Skip to content

02 士师记第2章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:7,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

士2:1
The angel of the LORD went up from Gilgal to Bokim and said, "I brought you up out of Egypt and led you into the land that I swore to give to your forefathers. I said,'I will never break my covenant with you,
耶和华的使者从吉甲上到波金,对以色列人说:“我使你们从埃及上来,领你们到我向你们列祖起誓应许之地。我又说:'我永不废弃与你们所立的约。


士2:2
and you shall not make a covenant with the people of this land, but you shall break down their altars.' Yet you have disobeyed me. Why have you done this?
你们也不可与这地的居民立约,要拆毁他们的祭坛。'你们竟没有听从我的话!为何这样行呢?


士2:3
Now therefore I tell you that I will not drive them out before you; they will be thorns in your sides and their gods will be a snare to you."
因此我又说:'我必不将他们从你们面前赶出。他们必作你们肋下的荆棘,他们的 神必作你们的网罗。'”


士2:4
When the angel of the LORD had spoken these things to all the Israelites, the people wept aloud,
耶和华的使者向以色列众人说这话的时候,百姓就放声而哭。


士2:5
and they called that place Bokim. There they offered sacrifices to the LORD.
于是给那地方起名叫波金(就是“哭”的意思),众人在那里向耶和华献祭。


士2:6
After Joshua had dismissed the Israelites, they went to take possession of the land, each to his own inheritance.
从前约书亚打发以色列百姓去的时候,他们各归自己的地业,占据地土。


士2:7
The people served the LORD throughout the lifetime of Joshua and of the elders who outlived him and who had seen all the great things the LORD had done for Israel.
约书亚在世和约书亚死后,那些见耶和华为以色列人所行大事的长老还在的时候,百姓都事奉耶和华。


士2:8
Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten.
耶和华的仆人,嫩的儿子约书亚,正一百一十岁就死了。


士2:9
And they buried him in the land of his inheritance, at Timnath Heres in the hill country of Ephraim, north of Mount Gaash.
以色列人将他葬在他地业的境内,就是在以法莲山地的亭拿希烈,在迦实山的北边。


士2:10
After that whole generation had been gathered to their fathers, another generation grew up, who knew neither the LORD nor what he had done for Israel.
那世代的人也都归了自己的列祖。后来有别的世代兴起,不知道耶和华,也不知道耶和华为以色列人所行的事。


士2:11
Then the Israelites did evil in the eyes of the LORD and served the Baals.
以色列人行耶和华眼中看为恶的事,去事奉诸巴力,


士2:12
They forsook the LORD, the God of their fathers, who had brought them out of Egypt. They followed and worshiped various gods of the peoples around them. They provoked the LORD to anger
离弃了领他们出埃及地的耶和华、他们列祖的 神,去叩拜别 神,就是四围列国的神,惹耶和华发怒。


士2:13
because they forsook him and served Baal and the Ashtoreths.
并离弃耶和华,去事奉巴力和亚斯她录。


士2:14
In his anger against Israel the LORD handed them over to raiders who plundered them. He sold them to their enemies all around, whom they were no longer able to resist.
耶和华的怒气向以色列人发作,就把他们交在抢夺他们的人手中。又将他们付与四围仇敌的手中,甚至他们在仇敌面前再不能站立得住。


士2:15
Whenever Israel went out to fight, the hand of the LORD was against them to defeat them, just as he had sworn to them. They were in great distress.
他们无论往何处去,耶和华都以灾祸攻击他们,正如耶和华所说的话,又如耶和华向他们所起的誓。他们便极其困苦。


士2:16
Then the LORD raised up judges, who saved them out of the hands of these raiders.
耶和华兴起士师,士师就拯救他们脱离抢夺他们人的手。


士2:17
Yet they would not listen to their judges but prostituted themselves to other gods and worshiped them. Unlike their fathers, they quickly turned from the way in which their fathers had walked, the way of obedience to the LORD'S commands.
他们却不听从士师,竟随从叩拜别 神,行了邪淫,速速地偏离他们列祖所行的道,不如他们列祖顺从耶和华的命令。


士2:18
Whenever the LORD raised up a judge for them, he was with the judge and saved them out of the hands of their enemies as long as the judge lived; for the LORD had compassion on them as they groaned under those who oppressed and afflicted them.
耶和华为他们兴起士师,就与那士师同在。士师在世的一切日子,耶和华拯救他们脱离仇敌的手。他们因受欺压扰害,就哀声叹气,所以耶和华后悔了。


士2:19
But when the judge died, the people returned to ways even more corrupt than those of their fathers, following other gods and serving and worshiping them. They refused to give up their evil practices and stubborn ways.
及至士师死后,他们就转去行恶,比他们列祖更甚,去事奉叩拜别 神,总不断绝顽梗的恶行。


士2:20
Therefore the LORD was very angry with Israel and said, "Because this nation has violated the covenant that I laid down for their forefathers and has not listened to me,
于是,耶和华的怒气向以色列人发作。他说:“因这民违背我吩咐他们列祖所守的约,不听从我的话,


士2:21
I will no longer drive out before them any of the nations Joshua left when he died.
所以约书亚死的时候所剩下的各族,我必不再从他们面前赶出。


士2:22
I will use them to test Israel and see whether they will keep the way of the LORD and walk in it as their forefathers did."
为要借此试验以色列人,看他们肯照他们列祖谨守遵行我的道不肯。”


士2:23
The LORD had allowed those nations to remain; he did not drive them out at once by giving them into the hands of Joshua.
这样,耶和华留下各族,不将他们速速赶出,也没有交付约书亚的手。


知识点

重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

sacrifices [ˈsækrifaisiz] n. 牺牲,损失;献身,供奉(sacrifice的复数) v. 牺牲,损失(sacrifice的单三形式) { :4068}

distress [dɪˈstres] n. 危难,不幸;贫困;悲痛 vt. 使悲痛;使贫困 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4287}

covenant [ˈkʌvənənt] n. 契约,盟约;圣约;盖印合同 vt. 立约承诺 vi. 订立盟约、契约 {gre :4657}

inheritance [ɪnˈherɪtəns] n. 继承;遗传;遗产 {toefl :4765}

compassion [kəmˈpæʃn] n. 同情;怜悯 {ky toefl gre :4986}

wept [wept] v. 哭泣(weep的过去式) { :5087}

altars [ˈɔ:ltəz] n. 圣餐桌,供桌,祭坛( altar的名词复数 ) { :5661}

nun [nʌn] n. 修女,尼姑 n. (Nun)人名;(中)能(广东话·威妥玛);(朝)嫩;(匈、以)努恩 {cet6 :5688}

aloud [əˈlaʊd] adv. 大声地;出声地 {zk gk cet4 ky :5694}

corrupt [kəˈrʌpt] adj. 腐败的,贪污的;堕落的 vt. 使腐烂;使堕落,使恶化 vi. 堕落,腐化;腐烂 {gk cet6 ky ielts gre :5850}

prostituted [ˈprɔstɪˌtu:tid] vt. 使沦为妓女 adj. 卖淫的;堕落的 n. 妓女 { :6018}

groaned [ɡrəund] vi. 呻吟;抱怨;发吱嘎声 vt. 呻吟;抱怨 n. 呻吟;叹息;吱嘎声 { :6209}

stubborn [ˈstʌbən] adj. 顽固的;顽强的;难处理的 {gk cet6 ky toefl ielts gre :7548}

obedience [ə'bi:dɪəns] n. 顺从;服从;遵守 n. (Obedience)人名;(英)奥贝丁丝 {cet6 ky toefl :7698}

raiders [ˈreidəz] n. 进行袭击、抢劫或搜查的人,进行突袭的舰队、飞机等( raider的名词复数 ) { :9174}

afflicted [əˈfliktid] 折磨 { :9633}

thorns [θɔ:nz] n. [植] 刺,刺尖(thorn的复数形式);[植] 荆棘 { :9881}

Joshua ['dʒɒʃuә] n. 约书亚;约书亚书 { :10581}

plundered [ˈplʌndəd] n. 抢夺;战利品;掠夺品 vt. 掠夺;抢劫;侵吞 vi. 掠夺;盗窃 { :11475}

oppressed [əˈprest] adj. 受压制的,受压迫的 v. 压迫;折磨(oppress的过去分词) { :11862}


难点词汇
outlived [aʊtˈlɪvd] v. 比(某人)长寿,活到(某事)已被遗忘( outlive的过去式和过去分词 ) { :13991}

forsook [fəˈsʊk] v. 放弃( forsake的过去式 ); 弃绝; 抛弃; 摒弃 { :14525}

disobeyed [ˌdɪsəˈbeɪd] v. 不服从,不顺从( disobey的过去式和过去分词 ) { :15476}

snare [sneə(r)] n. 陷阱;圈套;[外科] 勒除器 vt. 捕捉;诱惑 {gre :16103}

forefathers ['fɔ:] n. 祖先;先人(forefather的复数) { :18671}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

baals [ ] n. 邪神;偶像;丰产之神 [网络] 巴力;诸巴力;侍奉诸巴力 { :38206}

Baal [beiәl] n. 太阳神 { :38206}

worshiping [ˈwə:ʃipɪŋ] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 { :43019}

Ephraim ['i:freiim] n. 以色列民族 { :44395}


复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
ashtoreths ['æʃtəreθ] n. 阿什脱雷思(古代腓尼基和叙利亚司掌爱情和生殖的女神)

gilgal [ ] [网络] 吉甲;加耳;基比亚哈拉罗

timnath [ ] [网络] 亭拿;提玛拉斯

worshiped [ˈwə:ʃipt] v. 崇拜,尊崇( worship的过去式和过去分词 ); 做礼拜; 热爱; 爱慕


词组
covenant with [ ] vt.与...签订

evil practice [ ] [网络] 不良作法

groan under [ ] [网络] 受虐待

i swear [ ] [网络] 我发誓;我宣誓;誓言

sacrifice to [ ] 向…祭献; 为…牺牲〔奉献〕…, 舍弃…以得到…

swear to [ ] na. “swear”的变体 [网络] 断言;发誓;保证某事

the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的

thorn in your side [ ] [网络] 跟你做对的人



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com