Skip to content

31 申命记第31章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

申31:1
Then Moses went out and spoke these words to all Israel:
摩西去告诉以色列众人,


申31:2
"I am now a hundred and twenty years old and I am no longer able to lead you. The LORD has said to me,'You shall not cross the Jordan.'
说:“我现在一百二十岁了,不能照常出入,耶和华也曾对我说:'你必不得过这约旦河。'


申31:3
The LORD your God himself will cross over ahead of you. He will destroy these nations before you, and you will take possession of their land. Joshua also will cross over ahead of you, as the LORD said.
耶和华你们的 神必引导你们过去,将这些国民在你们面前灭绝,你们就得他们的地。约书亚必引导你们过去,正如耶和华所说的。


申31:4
And the LORD will do to them what he did to Sihon and Og, the kings of the Amorites, whom he destroyed along with their land.
耶和华必待他们,如同从前待他所灭绝的亚摩利二王西宏与噩以及他们的国一样。


申31:5
The LORD will deliver them to you, and you must do to them all that I have commanded you.
耶和华必将他们交给你们,你们要照我所吩咐的一切命令待他们。


申31:6
Be strong and courageous. Do not be afraid or terrified because of them, for the LORD your God goes with you; he will never leave you nor forsake you."
你们当刚强壮胆,不要害怕,也不要畏惧他们,因为耶和华你的 神和你同去。他必不撇下你,也不丢弃你。”


申31:7
Then Moses summoned Joshua and said to him in the presence of all Israel, "Be strong and courageous, for you must go with this people into the land that the LORD swore to their forefathers to give them, and you must divide it among them as their inheritance.
摩西召了约书亚来,在以色列众人眼前对他说:“你当刚强壮胆,因为你要和这百姓一同进入耶和华向他们列祖起誓应许所赐之地,你也要使他们承受那地为业。


申31:8
The LORD himself goes before you and will be with you; he will never leave you nor forsake you. Do not be afraid; do not be discouraged."
耶和华必在你前面行,他必与你同在,必不撇下你,也不丢弃你。不要惧怕,也不要惊惶。”


申31:9
So Moses wrote down this law and gave it to the priests, the sons of Levi, who carried the ark of the covenant of the LORD, and to all the elders of Israel.
摩西将这律法写出来,交给抬耶和华约柜的祭司利未子孙和以色列的众长老。


申31:10
Then Moses commanded them: "At the end of every seven years, in the year for canceling debts, during the Feast of Tabernacles,
摩西吩咐他们说:“每逢七年的末一年,就在豁免年的定期住棚节的时候,


申31:11
when all Israel comes to appear before the LORD your God at the place he will choose, you shall read this law before them in their hearing.
以色列众人来到耶和华你 神所选择的地方朝见他。那时,你要在以色列众人面前将这律法念给他们听。


申31:12
Assemble the people -- men, women and children, and the aliens living in your towns -- so they can listen and learn to fear the LORD your God and follow carefully all the words of this law.
要招聚他们男、女、孩子,并城里寄居的,使他们听,使他们学习,好敬畏耶和华你们的 神,谨守遵行这律法的一切话。


申31:13
Their children, who do not know this law, must hear it and learn to fear the LORD your God as long as you live in the land you are crossing the Jordan to possess."
也使他们未曾晓得这律法的儿女得以听见,学习敬畏耶和华你们的 神,在你们过约旦河要得为业之地,存活的日子,常常这样行。”


申31:14
The LORD said to Moses, "Now the day of your death is near. Call Joshua and present yourselves at the Tent of Meeting, where I will commission him." So Moses and Joshua came and presented themselves at the Tent of Meeting.
耶和华对摩西说:“你的死期临近了,要召约书亚来,你们二人站在会幕里,我好嘱咐他。”于是,摩西和约书亚去站在会幕里。


申31:15
Then the LORD appeared at the Tent in a pillar of cloud, and the cloud stood over the entrance to the Tent.
耶和华在会幕里云柱中显现,云柱停在会幕门以上。


申31:16
And the LORD said to Moses: "You are going to rest with your fathers, and these people will soon prostitute themselves to the foreign gods of the land they are entering. They will forsake me and break the covenant I made with them.
耶和华又对摩西说:“你必和你列祖同睡。这百姓要起来,在他们所要去的地上,在那地的人中,随从外邦 神行邪淫,离弃我,违背我与他们所立的约。


申31:17
On that day I will become angry with them and forsake them; I will hide my face from them, and they will be destroyed. Many disasters and difficulties will come upon them, and on that day they will ask,'Have not these disasters come upon us because our God is not with us?'
那时,我的怒气必向他们发作,我也必离弃他们,掩面不顾他们,以至他们被吞灭,并有许多的祸患灾难临到他们。那日,他们必说:'这些祸患临到我们,岂不是因我们的 神不在我们中间吗?'


申31:18
And I will certainly hide my face on that day because of all their wickedness in turning to other gods.
那时,因他们偏向别 神所行的一切恶,我必定掩面不顾他们。


申31:19
"Now write down for yourselves this song and teach it to the Israelites and have them sing it, so that it may be a witness for me against them.
现在,你要写一篇歌,教导以色列人,传给他们,使这歌见证他们的不是,


申31:20
When I have brought them into the land flowing with milk and honey, the land I promised on oath to their forefathers, and when they eat their fill and thrive, they will turn to other gods and worship them, rejecting me and breaking my covenant.
因为我将他们领进我向他们列祖起誓应许那流奶与蜜之地,他们在那里吃得饱足,身体肥胖,就必偏向别 神,事奉他们,藐视我,背弃我的约。


申31:21
And when many disasters and difficulties come upon them, this song will testify against them, because it will not be forgotten by their descendants. I know what they are disposed to do, even before I bring them into the land I promised them on oath."
那时,有许多祸患灾难临到他们,这歌必在他们面前作见证,他们后裔的口中必念诵不忘。我未领他们到我所起誓应许之地以先,他们所怀的意念我都知道了。”


申31:22
So Moses wrote down this song that day and taught it to the Israelites.
当日,摩西就写了一篇歌,教导以色列人。


申31:23
The LORD gave this command to Joshua son of Nun: "Be strong and courageous, for you will bring the Israelites into the land I promised them on oath, and I myself will be with you."
耶和华嘱咐嫩的儿子约书亚说:“你当刚强壮胆,因为你必领以色列人进我所起誓应许他们的地,我必与你同在。”


申31:24
After Moses finished writing in a book the words of this law from beginning to end,
摩西将这律法的话写在书上,及至写完了,


申31:25
he gave this command to the Levites who carried the ark of the covenant of the LORD:
就吩咐抬耶和华约柜的利未人说:


申31:26
"Take this Book of the Law and place it beside the ark of the covenant of the LORD your God. There it will remain as a witness against you.
“将这律法书放在耶和华你们 神的约柜旁,可以在那里见证以色列人的不是,


申31:27
For I know how rebellious and stiff-necked you are. If you have been rebellious against the LORD while I am still alive and with you, how much more will you rebel after I die!
因为我知道你们是悖逆的,是硬着颈项的。我今日还活着与你们同在,你们尚且悖逆耶和华,何况我死后呢?


申31:28
Assemble before me all the elders of your tribes and all your officials, so that I can speak these words in their hearing and call heaven and earth to testify against them.
你们要将你们支派的众长老和官长都招聚了来,我好将这些话说与他们听,并呼天唤地见证他们的不是。


申31:29
For I know that after my death you are sure to become utterly corrupt and to turn from the way I have commanded you. In days to come, disaster will fall upon you because you will do evil in the sight of the LORD and provoke him to anger by what your hands have made."
我知道我死后,你们必全然败坏,偏离我所吩咐你们的道,行耶和华眼中看为恶的事,以手所做的惹他发怒,日后必有祸患临到你们。”


申31:30
And Moses recited the words of this song from beginning to end in the hearing of the whole assembly of Israel:
摩西将这一篇歌的话都说与以色列全会众听。


知识点

重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

disposed [dɪˈspəʊzd] v. 处理;配置;使适应(dispose的过去分词);使有倾向 adj. 有…倾向的;打算做…的;有某种健康状态的 {toefl gre :4101}

discouraged [dɪs'kʌrɪdʒd] v. 劝阻(discourage的过去分词);使失去勇气 adj. 气馁的 { :4211}

jordan ['dʒɒ:dәn] n. 约旦(阿拉伯北部的国家);乔丹(男子名) { :4419}

summoned [ˈsʌmənd] v. 传唤;召集(summon的过去分词) { :4505}

worship [ˈwɜ:ʃɪp] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 {cet4 cet6 ky ielts gre :4576}

thrive [θraɪv] vi. 繁荣,兴旺;茁壮成长 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4628}

covenant [ˈkʌvənənt] n. 契约,盟约;圣约;盖印合同 vt. 立约承诺 vi. 订立盟约、契约 {gre :4657}

utterly ['ʌtəli:] adv. 完全地;绝对地;全然地;彻底地,十足地 {toefl ielts :4708}

inheritance [ɪnˈherɪtəns] n. 继承;遗传;遗产 {toefl :4765}

pillar [ˈpɪlə(r)] n. 柱子,柱形物;栋梁;墩 vt. 用柱支持 n. (Pillar)人名;(英)皮勒 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5563}

feast [fi:st] n. 筵席,宴会;节日 vt. 享受;款待,宴请 vi. 享受;参加宴会 {gk cet4 cet6 ky ielts :5626}

nun [nʌn] n. 修女,尼姑 n. (Nun)人名;(中)能(广东话·威妥玛);(朝)嫩;(匈、以)努恩 {cet6 :5688}

terrified [ˈterɪfaɪd] v. 使恐惧;恐吓(terrify的过去分词) adj. 感到恐惧的;受惊吓的 { :5828}

corrupt [kəˈrʌpt] adj. 腐败的,贪污的;堕落的 vt. 使腐烂;使堕落,使恶化 vi. 堕落,腐化;腐烂 {gk cet6 ky ielts gre :5850}

prostitute [ˈprɒstɪtju:t] n. 妓女 adj. 卖淫的;堕落的 vt. 使沦为妓女 { :6018}

descendants [dɪ'sendənts] n. 后代,晚辈(descendant的复数);子节点;衍生物 { :6138}

oath [əʊθ] n. 誓言,誓约;诅咒,咒骂 {cet6 ky toefl ielts gre :6353}

recited [riˈsaitid] vt. 背诵;叙述;列举 vi. 背诵;叙述 { :6397}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

courageous [kəˈreɪdʒəs] adj. 有胆量的,勇敢的 {cet6 :8170}

Joshua ['dʒɒʃuә] n. 约书亚;约书亚书 { :10581}

levi [ˈli:vai] n. 利瓦伊(男子名) { :10623}

rebellious [rɪˈbeljəs] adj. 反抗的;造反的;难控制的 {toefl gre :11168}

ark [ɑ:k] n. 约柜;方舟;(美)平底船;避难所 n. (Ark)人名;(俄、土)阿尔克 { :12089}


难点词汇
forsake [fəˈseɪk] vt. 放弃;断念 {cet6 toefl gre :14525}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}

forefathers ['fɔ:] n. 祖先;先人(forefather的复数) { :18671}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

tabernacles [ˈtæbə(:)næklz] n. 临时房屋( tabernacle的复数形式 ); 帐篷; 身体; 壁龛 { :22087}

og [ ] abbr. 奥运会(Olympic Games) { :37612}


生僻词
Amorites [ ] (AMorite 的复数) n.亚摩利人(语)

canceling [ ] n. [计] 取消;消除 v. [计] 取消;废除(cancel的ing形式)

Levites [ ] (Levite 的复数) n. 利未人

Sihon [ ] 西宏(人名)


词组
a pillar [ ] 前柱

anger by [ ] vt.因...而发怒

Ark of the Covenant [ ] na. 约柜 [网络] 结约之柜;誓约之柜;法柜也叫约柜

dispose to [ ] 使倾向于; 使易患…

do evil [ ] na. 干坏事 [网络] 作恶;为非作歹;造孽

entrance to [ ] [网络] 的入口;入场;进入

Feast of tabernacle [ ] [网络] 圣幕节;会幕节庆

Feast of Tabernacles [ ] [网络] 住棚节;帐棚节

heaven and earth [ ] [网络] 天与地;天地;天上人间

land flowing with milk and honey [ ] 富饶之国[源自《圣经》]

milk and honey [milk ænd ˈhʌni] na. 乳和蜜(般的享受);丰饶 [网络] 牛奶和蜂蜜;富饶;繁荣

on oath [ɔn əuθ] na. 发誓 [网络] 必定;依照誓言

swear to [ ] na. “swear”的变体 [网络] 断言;发誓;保证某事

take possession [ ] [网络] 得为业;接手控驭;住进来

take possession of [ ] na. 占领 [网络] 占有;拥有;占有,拥有

Tent of Meeting [ ] = Tabernacle

testify against [ ] v. 作不利证明对 [网络] 作对…不利的证明;作不利于…的证明;出面指证

the ark [ɑ:k] n. 诺亚方舟(诺亚为家人及一对对各种动物避洪水所造的大船) [网络] 约柜;方舟浩劫;漂浮酒店方舟

the ark of the covenant [ ] [网络] 约柜;死海会幕及约柜;金约柜

the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的

the feast [ ] [网络] 盛宴;应邀赴宴的宾客;宴席


惯用语
be strong and courageous



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com