Skip to content

28 民数记第28章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:7,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

民28:1
The LORD said to Moses,
耶和华晓谕摩西说:


民28:2
"Give this command to the Israelites and say to them:'See that you present to me at the appointed time the food for my offerings made by fire, as an aroma pleasing to me.'
“你要吩咐以色列人说:'献给我的供物,就是献给我作馨香火祭的食物,你们要按日期献给我。'


民28:3
Say to them:'This is the offering made by fire that you are to present to the LORD: two lambs a year old without defect, as a regular burnt offering each day.
又要对他们说:'你们要献给耶和华的火祭,就是没有残疾、一岁的公羊羔,每日两只,作为常献的燔祭。


民28:4
Prepare one lamb in the morning and the other at twilight,
早晨要献一只,黄昏的时候要献一只。


民28:5
together with a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with a quarter of a hin of oil from pressed olives.
又用细面伊法十分之一,并捣成的油一欣四分之一,调和作为素祭。


民28:6
This is the regular burnt offering instituted at Mount Sinai as a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
这是在西乃山所命定为常献的燔祭,是献给耶和华为馨香的火祭。


民28:7
The accompanying drink offering is to be a quarter of a hin of fermented drink with each lamb. Pour out the drink offering to the LORD at the sanctuary.
为这一只羊羔,要同献奠祭的酒一欣四分之一。在圣所中,你要将醇酒奉给耶和华为奠祭。


民28:8
Prepare the second lamb at twilight, along with the same kind of grain offering and drink offering that you prepare in the morning. This is an offering made by fire, an aroma pleasing to the LORD.
晚上,你要献那一只羊羔,必照早晨的素祭和同献的奠祭献上,作为馨香的火祭献给耶和华。


民28:9
"'On the Sabbath day, make an offering of two lambs a year old without defect, together with its drink offering and a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil.
当安息日,要献两只没有残疾、一岁的公羊羔,并用调油的细面伊法十分之二为素祭,又将同献的奠祭献上。


民28:10
This is the burnt offering for every Sabbath, in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
这是每安息日献的燔祭,那常献的燔祭和同献的奠祭在外。


民28:11
"'On the first of every month, present to the LORD a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
每月朔,你们要将两只公牛犊,一只公绵羊,七只没有残疾、一岁的公羊羔,献给耶和华为燔祭。


民28:12
With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, a grain offering of two-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil;
每只公牛要用调油的细面伊法十分之三作为素祭;那只公羊也用调油的细面伊法十分之二作为素祭。


民28:13
and with each lamb, a grain offering of a tenth of an ephah of fine flour mixed with oil. This is for a burnt offering, a pleasing aroma, an offering made to the LORD by fire.
每只羊羔要用调油的细面伊法十分之一作为素祭和馨香的燔祭,是献给耶和华的火祭。


民28:14
With each bull there is to be a drink offering of half a hin of wine; with the ram, a third of a hin; and with each lamb, a quarter of a hin. This is the monthly burnt offering to be made at each new moon during the year.
一只公牛要奠酒半欣;一只公羊要奠酒一欣三分之一;一只羊羔也奠酒一欣四分之一。这是每月的燔祭,一年之中要月月如此。


民28:15
Besides the regular burnt offering with its drink offering, one male goat is to be presented to the LORD as a sin offering.
又要将一只公山羊为赎罪祭,献给耶和华,要献在常献的燔祭和同献的奠祭以外。


民28:16
"'On the fourteenth day of the first month the LORD'S Passover is to be held.
正月十四日,是耶和华的逾越节。


民28:17
On the fifteenth day of this month there is to be a festival; for seven days eat bread made without yeast.
这月十五日是节期,要吃无酵饼七日。


民28:18
On the first day hold a sacred assembly and do no regular work.
第一日当有圣会,什么劳碌的工都不可作。


民28:19
Present to the LORD an offering made by fire, a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old, all without defect.
当将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为燔祭。


民28:20
With each bull prepare a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;
同献的素祭用调油的细面,为一只公牛要献伊法十分之三;为一只公羊要献伊法十分之二;


民28:21
and with each of the seven lambs, one-tenth.
为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一;


民28:22
Include one male goat as a sin offering to make atonement for you.
并献一只公山羊作赎罪祭,为你们赎罪。


民28:23
Prepare these in addition to the regular morning burnt offering.
你们献这些,要在早晨常献的燔祭以外。


民28:24
In this way prepare the food for the offering made by fire every day for seven days as an aroma pleasing to the LORD; it is to be prepared in addition to the regular burnt offering and its drink offering.
一连七日,每日要照这例,把馨香火祭的食物献给耶和华,是在常献的燔祭和同献的奠祭以外。


民28:25
On the seventh day hold a sacred assembly and do no regular work.
第七日当有圣会,什么劳碌的工都不可作。


民28:26
"'On the day of firstfruits, when you present to the LORD an offering of new grain during the Feast of Weeks, hold a sacred assembly and do no regular work.
七七节庄稼初熟,你们献新素祭给耶和华的日子,当有圣会,什么劳碌的工都不可作。


民28:27
Present a burnt offering of two young bulls, one ram and seven male lambs a year old as an aroma pleasing to the LORD.
只要将公牛犊两只,公绵羊一只,一岁的公羊羔七只,作为馨香的燔祭献给耶和华。


民28:28
With each bull there is to be a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with the ram, two-tenths;
同献的素祭用调油的细面,为每只公牛要献伊法十分之三;为一只公羊要献伊法十分之二;


民28:29
and with each of the seven lambs, one-tenth.
为那七只羊羔,每只要献伊法十分之一;


民28:30
Include one male goat to make atonement for you.
并献一只公山羊为你们赎罪。


民28:31
Prepare these together with their drink offerings, in addition to the regular burnt offering and its grain offering. Be sure the animals are without defect.
这些,你们要献在常献的燔祭和同献的素祭并同献的奠祭以外,都要没有残疾的。


知识点

重点词汇
seventh [ˈsevnθ] n. 第七;七分之一 adj. 第七的;七分之一的 adv. 居第七位地 {zk gk :4110}

lamb [læm] n. 羔羊,小羊;羔羊肉 vt. 生小羊,产羔羊 vi. 生小羊,产羔羊 n. (Lamb)人名;(英)兰姆;(德)兰布 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :4170}

lambs [læmz] n. 羔羊肉( lamb的名词复数 ); (慈爱或怜悯地描述或称呼某人)宝贝; 像羔羊般柔顺的人 { :4170}

bulls [bulz] n. 公牛队(美国篮球队名);布尔斯(地名) { :4207}

bull [bʊl] n. 公牛;看好股市者;粗壮如牛的人;胡说八道;印玺 adj. 大型的;公牛似的;雄性的 vt. 企图抬高证券价格;吓唬;强力实现 vi. 价格上涨;走运;猛推;吹牛 n. (Bull)人名;(英、葡、瑞典、芬、挪、德)布尔 {cet4 cet6 ky ielts :4207}

defect [ˈdi:fekt] n. 缺点,缺陷;不足之处 vi. 变节;叛变 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4403}

goat [gəʊt] n. 山羊;替罪羊(美俚);色鬼(美俚) {zk gk cet4 cet6 ky :4674}

tenth [tenθ] num. 第十;十分之一 adj. 十分之一的;第十个的 {zk :5237}

feast [fi:st] n. 筵席,宴会;节日 vt. 享受;款待,宴请 vi. 享受;参加宴会 {gk cet4 cet6 ky ielts :5626}

ram [ræm] abbr. 随机访问内存(random-access memory的缩写);随机存取存储器(random access memory的缩写) {gre :5780}

sanctuary [ˈsæŋktʃuəri] n. 避难所;至圣所;耶路撒冷的神殿 {toefl :5985}

olives [ ] n. 橄榄(olive的复数) n. (Olives)人名;(西)奥利韦斯 { :6160}

twilight [ˈtwaɪlaɪt] adj. 黎明,黄昏;薄暮;衰退期;朦胧状态 n. 黄昏;薄暮;衰退期;朦胧状态 {cet6 ielts :6896}

fifteenth [ˌfɪf'ti:nθ] adj. 第十五的;十五分之一的 num. 第十五 { :7182}

fourteenth [ˌfɔ:'ti:nθ] num. 第十四 n. 第十四;月的第十四日;十四分之一 adj. 第十四的;第十四个的 { :7850}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

aroma [əˈrəʊmə] n. 芳香 n. (Aroma)人名;(瑞典、土)阿罗马 {toefl gre :8323}

yeast [ji:st] n. 酵母;泡沫;酵母片;引起骚动因素 {cet6 gre :10001}


难点词汇
Sabbath ['sæbəθ] n. 安息日 { :12368}

Passover ['pæs.әuvә] n. (圣经)逾越节;(圣经)逾越节祭神的羔羊 { :14149}

atonement [ə'təʊnmənt] n. 赎罪;补偿,弥补 { :16716}

fermented [fəˈmentid] adj. 酿造;已发酵的 v. 使…发酵;动乱(ferment的过去分词) { :17698}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

sinai ['sainai] n. 西奈 { :23542}


复习词汇
grain [greɪn] n. 粮食;颗粒;[作物] 谷物;纹理 vt. 使成谷粒 vi. 成谷粒 n. (Grain)人名;(法)格兰 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :3222}


生僻词
ephah ['efə] n. (古希伯来人的干量单位)伊法

firstfruits [fɜ:stf'ru:ts] n. 初次成果,第一次收成

hin [hin] n. 赫因(古代希伯来人的液量单位,约相当于1又1/2加仑)


词组
a grain [ ] [网络] 一粒;谷子

a sin [ə sin] abbr. asinistra (意大利语)在左边

a tenth [ ] [网络] 十分之一;什一税

burnt offering [bɜ:nt ˈɔ:fərɪŋ] n. 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等);烧焦的食物 [网络] 在祭坛上;烧祭品;火祭品

Feast of Weeks [ ] [网络] 七七节;五旬节;收割节

make atonement for [ ] na. 赎(罪) [网络] 赎罪;补偿

male goat [ ] 雄性山羊

Mount Sinai [ ] [网络] 西奈山;西乃山;西奈山医院

Sabbath day [ ] [亦作 s- d-]安息日,主日

seventh day [ ] adj. 以星期六为安息日的 [网络] 第七天;初七;七夕Double

sin offering [ ] n. 赎罪的供物

the feast [ ] [网络] 盛宴;应邀赴宴的宾客;宴席

the ram [ ] [网络] 白羊座;公羊;牡羊

the Sabbath [ ] [网络] 安息日;守安息日;安息年


惯用语
with the ram



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com