22 民数记第22章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
民22:1
Then the to of and camped along the across from .
以色列人起行,在摩押平原、约旦河东,对着耶利哥安营。
民22:2
Now son of saw all that Israel had done to the ,
以色列人向亚摩利人所行的一切事,西拨的儿子巴勒都看见了。
民22:3
and was because there were so many people. Indeed, was filled with because of the .
摩押人因以色列民甚多,就大大惧怕,心内忧急,
民22:4
The said to of
对米甸的长老说:“现在这众人要把我们四围所有的一概尽,就如牛舔尽田间的草一般。”那时,西拨的儿子巴勒作摩押王。
民22:5
sent
他差遣使者往大河边的毗夺去,到比珥的儿子巴兰本乡那里,召巴兰来,说:“有一宗民从埃及出来,遮满地面,与我对居。
民22:6
Now come and put a
这民比我强盛,现在求你来为我咒诅他们,或者我能得胜,攻打他们,赶出此地。因为我知道你为谁祝福,谁就得福;你咒诅谁,谁就受咒诅。”
民22:7
摩押的长老和米甸的长老手里拿着卦金到了巴兰那里,将巴勒的话都告诉了他。
民22:8
"Spend the night here,"
巴兰说:“你们今夜在这里住宿,我必照耶和华所晓谕我的,回报你们。”摩押的使臣就在巴兰那里住下了。
民22:9
God came to
神临到巴兰那里说:“在你这里的人都是谁?”
民22:10
巴兰回答说:“是摩押王西拨的儿子巴勒,打发人到我这里来,说:
民22:11
'A people that has come out of Egypt covers the face of the land. Now come and put a
'从埃及出来的民遮满地面,你来为我咒诅他们,或者我能与他们争战,把他们赶出去。'”
民22:12
But God said to Balaam, "Do not go with them. You must not put a
神对巴兰说:“你不可同他们去,也不可咒诅那民,因为那民是蒙福的。”
民22:13
The next morning Balaam got up and said to Balak's princes, "Go back to your own country, for the LORD has refused to let me go with you."
巴兰早晨起来,对巴勒的使臣说:“你们回本地去吧,因为耶和华不容我和你们同去。”
民22:14
So the
摩押的使臣就起来,回巴勒那里去,说:“巴兰不肯和我们同来。”
民22:15
Then Balak sent other princes, more numerous and more distinguished than the first.
巴勒又差遣使臣,比先前的又多又尊贵。
民22:16
They came to Balaam and said: "This is what Balak son of
他们到了巴兰那里,对他说:“西拨的儿子巴勒这样说:'求你不容什么事拦阻你不到我这里来,
民22:17
because I will reward you
因为我必使你得极大的尊荣,你向我要什么,我就给你什么,只求你来为我咒诅这民。'”
民22:18
But Balaam answered them, "Even if Balak gave me his palace filled with silver and gold, I could not do anything great or small to go beyond the command of the LORD my God.
巴兰回答巴勒的臣仆说:“巴勒就是将他满屋的金银给我,我行大事小事也不得越过耶和华我 神的命。
民22:19
Now stay here tonight as the others did, and I will find out what else the LORD will tell me."
现在我请你们今夜在这里住宿,等我得知耶和华还要对我说什么。”
民22:20
That night God came to Balaam and said, "Since these men have come to
当夜 神临到巴兰那里说:“这些人若来召你,你就起来同他们去,你只要遵行我对你所说的话。”
民22:21
Balaam got up in the morning,
巴兰早晨起来,备上驴,和摩押的使臣一同去了。
民22:22
But God was very angry when he went, and the angel of the LORD stood in the road to oppose him. Balaam was riding on his
神因他去就发了怒,耶和华的使者站在路上敌挡他。他骑着驴,有两个仆人跟随他。
民22:23
When the
驴看见耶和华的使者站在路上,手里有拔出来的刀,就从路上跨进田间,巴兰便打驴要叫它回转上路。
民22:24
Then the angel of the LORD stood in a narrow path between two
耶和华的使者就站在葡萄园的窄路上,这边有墙,那边也有墙。
民22:25
When the
驴看见耶和华的使者就贴靠墙,将巴兰的脚挤伤了,巴兰又打驴。
民22:26
Then the angel of the LORD moved on ahead and stood in a narrow place where there was no room to turn, either to the right or to the left.
耶和华的使者又往前去,站在狭窄之处,左右都没有转折的地方。
民22:27
When the
驴看见耶和华的使者,就卧在巴兰底下,巴兰发怒用杖打驴。
民22:28
Then the LORD opened the donkey's mouth, and she said to Balaam, "What have I done to you to make you beat me these three times?"
耶和华叫驴开口,对巴兰说:“我向你行了什么,你竟打我这三次呢?”
民22:29
Balaam answered the donkey, "You have
巴兰对驴说:“因为你戏弄我,我恨不能手中有刀,把你杀了。”
民22:30
The donkey said to Balaam, "Am I not your own donkey, which you have always ridden, to this day? Have I been in the habit of doing this to you?" "No," he said.
驴对巴兰说:“我不是你从小时直到今日所骑的驴吗?我素常向你这样行过吗?”巴兰说:“没有。”
民22:31
Then the LORD opened Balaam's eyes, and he saw the angel of the LORD standing in the road with his sword drawn. So he
当时,耶和华使巴兰的眼目明亮,他就看见耶和华的使者站在路上,手里有拔出来的刀,巴兰便低头俯伏在地。
民22:32
The angel of the LORD asked him, "Why have you beaten your donkey these three times? I have come here to oppose you because your path is a
耶和华的使者对他说:“你为何这三次打你的驴呢?我出来敌挡你,因你所行的在我面前偏僻。
民22:33
The donkey saw me and turned away from me these three times. If she had not turned away, I would certainly have killed you by now, but I would have spared her."
驴看见我就三次从我面前偏过去;驴若没有偏过去,我早把你杀了,留它存活。”
民22:34
Balaam said to the angel of the LORD, "I have sinned. I did not realize you were standing in the road to oppose me. Now if you are
巴兰对耶和华的使者说:“我有罪了,我不知道你站在路上阻挡我。你若不喜欢我去,我就转回。”
民22:35
The angel of the LORD said to Balaam, "Go with the men, but speak only what I tell you." So Balaam went with the princes of Balak.
耶和华的使者对巴兰说:“你同这些人去吧!你只要说我对你说的话。”于是巴兰同着巴勒的使臣去了。
民22:36
When Balak heard that Balaam was coming, he went out to meet him at the
巴勒听见巴兰来了,就往摩押京城去迎接他,这城是在边界上,在亚嫩河旁。
民22:37
Balak said to Balaam, "Did I not send you an urgent
巴勒对巴兰说:“我不是急急地打发人到你那里去召你吗?你为何不到我这里来呢?我岂不能使你得尊荣吗?”
民22:38
"Well, I have come to you now," Balaam replied. "But can I say just anything? I must speak only what God puts in my mouth."
巴兰说:“我已经到你这里来了,现在我岂能擅自说什么呢? 神将什么话传给我,我就说什么。”
民22:39
Then Balaam went with Balak to Kiriath Huzoth.
巴兰和巴勒同行,来到基列胡琐。
民22:40
Balak
巴勒宰了(原文作“献”)牛羊,送给巴兰和陪伴的使臣。
民22:41
The next morning Balak took Balaam up to
到了早晨,巴勒领巴兰到巴力的高处,巴兰从那里观看以色列营的边界。
知识点
重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}
sacrificed [ˈsækrifaist] 牺牲,献出( sacrifice的过去式和过去分词 ) { :4068}
bowed [bəʊd] adj. 有弓的;弯如弓的 { :4098}
blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}
bless [bles] vt. 祝福;保佑;赞美 n. (Bless)人名;(英、意、德、匈)布莱斯 {gk cet4 cet6 ky ielts :4161}
crushing [ˈkrʌʃɪŋ] v. 压破,征服,冲入(crush的过去式和过去分词形式) adj. 压倒的;决定性的;不能站起来;支离破碎的 { :4311}
jordan ['dʒɒ:dәn] n. 约旦(阿拉伯北部的国家);乔丹(男子名) { :4419}
summons [ˈsʌmənz] n. 召唤;传票;传唤;召集 vt. 唤出;传到;传唤到法院 { :4505}
summon [ˈsʌmən] vt. 召唤;召集;鼓起;振作 {cet6 ky toefl ielts gre :4505}
curse [kɜ:s] n. 诅咒;咒骂 vt. 诅咒;咒骂 vi. 诅咒;咒骂 {cet4 cet6 ky ielts :5761}
cursed [kɜ:st] v. 诅咒(curse的过去分词) adj. 被诅咒的 { :5761}
terrified [ˈterɪfaɪd] v. 使恐惧;恐吓(terrify的过去分词) adj. 感到恐惧的;受惊吓的 { :5828}
lick [lɪk] vt. 舔;卷过;鞭打 vt. (非正式)战胜 vi. 舔;轻轻拍打 n. 舔;打;少许 n. (Lick)人名;(英、匈)利克 {cet4 cet6 ky ielts :5936}
licks [liks] v. 舔( lick的第三人称单数 ); <口>打败; (波浪)轻拍; (火焰)吞卷 { :5936}
saddled [ ] vt.& vi. 给(马)装鞍(saddle的过去式与过去分词形式) { :6217}
messengers [ˈmesindʒəz] n. 信使,信差,送信人( messenger的名词复数 ) { :6537}
donkey [ˈdɒŋki] n. 驴子;傻瓜;顽固的人 {cet4 ky :7036}
reckless [ˈrekləs] adj. 鲁莽的,不顾后果的;粗心大意的 n. (Reckless)人名;(英)雷克利斯 {cet6 ky toefl ielts :8562}
dread [dred] n. 恐惧;可怕的人(或物) vt. 惧怕;担心 adj. 可怕的 vi. 惧怕;担心 {cet4 cet6 ky toefl ielts :8728}
vineyards [ˈvɪnjədz] n. 葡萄园( vineyard的名词复数 ) { :9056}
horde [hɔ:d] n. 一大群,群;游牧部落 {toefl :10079}
ox [ɒks] n. 牛;公牛 {gk cet4 cet6 ky :11804}
难点词汇
handsomely ['hænsəmlɪ] adv. 漂亮地;慷慨地;相当大地 { :14203}
facedown ['feɪsdaʊn] n. (美)直接对抗;摊牌 adv. 面向下地 { :17892}
divination [ˌdɪvɪˈneɪʃn] n. 预测,占卜 { :18486}
israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}
displeased [dɪs'pli:zd] v. 使…不快(displease的过去式和过去分词) adj. 不快的;生气的 { :19965}
traveled ['trævld] adj. 富有旅行经验的;旅客多的;旅客使用的 v. 旅行(travel的过去分词) { :22076}
Jericho ['dʒerikәu] n. 耶利哥, 偏僻的地方 { :27628}
Baal [beiәl] n. 太阳神 { :38206}
复习词汇
angel [ˈeɪndʒl] n. 天使;守护神;善人 vt. 出钱支持 n. (Angel)人名;(德、塞、俄、保、瑞典、挪)安格尔;(土)安盖尔;(法、葡)安热尔;(西)安赫尔;(英、罗)安杰尔 {cet4 ky :3295}
生僻词
Amorites [ ] (AMorite 的复数) n.亚摩利人(语)
arnon [ ] [人名] 阿尔农; [地名] [法国] 阿尔农河
balaam ['beilæm] n. 巴兰(<<圣经>>中的先知), 补白
Balak ['beilæk] n. 【圣经】巴勒(派巴兰去诅咒以色列人的摩押王)[《民数记》22~23,杜埃版《圣经》亦作 Balac]
Bamoth [ ] [网络] 巴末;罗波安筑高坛
Beor [ ] [网络] 比珥;比欧
midian ['midiən] n. 米甸(《圣经·创世记》所载亚伯拉罕与其妻基土拉所生众子之一)
Moab ['mәuæb] n. [圣经] 摩押(罗得和大女儿所生的儿子,是摩押人之始祖)
Moabite ['mәuәbait] n. 摩押人, 摩押语 a. 摩押人的, 摩押语的
Moabites [ ] (Moabite 的复数) n. 摩押人, 摩押语 a. 摩押人的, 摩押语的
Pethor [ ] [网络] 夺;毗夺;毘夺
Zippor [ ] [网络] 西拨;王西拨
词组
a fool [ ] [网络] 傻瓜;傻子;傻头傻脑
a sword [ ] [网络] 一把剑;一把剑战斗;一只剑
draw ... sword [ ] [网络] 近战时抽出佩剑
lick up [ ] na. 舐光;(火焰)烧光 [网络] 舐尽;舔光;吞没
made a fool of [ ] 愚弄;欺骗
make a fool of [meik ə fu:l ɔv] na. 愚弄 [网络] 欺骗;出了洋相;捉弄
the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的
the plain [ ] 法国革命时期立法机构中的激进党
to lick [ ] [网络] 舐;舔
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com