Skip to content

27 民数记第27章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:4,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

民27:1
The daughters of Zelophehad son of Hepher, the son of Gilead, the son of Makir, the son of Manasseh, belonged to the clans of Manasseh son of Joseph. The names of the daughters were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah. They approached
属约瑟的儿子玛拿西的各族,有玛拿西的玄孙、玛吉的曾孙、基列的孙子、希弗的儿子西罗非哈的女儿,名叫玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。她们前来,


民27:2
the entrance to the Tent of Meeting and stood before Moses, Eleazar the priest, the leaders and the whole assembly, and said,
站在会幕门口,在摩西和祭司以利亚撒,并众首领与全会众面前,说:


民27:3
"Our father died in the desert. He was not among Korah's followers, who banded together against the LORD, but he died for his own sin and left no sons.
“我们的父亲死在旷野,他不与可拉同党聚集攻击耶和华,是在自己罪中死的,他也没有儿子。


民27:4
Why should our father's name disappear from his clan because he had no son? Give us property among our father's relatives."
为什么因我们的父亲没有儿子,就把他的名从他族中除掉呢?求你们在我们父亲的弟兄中分给我们产业。”


民27:5
So Moses brought their case before the LORD
于是,摩西将她们的案件呈到耶和华面前。


民27:6
and the LORD said to him,
耶和华晓谕摩西说:


民27:7
"What Zelophehad's daughters are saying is right. You must certainly give them property as an inheritance among their father's relatives and turn their father's inheritance over to them.
“西罗非哈的女儿说得有理,你定要在她们父亲的弟兄中,把地分给她们为业,要将她们父亲的产业归给她们。


民27:8
"Say to the Israelites,'If a man dies and leaves no son, turn his inheritance over to his daughter.
你也要晓谕以色列人说:'人若死了没有儿子,就要把他的产业归给他的女儿;


民27:9
If he has no daughter, give his inheritance to his brothers.
他若没有女儿,就要把他的产业给他的弟兄;


民27:10
If he has no brothers, give his inheritance to his father's brothers.
他若没有弟兄,就要把他的产业给他父亲的弟兄;


民27:11
If his father had no brothers, give his inheritance to the nearest relative in his clan, that he may possess it. This is to be a legal requirement for the Israelites, as the LORD commanded Moses.'"
他父亲若没有弟兄,就要把他的产业给他族中最近的亲属,他便要得为业。'这要作以色列人的律例、典章,是照耶和华所吩咐摩西的。”


民27:12
Then the LORD said to Moses, "Go up this mountain in the Abarim range and see the land I have given the Israelites.
耶和华对摩西说:“你上这亚巴琳山,观看我所赐给以色列人的地,


民27:13
After you have seen it, you too will be gathered to your people, as your brother Aaron was,
看了以后,你也必归到你列祖(原文作“本民”)那里,像你哥哥亚伦一样。


民27:14
for when the community rebelled at the waters in the Desert of Zin, both of you disobeyed my command to honor me as holy before their eyes." (These were the waters of Meribah Kadesh, in the Desert of Zin.)
因为你们在寻的旷野,当会众争闹的时候,违背了我的命,没有在涌水之地、会众眼前尊我为圣(这水,就是寻的旷野加低斯米利巴水)。”


民27:15
Moses said to the LORD,
摩西对耶和华说:


民27:16
"May the LORD, the God of the spirits of all mankind, appoint a man over this community
“愿耶和华万人之灵的 神,立一个人治理会众,


民27:17
to go out and come in before them, one who will lead them out and bring them in, so the LORD'S people will not be like sheep without a shepherd."
可以在他们面前出入,也可以引导他们,免得耶和华的会众如同没有牧人的羊群一般。”


民27:18
So the LORD said to Moses, "Take Joshua son of Nun, a man in whom is the spirit, and lay your hand on him.
耶和华对摩西说:“嫩的儿子约书亚是心中有圣灵的,你将他领来,按手在他头上,


民27:19
Have him stand before Eleazar the priest and the entire assembly and commission him in their presence.
使他站在祭司以利亚撒和全会众面前,嘱咐他,


民27:20
Give him some of your authority so the whole Israelite community will obey him.
又将你的尊荣给他几分,使以色列全会众都听从他。


民27:21
He is to stand before Eleazar the priest, who will obtain decisions for him by inquiring of the Urim before the LORD. At his command he and the entire community of the Israelites will go out, and at his command they will come in."
他要站在祭司以利亚撒面前,以利亚撒要凭乌陵的判断,在耶和华面前为他求问。他和以色列全会众,都要遵以利亚撒的命出入。”


民27:22
Moses did as the LORD commanded him. He took Joshua and had him stand before Eleazar the priest and the whole assembly.
于是,摩西照耶和华所吩咐的,将约书亚领来,使他站在祭司以利亚撒和全会众面前,


民27:23
Then he laid his hands on him and commissioned him, as the LORD instructed through Moses.
按手在他头上,嘱咐他,是照耶和华借摩西所说的话。


知识点

重点词汇
inheritance [ɪnˈherɪtəns] n. 继承;遗传;遗产 {toefl :4765}

obey [əˈbeɪ] vt. 服从,听从;按照……行动 vi. 服从,顺从;听话 n. (Obey)人名;(英、法)奥贝 {gk cet4 cet6 ky :4952}

followers ['fɔ:ləʊəz] n. 追随者;仿效者;契约附页;随动件(follower的复数) { :5012}

clan [klæn] n. 宗族;部落;集团 n. (Clan)人名;(英)克兰 {toefl ielts :5636}

clans [k'lænz] n. 宗族;部族(clan的复数) { :5636}

nun [nʌn] n. 修女,尼姑 n. (Nun)人名;(中)能(广东话·威妥玛);(朝)嫩;(匈、以)努恩 {cet6 :5688}

shepherd [ˈʃepəd] n. 牧羊人;牧师;指导者 vt. 牧羊;带领;指导;看管 n. (Shepherd)人名;(英)谢泼德 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6385}

mankind [mænˈkaɪnd] n. 人类;男性 {gk cet4 cet6 ky :6480}

inquiring [ɪn'kwaɪərɪŋ] v. 调查(inquire的ing形式);打听 adj. 询问的;打听的;爱追究的 { :6687}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}


难点词汇
Joshua ['dʒɒʃuә] n. 约书亚;约书亚书 { :10581}

Noah ['nәuә] n. 诺亚(圣经人物) { :12376}

aaron ['eәrәn] n. 亚伦(男子名);亚伦(摩西之兄,犹太教的第一祭司长) { :12804}

disobeyed [ˌdɪsəˈbeɪd] v. 不服从,不顺从( disobey的过去式和过去分词 ) { :15476}

israelite ['izriәlait] n. 以色列人;犹太人 adj. 以色列人的;犹太人的 { :19884}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}


生僻词
Abarim [ ] [网络] 亚巴琳;亚巴琳山;亚巴琳山里

Eleazar [ˌeliˈeizə] n. (基督教<圣经>中的)以利亚撒

gilead [ ] [地名] [美国] 吉利厄德

Hepher [ ] [网络] 希弗;希弗全地;挖洞的人

Hoglah [ ] [网络] 曷拉

kadesh [ ] [地名] [叙利亚] 卡叠什

Mahlah [ ] [网络] 玛拉

Manasseh [mә'næsә] 玛拿西

Meribah [ ] [地名] 梅里巴 ( 澳 )

Milcah [ ] [网络] 密迦;米尔加;蜜迦

Tirzah [ ] [网络] 得撒;在得撒;米拿现从得撒

urim [ ] [地名] [巴勒斯坦·以色列] 乌里姆

Zelophehad [ ] [网络] 西罗非哈;责罗斐哈得

zin [zin] abbr. zinc finger N-terminal 锌指氮基端


词组
entrance to [ ] [网络] 的入口;入场;进入

inquire ... of [ ] v. 问 [网络] 询问;打听;询问某事

inquire of [ ] v. 问 [网络] 询问;打听;询问某事

like sheep [ ] [网络] 像绵羊一般

rebel at [ ] [网络] 厌恶

sheep without a shepherd [ ] [网络] 如同羊没有牧人一般;没有牧羊人的羊群;乌合之众

Tent of Meeting [ ] = Tabernacle



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com