Skip to content

24 申命记第24章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:7,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

申24:1
If a man marries a woman who becomes displeasing to him because he finds something indecent about her, and he writes her a certificate of divorce, gives it to her and sends her from his house,
人若娶妻以后,见她有什么不合理的事,不喜悦她,就可以写休书交在她手中,打发她离开夫家。


申24:2
and if after she leaves his house she becomes the wife of another man,
妇人离开夫家以后,可以去嫁别人。


申24:3
and her second husband dislikes her and writes her a certificate of divorce, gives it to her and sends her from his house, or if he dies,
后夫若恨恶她,写休书交在她手中,打发她离开夫家,或是娶她为妻的后夫死了,


申24:4
then her first husband, who divorced her, is not allowed to marry her again after she has been defiled. That would be detestable in the eyes of the LORD. Do not bring sin upon the land the LORD your God is giving you as an inheritance.
打发她去的前夫不可在妇人玷污之后再娶她为妻,因为这是耶和华所憎恶的。不可使耶和华你 神所赐为业之地被玷污了。


申24:5
If a man has recently married, he must not be sent to war or have any other duty laid on him. For one year he is to be free to stay at home and bring happiness to the wife he has married.
新娶妻之人,不可从军出征,也不可托他办理什么公事,可以在家清闲一年,使他所娶的妻快活。


申24:6
Do not take a pair of millstones -- not even the upper one -- as security for a debt, because that would be taking a man's livelihood as security.
不可拿人的全盘磨石或是上磨石作当头,因为这是拿人的命作当头。


申24:7
If a man is caught kidnapping one of his brother Israelites and treats him as a slave or sells him, the kidnapper must die. You must purge the evil from among you.
若遇见人拐带以色列中的一个弟兄,当奴才待他,或是卖了他,那拐带人的就必治死。这样,便将那恶从你们中间除掉。


申24:8
In cases of leprous diseases be very careful to do exactly as the priests, who are Levites, instruct you. You must follow carefully what I have commanded them.
在大麻疯的灾病上,你们要谨慎,照祭司利未人一切所指教你们的留意遵行。我怎样吩咐他们,你们要怎样遵行。


申24:9
Remember what the LORD your God did to Miriam along the way after you came out of Egypt.
当记念出埃及后,在路上耶和华你 神向米利暗所行的事。


申24:10
When you make a loan of any kind to your neighbor, do not go into his house to get what he is offering as a pledge.
你借给邻舍,不拘是什么,不可进他家拿他的当头。


申24:11
Stay outside and let the man to whom you are making the loan bring the pledge out to you.
要站在外面,等那向你借贷的人把当头拿出来交给你。


申24:12
If the man is poor, do not go to sleep with his pledge in your possession.
他若是穷人,你不可留他的当头过夜。


申24:13
Return his cloak to him by sunset so that he may sleep in it. Then he will thank you, and it will be regarded as a righteous act in the sight of the LORD your God.
日落的时候,总要把当头还他,使他用那件衣服盖着睡觉,他就为你祝福,这在耶和华你 神面前就是你的义了。


申24:14
Do not take advantage of a hired man who is poor and needy, whether he is a brother Israelite or an alien living in one of your towns.
困苦穷乏的雇工,无论是你的弟兄或是在你城里寄居的,你不可欺负他。


申24:15
Pay him his wages each day before sunset, because he is poor and is counting on it. Otherwise he may cry to the LORD against you, and you will be guilty of sin.
要当日给他工价,不可等到日落,因为他穷苦,把心放在工价上,恐怕他因你求告耶和华,罪便归你了。


申24:16
Fathers shall not be put to death for their children, nor children put to death for their fathers; each is to die for his own sin.
不可因子杀父,也不可因父杀子;凡被杀的都为本身的罪。


申24:17
Do not deprive the alien or the fatherless of justice, or take the cloak of the widow as a pledge.
你不可向寄居的和孤儿屈枉正直,也不可拿寡妇的衣裳作当头。


申24:18
Remember that you were slaves in Egypt and the LORD your God redeemed you from there. That is why I command you to do this.
要记念你在埃及作过奴仆,耶和华你的 神从那里将你救赎,所以我吩咐你这样行。


申24:19
When you are harvesting in your field and you overlook a sheaf, do not go back to get it. Leave it for the alien, the fatherless and the widow, so that the LORD your God may bless you in all the work of your hands.
你在田间收割庄稼,若忘下一捆,不可回去再取,要留给寄居的与孤儿寡妇。这样,耶和华你 神必在你手里所办的一切事上赐福与你。


申24:20
When you beat the olives from your trees, do not go over the branches a second time. Leave what remains for the alien, the fatherless and the widow.
你打橄榄树,枝上剩下的,不可再打,要留给寄居的与孤儿寡妇。


申24:21
When you harvest the grapes in your vineyard, do not go over the vines again. Leave what remains for the alien, the fatherless and the widow.
你摘葡萄园的葡萄,所剩下的,不可再摘,要留给寄居的与孤儿寡妇。


申24:22
Remember that you were slaves in Egypt. That is why I command you to do this.
你也要记念你在埃及地作过奴仆,所以我吩咐你这样行。”


知识点

重点词汇
bless [bles] vt. 祝福;保佑;赞美 n. (Bless)人名;(英、意、德、匈)布莱斯 {gk cet4 cet6 ky ielts :4161}

deprive [dɪˈpraɪv] vt. 使丧失,剥夺 {cet6 ky toefl ielts :4489}

grapes [greɪps] n. [园艺] 葡萄(grape的复数) { :4764}

inheritance [ɪnˈherɪtəns] n. 继承;遗传;遗产 {toefl :4765}

harvesting ['hɑ:vɪstɪŋ] n. [农学] 收割;收获 v. [农学] 收割;收获(harvest的ing形式) adj. 收获的;收割的 { :4839}

harvest [ˈhɑ:vɪst] n. 收获;产量;结果 vt. 收割;得到 vi. 收割庄稼 {gk cet4 cet6 ky toefl :4839}

dislikes [dɪs'laɪks] n. 不喜爱,厌恶( dislike的名词复数 ); 不喜欢的东西 v. 不喜欢,厌恶( dislike的第三人称单数 ) { :4949}

pledge [pledʒ] n. 保证,誓言;抵押;抵押品,典当物 vt. 保证,许诺;用……抵押;举杯祝……健康 n. (Pledge)人名;(英)普莱奇 {cet6 ky toefl ielts gre :5198}

VINES [vaɪnz] n. 葡萄藤(vine的复数形式);一件衣服 n. (Vines)人名;(英)瓦因斯 { :5675}

sunset [ˈsʌnset] n. 日落,傍晚 {gk cet4 cet6 ky toefl :5739}

olives [ ] n. 橄榄(olive的复数) n. (Olives)人名;(西)奥利韦斯 { :6160}

cloak [kləʊk] n. 斗蓬;宽大外衣;托词 vt. 遮掩;隐匿 n. (Cloak)人名;(英)克洛克 {cet4 cet6 ky :6563}

kidnapping ['kɪdnæpɪŋ] n. 绑架;诱拐 v. 绑架(kidnap的ing形式);诱拐 { :6993}

redeemed [rɪ'di:md] n. 债券收徊溢价 v. 救赎;赎回;弥补(redeem的过去式) { :8505}

needy [ˈni:di] adj. 贫困的;贫穷的;生活艰苦的 n. (Needy)人名;(英)尼迪 {toefl gre :8796}

vineyard [ˈvɪnjəd] n. 葡萄园 { :9056}

livelihood [ˈlaɪvlihʊd] n. 生计,生活;营生 {toefl :9184}

indecent [ɪnˈdi:snt] adj. 下流的;不礼貌的;不得体的 {toefl :10322}

righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}

purge [pɜ:dʒ] n. 净化;泻药 vt. 净化;清洗;通便 vi. 净化;通便 {toefl ielts gre :11512}


难点词汇
miriam ['miriәm] n. 米里亚姆(女子名);米里亚姆(希伯来女先知,摩西和亚伦的姐姐);苦难之洋 { :12797}

kidnapper ['kɪdnæpə(r)] n. 绑匪;诱拐者 { :13191}

sheaf [ʃi:f] n. 捆;束;扎 n. (Sheaf)人名;(英)希夫 vt. 捆;束;扎 {gre :16348}

israelite ['izriәlait] n. 以色列人;犹太人 adj. 以色列人的;犹太人的 { :19884}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

displeasing [dɪs'pli:zɪŋ] adj. 不愉快的,令人发火的 v. 冒犯,使生气,使不愉快( displease的现在分词 ) { :19965}

millstones [ˈmilstəunz] n. 磨( millstone的名词复数 ); 磨石; 粉碎器; 重担 { :21046}

defiled [dɪˈfaɪld] vt. 污损,弄脏;染污 n. 狭谷;隘路 vi. 以纵队前进 { :22172}

fatherless [ˈfɑ:ðələs] adj. 无父的 { :23089}

detestable [dɪˈtestəbl] adj. 可憎的,可恶的;嫌恶的 {gre :33378}

leprous [ˈleprəs] adj. 不洁的;麻疯病的;患麻疯病的;鳞状的 { :38548}


复习词汇
alien [ˈeɪliən] n. 外国人,外侨;外星人 adj. 外国的;相异的,性质不同的;不相容的 vt. 让渡,转让 n. (Alien)人名;(法)阿利安 {cet6 ky toefl ielts :3977}


生僻词
Levites [ ] (Levite 的复数) n. 利未人


词组
before sunset [ ] [网络] 日落之前;爱在日落巴黎时;爱在日落黄昏时

bless you [ ] [网络] 祝福你;保佑你;保重

Bless you ! [ ] (表示惊讶、高兴、沮丧、愤怒等)哎呀!好家伙!我的天哪!

Bless you! [ ] 上帝保佑你(或你们)!;长命百岁!(西方风俗:在别人或自己打喷嚏时说)

the evil [ ] [网络] 第三种人是恶人;邪魔

the grape [ ] na. 葡萄酒

the pledge [ ] [网络] 誓言;誓不罢休;质权

the Widow [ ] [俚语]香槟酒(源自法国著名香槟酒的商标名)


惯用语
the fatherless and the widow



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com