Skip to content

11 约书亚记第11章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

书11:1
When Jabin king of Hazor heard of this, he sent word to Jobab king of Madon, to the kings of Shimron and Acshaph,
夏琐王耶宾听见这事,就打发人去见玛顿王约巴、伸仑王、押煞王,


书11:2
and to the northern kings who were in the mountains, in the Arabah south of Kinnereth, in the western foothills and in Naphoth Dor on the west;
与北方山地、基尼烈南边的亚拉巴高原,并西边多珥山冈的诸王;


书11:3
to the Canaanites in the east and west; to the Amorites, Hittites, Perizzites and Jebusites in the hill country; and to the Hivites below Hermon in the region of Mizpah.
又去见东方和西方的迦南人,与山地的亚摩利人、赫人、比利洗人、耶布斯人,并黑门山根米斯巴地的希未人。


书11:4
They came out with all their troops and a large number of horses and chariots -- a huge army, as numerous as the sand on the seashore.
这些王和他们的众军都出来,人数多如海边的沙,并有许多马匹、车辆。


书11:5
All these kings joined forces and made camp together at the Waters of Merom, to fight against Israel.
这诸王会合,来到米伦水边,一同安营,要与以色列人争战。


书11:6
The LORD said to Joshua, "Do not be afraid of them, because by this time tomorrow I will hand all of them over to Israel, slain. You are to hamstring their horses and burn their chariots."
耶和华对约书亚说:“你不要因他们惧怕。明日这时,我必将他们交付以色列人全然杀了。你要砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。”


书11:7
So Joshua and his whole army came against them suddenly at the Waters of Merom and attacked them,
于是,约书亚率领一切兵丁,在米伦水边突然向前攻打他们。


书11:8
and the LORD gave them into the hand of Israel. They defeated them and pursued them all the way to Greater Sidon, to Misrephoth Maim, and to the Valley of Mizpah on the east, until no survivors were left.
耶和华将他们交在以色列人手里,以色列人就击杀他们,追赶他们到西顿大城,到米斯利弗玛音,直到东边米斯巴的平原,将他们击杀,没有留下一个。


书11:9
Joshua did to them as the LORD had directed: He hamstrung their horses and burned their chariots.
约书亚就照耶和华所吩咐他的去行,砍断他们马的蹄筋,用火焚烧他们的车辆。


书11:10
At that time Joshua turned back and captured Hazor and put its king to the sword. (Hazor had been the head of all these kingdoms.)
当时,约书亚转回夺了夏琐,用刀击杀夏琐王;素来夏琐在这诸国中是为首的。


书11:11
Everyone in it they put to the sword. They totally destroyed them, not sparing anything that breathed, and he burned up Hazor itself.
以色列人用刀击杀城中的人口,将他们尽行杀灭,凡有气息的没有留下一个。约书亚又用火焚烧夏琐。


书11:12
Joshua took all these royal cities and their kings and put them to the sword. He totally destroyed them, as Moses the servant of the LORD had commanded.
约书亚夺了这些王的一切城邑,擒获其中的诸王,用刀击杀他们,将他们尽行杀灭,正如耶和华仆人摩西所吩咐的。


书11:13
Yet Israel did not burn any of the cities built on their mounds -- except Hazor, which Joshua burned.
至于造在山冈上的城,除了夏琐以外,以色列人都没有焚烧。约书亚只将夏琐焚烧了。


书11:14
The Israelites carried off for themselves all the plunder and livestock of these cities, but all the people they put to the sword until they completely destroyed them, not sparing anyone that breathed.
那些城邑所有的财物和牲畜,以色列人都取为自己的掠物;惟有一切人口都用刀击杀,直到杀尽。凡有气息的没有留下一个。


书11:15
As the LORD commanded his servant Moses, so Moses commanded Joshua, and Joshua did it; he left nothing undone of all that the LORD commanded Moses.
耶和华怎样吩咐他仆人摩西,摩西就照样吩咐约书亚,约书亚也照样行。凡耶和华所吩咐摩西的,约书亚没有一件懈怠不行的。


书11:16
So Joshua took this entire land: the hill country, all the Negev, the whole region of Goshen, the western foothills, the Arabah and the mountains of Israel with their foothills,
约书亚夺了那全地,就是山地、一带南地、歌珊全地、高原、亚拉巴、以色列的山地和山下的高原。


书11:17
from Mount Halak, which rises toward Seir, to Baal Gad in the Valley of Lebanon below Mount Hermon. He captured all their kings and struck them down, putting them to death.
从上西珥的哈拉山,直到黑门山下黎巴嫩平原的巴力迦得,并且擒获那些地的诸王,将他们杀死。


书11:18
Joshua waged war against all these kings for a long time.
约书亚和这诸王争战了许多年日。


书11:19
Except for the Hivites living in Gibeon, not one city made a treaty of peace with the Israelites, who took them all in battle.
除了基遍的希未人之外,没有一城与以色列人讲和的,都是以色列人争战夺来的。


书11:20
For it was the LORD himself who hardened their hearts to wage war against Israel, so that he might destroy them totally, exterminating them without mercy, as the LORD had commanded Moses.
因为耶和华的意思是要使他们心里刚硬,来与以色列人争战,好叫他们尽被杀灭,不蒙怜悯,正如耶和华所吩咐摩西的。


书11:21
At that time Joshua went and destroyed the Anakites from the hill country: from Hebron, Debir and Anab, from all the hill country of Judah, and from all the hill country of Israel. Joshua totally destroyed them and their towns.
当时约书亚来到,将住山地、希伯仑、底璧、亚拿伯、犹大山地、以色列山地所有的亚衲族人剪除了。约书亚将他们和他们的城邑尽都毁灭。


书11:22
No Anakites were left in Israelite territory; only in Gaza, Gath and Ashdod did any survive.
在以色列人的地没有留下一个亚衲族人,只在迦萨、迦特和亚实突有留下的。


书11:23
So Joshua took the entire land, just as the LORD had directed Moses, and he gave it as an inheritance to Israel according to their tribal divisions. Then the land had rest from war.
这样,约书亚照着耶和华所吩咐摩西的一切话,夺了那全地,就按着以色列支派的宗族,将地分给他们为业。于是国中太平,没有争战了。


知识点

重点词汇
tribal [ˈtraɪbl] adj. 部落的;种族的 n. (Tribal)人名;(法)特里巴尔 {toefl :4042}

inheritance [ɪnˈherɪtəns] n. 继承;遗传;遗产 {toefl :4765}

mercy [ˈmɜ:si] n. 仁慈,宽容;怜悯;幸运;善行 n. (Mercy)人名;(英)默西,默茜(女名);(法)梅西 {gk cet4 cet6 ky ielts :4991}

mounds [maundz] n. 土堆,土丘( mound的名词复数 ); 一大堆 { :5067}

Lebanon ['lebәnәn] n. 黎巴嫩(西南亚国家,位于地中海东岸) { :5508}

livestock [ˈlaɪvstɒk] n. 牲畜;家畜 {cet4 toefl ielts :6146}

undone [ʌnˈdʌn] v. 解开;消除(undo的过去分词) adj. 破灭的;未完成的;解开的 { :6417}

hardened ['hɑ:dnd] adj. 变硬的;坚定的 v. 坚定,变硬(harden的过去分词) { :6995}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

Joshua ['dʒɒʃuә] n. 约书亚;约书亚书 { :10581}

foothills ['fʊthɪlz] n. 山麓丘陵;前陆 { :10761}

hamstrung [ˈhæmstrʌŋ] v. 残废(hamstring的过去分词) { :11057}

hamstring [ˈhæmstrɪŋ] n. 腿筋 vt. 切断腿筋使成跛腿;使残废 {gre :11057}

slain [sleɪn] v. 杀死(slay的过去分词) { :11472}

plunder [ˈplʌndə(r)] n. 抢夺;战利品;掠夺品 vt. 掠夺;抢劫;侵吞 vi. 掠夺;盗窃 {cet6 toefl ielts gre :11475}

chariots [ˈtʃæri:əts] n. 敞篷双轮马车(古代用于战争或竞赛),战车( chariot的名词复数 ) { :12030}

gaza ['^ɑ:zә] n. 加沙(地中海岸港市) { :13284}

maim [meɪm] vt. 使残废 n. (Maim)人名;(意、罗)马伊姆 {toefl ielts gre :16796}


难点词汇
exterminating [ɪkˈstɜ:məˌneɪtɪŋ] vt. 消灭;根除 { :17637}

seashore [ˈsi:ʃɔ:(r)] n. 海滨;海岸 adj. 海滨的;在海滨的 n. (Seashore)人名;(英)西肖尔 {toefl :19873}

israelite ['izriәlait] n. 以色列人;犹太人 adj. 以色列人的;犹太人的 { :19884}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

Sidon ['saidn] 西顿黎巴嫩西南部港市 { :30658}

Canaanites [ ] n. 迦南人(Canaanite的复数形式) { :33242}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

Hittites [ ] 赫梯(上古的一个强国,其强盛期在公元前2000年至前1200年之间,中心在今小亚细亚中、东部) { :35858}

Baal [beiәl] n. 太阳神 { :38206}

Hebron ['hi:brәn] 希布伦(即哈利勒) { :39222}

gad [gæd] n. 游荡;錾;尖头棒 n. (Gad)人名;(阿拉伯)贾德;(德、葡、以、瑞典)加德 vt. 用棒驱赶 int. 表示轻微的咒骂或惊讶(God的变形) vi. 游荡;闲逛;蔓延 { :44727}

Negev ['ne^ev] 内盖夫(西南亚巴勒斯坦南部一地区) { :47347}


复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
Amorites [ ] (AMorite 的复数) n.亚摩利人(语)

Anab [ ] n. 【军械】阿纳布导弹(俄制型号为AA-3的空对空导弹)[亦作ANAB]

Arabah [ ] [网络] 亚拉巴;阿辣巴;阿拉伯谷

Ashdod ['æʃdɔd] n. 阿什杜德(以色列港口)

Debir [ ] [网络] 底璧;底璧和属城的郊野;至圣所

dor [dɔ:] n. 发出嗡嗡声的昆虫,金龟子

gath [ɡɑ:θ] n. 迦特(基督教《圣经》中腓力斯五大城市之一)

Gibeon ['^ibiәn] 吉比恩(巴勒斯坦古都,位于耶路撒冷西北)

Goshen ['gәuʃәn] n. 歌珊地(<<圣经>>中肥沃土地)

Halak [ ] [网络] 哈拉山;拉克

Hazor [hɑ:'zɔ:] 哈措尔(以色列境内的古城市,位于加利利海以北)

hermon [ ] [人名] 赫蒙; [地名] [美国、南非共和国、英国] 赫蒙

Hivites [ ] [网络] 希未人;将希未人;希末人

Jabin [ ] n. (Jabin)人名;(法)雅班;(英)杰宾

jebusites [ ] [网络] 耶布斯人;和耶布斯人

Jobab [ ] [网络] 约巴;约巴布;约巴王

Kinnereth [ ] [网络] 勒特

madon [ ] [网络] 玛顿;丽莎

Merom [ ] n. 处理器核心

Mizpah [ˈmizpə] n. <希伯来>米士巴(为古巴勒斯坦一地名)

perizzites [ ] [网络] 比利洗人;比力洗人;比色人

seir [sɪə(r)] n. 预言家,先知者,幻想家

Shimron [ ] [网络] 伸仑;伸仑王;伸伦


词组
Mount Hermon [ ] [地名] 芒特赫蒙 ( 美 )

put ... to the sword [ ] na. 杀死 [网络] 屠杀

put to the sword [put tu: ðə sɔ:d] na. 杀死 [网络] 屠杀

the seashore [ ] [网络] 海边;海滨;关于在海边

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

without mercy [ ] na. 狠着心肠 [网络] 残忍地;毫不容情地;毫不留情地



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com