣(weep的过去式) { :5087}
altars [ˈɔ:ltəz] n. 圣餐桌,供桌,祭坛( altar的名词复数 ) { :5661}
nun [nʌn] n. 修女,尼姑 n. (Nun)人名;(中)能(广东话·威妥玛);(朝)嫩;(匈、以)努恩 {cet6 :5688}
aloud [əˈlaʊd] adv. 大声地;出声地 {zk gk cet4 ky :5694}
corrupt [kəˈrʌpt] adj. 腐败的,贪污的;堕落的 vt. 使腐烂;使堕落,使恶化 vi. 堕落,腐化;腐烂 {gk cet6 ky ielts gre :5850}
prostituted [ˈprɔstɪˌtu:tid] vt. 使沦为妓女 adj. 卖淫的;堕落的 n. 妓女 { :6018}
groaned [ɡrəund] vi. 呻吟;抱怨;发吱嘎声 vt. 呻吟;抱怨 n. 呻吟;叹息;吱嘎声 { :6209}
stubborn [ˈstʌbən] adj. 顽固的;顽强的;难处理的 {gk cet6 ky toefl ielts gre :7548}
obedience [ə'bi:dɪəns] n. 顺从;服从;遵守 n. (Obedience)人名;(英)奥贝丁丝 {cet6 ky toefl :7698}
raiders [ˈreidəz] n. 进行袭击、抢劫或搜查的人,进行突袭的舰队、飞机等( raider的名词复数 ) { :9174}
afflicted [əˈfliktid] 折磨 { :9633}
thorns [θɔ:nz] n. [植] 刺,刺尖(thorn的复数形式);[植] 荆棘 { :9881}
Joshua ['dʒɒʃuә] n. 约书亚;约书亚书 { :10581}
plundered [ˈplʌndəd] n. 抢夺;战利品;掠夺品 vt. 掠夺;抢劫;侵吞 vi. 掠夺;盗窃 { :11475}
oppressed [əˈprest] adj. 受压制的,受压迫的 v. 压迫;折磨(oppress的过去分词) { :11862}
难点词汇
outlived [aʊtˈlɪvd] v. 比(某人)长寿,活到(某事)已被遗忘( outlive的过去式和过去分词 ) { :13991}
forsook [fəˈsʊk] v. 放弃( forsake的过去式 ); 弃绝; 抛弃; 摒弃 { :14525}
disobeyed [ˌdɪsəˈbeɪd] v. 不服从,不顺从( disobey的过去式和过去分词 ) { :15476}
snare [sneə(r)] n. 陷阱;圈套;[外科] 勒除器 vt. 捕捉;诱惑 {gre :16103}
forefathers ['fɔ:] n. 祖先;先人(forefather的复数) { :18671}
israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}
baals [ ] n. 邪神;偶像;丰产之神 [网络] 巴力;诸巴力;侍奉诸巴力 { :38206}
Baal [beiәl] n. 太阳神 { :38206}
worshiping [ˈwə:ʃipɪŋ] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 { :43019}
Ephraim ['i:freiim] n. 以色列民族 { :44395}
复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}
生僻词
ashtoreths ['æʃtəreθ] n. 阿什脱雷思(古代腓尼基和叙利亚司掌爱情和生殖的女神)
gilgal [ ] [网络] 吉甲;加耳;基比亚哈拉罗
timnath [ ] [网络] 亭拿;提玛拉斯
worshiped [ˈwə:ʃipt] v. 崇拜,尊崇( worship的过去式和过去分词 ); 做礼拜; 热爱; 爱慕
词组
covenant with [ ] vt.与...签订
evil practice [ ] [网络] 不良作法
groan under [ ] [网络] 受虐待
i swear [ ] [网络] 我发誓;我宣誓;誓言
sacrifice to [ ] 向…祭献; 为…牺牲〔奉献〕…, 舍弃…以得到…
swear to [ ] na. “swear”的变体 [网络] 断言;发誓;保证某事
the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的
thorn in your side [ ] [网络] 跟你做对的人
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com