Skip to content

21 民数记第21章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:12,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

民21:1
When the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev, heard that Israel was coming along the road to Atharim, he attacked the Israelites and captured some of them.
住南地的迦南人亚拉得王,听说以色列人从亚他林路来,就和以色列人争战,掳了他们几个人。


民21:2
Then Israel made this vow to the LORD: "If you will deliver these people into our hands, we will totally destroy their cities."
以色列人向耶和华发愿说:“你若将这民交付我手,我就把他们的城邑尽行毁灭。”


民21:3
The LORD listened to Israel's plea and gave the Canaanites over to them. They completely destroyed them and their towns; so the place was named Hormah.
耶和华应允了以色列人,把迦南人交付他们,他们就把迦南人和迦南人的城邑尽行毁灭。那地方的名便叫何珥玛(“何珥玛”就是“毁灭”的意思)。


民21:4
They traveled from Mount Hor along the route to the Red Sea, to go around Edom. But the people grew impatient on the way;
他们从何珥山起行,往红海那条路走,要绕过以东地。百姓因这路难行,心中甚是烦躁,


民21:5
they spoke against God and against Moses, and said, "Why have you brought us up out of Egypt to die in the desert? There is no bread! There is no water! And we detest this miserable food!"
就怨讟 神和摩西说:“你们为什么把我们从埃及领出来,使我们死在旷野呢?这里没有粮,没有水,我们的心厌恶这淡薄的食物。”


民21:6
Then the LORD sent venomous snakes among them; they bit the people and many Israelites died.
于是,耶和华使火蛇进入百姓中间,蛇就咬他们,以色列人中死了许多。


民21:7
The people came to Moses and said, "We sinned when we spoke against the LORD and against you. Pray that the LORD will take the snakes away from us." So Moses prayed for the people.
百姓到摩西那里说:“我们怨讟耶和华和你,有罪了,求你祷告耶和华,叫这些蛇离开我们。”于是,摩西为百姓祷告。


民21:8
The LORD said to Moses, "Make a snake and put it up on a pole; anyone who is bitten can look at it and live."
耶和华对摩西说:“你制造一条火蛇,挂在杆子上,凡被咬的,一望这蛇,就必得活。”


民21:9
So Moses made a bronze snake and put it up on a pole. Then when anyone was bitten by a snake and looked at the bronze snake, he lived.
摩西便制造一条铜蛇,挂在杆子上,凡被蛇咬的,一望这铜蛇,就活了。


民21:10
The Israelites moved on and camped at Oboth.
以色列人起行,安营在阿伯。


民21:11
Then they set out from Oboth and camped in Iye Abarim, in the desert that faces Moab toward the sunrise.
又从阿伯起行,安营在以耶亚巴琳,与摩押相对的旷野,向日出之地。


民21:12
From there they moved on and camped in the Zered Valley.
从那里起行,安营在撒烈谷。


民21:13
They set out from there and camped alongside the Arnon, which is in the desert extending into Amorite territory. The Arnon is the border of Moab, between Moab and the Amorites.
从那里起行,安营在亚嫩河那边;这亚嫩河是在旷野,从亚摩利的境界流出来的。原来亚嫩河是摩押的边界,在摩押和亚摩利人搭界的地方。


民21:14
That is why the Book of the Wars of the LORD says: ". . . Waheb in Suphah and the ravines, the Arnon
所以耶和华的战记上说:“苏法的哇哈伯与亚嫩河的谷,


民21:15
and the slopes of the ravines that lead to the site of Ar and lie along the border of Moab."
并向亚珥城众谷的下坡,是靠近摩押的境界。”


民21:16
From there they continued on to Beer, the well where the LORD said to Moses, "Gather the people together and I will give them water."
以色列人从那里起行,到了比珥(“比珥”就是“井”的意思)。从前耶和华吩咐摩西说:“招聚百姓,我好给他们水喝。”说的就是这井。


民21:17
Then Israel sang this song: "Spring up, O well! Sing about it,
当时,以色列人唱歌说:“井啊,涌上水来!你们要向这井歌唱。


民21:18
about the well that the princes dug, that the nobles of the people sank -- the nobles with scepters and staffs." Then they went from the desert to Mattanah,
这井是首领和民中的尊贵人,用圭、用杖所挖所掘的。”以色列人从旷野往玛他拿去;


民21:19
from Mattanah to Nahaliel, from Nahaliel to Bamoth,
从玛他拿到拿哈列;从拿哈列到巴末;


民21:20
and from Bamoth to the valley in Moab where the top of Pisgah overlooks the wasteland.
从巴末到了摩押地的谷;又到那下望旷野之毗斯迦的山顶。


民21:21
Israel sent messengers to say to Sihon king of the Amorites:
以色列人差遣使者去见亚摩利人的王西宏说:


民21:22
"Let us pass through your country. We will not turn aside into any field or vineyard, or drink water from any well. We will travel along the king's highway until we have passed through your territory."
“求你容我们从你的地经过,我们不偏入田间和葡萄园,也不喝井里的水,只走大道(原文作“王道”),直到过了你的境界。”


民21:23
But Sihon would not let Israel pass through his territory. He mustered his entire army and marched out into the desert against Israel. When he reached Jahaz, he fought with Israel.
西宏不容以色列人从他的境界经过,就招聚他的众民出到旷野,要攻击以色列人,到了雅杂,与以色列人争战。


民21:24
Israel, however, put him to the sword and took over his land from the Arnon to the Jabbok, but only as far as the Ammonites, because their border was fortified.
以色列人用刀杀了他,得了他的地,从亚嫩河到雅博河,直到亚扪人的境界,因为亚扪人的境界多有坚垒。


民21:25
Israel captured all the cities of the Amorites and occupied them, including Heshbon and all its surrounding settlements.
以色列人夺取这一切的城邑,也住亚摩利人的城邑,就是希实本与希实本的一切乡村。


民21:26
Heshbon was the city of Sihon king of the Amorites, who had fought against the former king of Moab and had taken from him all his land as far as the Arnon.
这希实本是亚摩利王西宏的京城,西宏曾与摩押的先王争战,从他手中夺取了全地,直到亚嫩河。


民21:27
That is why the poets say: "Come to Heshbon and let it be rebuilt; let Sihon's city be restored.
所以那些作诗歌的说:“你们来到希实本,愿西宏的城被修造,被建立。


民21:28
"Fire went out from Heshbon, a blaze from the city of Sihon. It consumed Ar of Moab, the citizens of Arnon's heights.
因为有火从希实本发出,有火焰出于西宏的城,烧尽摩押的亚珥和亚嫩河丘坛的祭司(祭司原文作“主”)。


民21:29
Woe to you, O Moab! You are destroyed, O people of Chemosh! He has given up his sons as fugitives and his daughters as captives to Sihon king of the Amorites.
摩押啊,你有祸了!基抹的民哪,你们灭亡了!基抹的男子逃奔,女子被掳,交付亚摩利的王西宏。


民21:30
"But we have overthrown them; Heshbon is destroyed all the way to Dibon. We have demolished them as far as Nophah, which extends to Medeba."
我们射了他们,希实本直到底本尽皆毁灭。我们使地变成荒场,直到挪法,这挪法直延到米底巴。”


民21:31
So Israel settled in the land of the Amorites.
这样,以色列人就住在亚摩利人之地。


民21:32
After Moses had sent spies to Jazer, the Israelites captured its surrounding settlements and drove out the Amorites who were there.
摩西打发人去窥探雅谢;以色列人就占了雅谢的镇市,赶出那里的亚摩利人。


民21:33
Then they turned and went up along the road toward Bashan, and Og king of Bashan and his whole army marched out to meet them in battle at Edrei.
以色列人转回,向巴珊去。巴珊王噩和他的众民都出来,在以得来与他们交战。


民21:34
The LORD said to Moses, "Do not be afraid of him, for I have handed him over to you, with his whole army and his land. Do to him what you did to Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon."
耶和华对摩西说:“不要怕他,因我已将他和他的众民并他的地,都交在你手中,你要待他像从前待住希实本的亚摩利王西宏一般。”


民21:35
So they struck him down, together with his sons and his whole army, leaving them no survivors. And they took possession of his land.
于是,他们杀了他和他的众子并他的众民,没有留下一个,就得了他的地。


知识点

重点词汇
bronze [brɒnz] n. 青铜;古铜色;青铜制品 adj. 青铜色的;青铜制的 vt. 镀青铜于 vi. 变成青铜色,被晒黑 n. (Bronze)人名;(葡)布龙泽 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4024}

plea [pli:] n. 恳求,请求;辩解,辩护;借口,托辞 {cet6 ky toefl ielts :4363}

nobles [ˈnəublz] n. 贵族(noble的复数) v. (英)抓住(noble的第三人称单数) n. (Nobles)人名;(英)诺布尔斯 { :4808}

spies [spaɪz] n. 间谍;密探(spy的复数形式) v. 侦探,找出(spy的三单形式) n. (Spies)人名;(英、葡)斯皮斯;(德、捷)施皮斯 { :4846}

miserable [ˈmɪzrəbl] adj. 悲惨的;痛苦的;卑鄙的 {cet4 cet6 ky toefl ielts :5017}

vow [vaʊ] n. 发誓;誓言;许愿 vi. 发誓;郑重宣告 vt. 发誓;郑重宣告 {cet6 ielts :5464}

demolished [diˈmɔliʃt] v. 拆毁;破坏(demolish的过去分词);驳倒 adj. 被拆毁的 { :5530}

messengers [ˈmesindʒəz] n. 信使,信差,送信人( messenger的名词复数 ) { :6537}

impatient [ɪmˈpeɪʃnt] adj. 焦躁的;不耐心的 {cet4 cet6 ky toefl :7043}

blaze [bleɪz] n. 火焰,烈火;光辉;情感爆发 vt. 在树皮上刻路标;公开宣布 vi. 燃烧;照耀,发光;激发 n. (Blaze)人名;(法)布拉兹;(马其)布拉热 {cet4 cet6 ky toefl ielts :7128}

sunrise [ˈsʌnraɪz] n. 日出;黎明 n. (Sunrise)人名;(德)松里泽 {gk cet4 cet6 ky toefl :7313}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

woe [wəʊ] n. 悲哀,悲痛;灾难 int. 唉(表示痛苦,悲伤或悔恨) n. (Woe)人名;(德)韦 {cet6 gre :8122}

mustered [ˈmʌstəd] v. 集合,召集,集结(尤指部队)( muster的过去式和过去分词 ); (自他人处)搜集某事物; 聚集; 激发 { :8426}

overthrown [ˌəʊvəˈθrəʊn] v. 推翻;打倒(overthrow的过去分词) { :8555}

fugitives ['fjʊdʒətɪv] n. 亡命者,逃命者( fugitive的名词复数 ) { :8729}

vineyard [ˈvɪnjəd] n. 葡萄园 { :9056}

captives [ˈkæptivz] n. 战俘,俘虏( captive的名词复数 ) { :9226}

bitten [ˈbɪtn] vt. 咬(bite的过去分词)刺痛; 有咬(或叮)的习性 { :9800}

ravines [rəˈvi:nz] n. 既深又狭、坡度很大的山谷( ravine的名词复数 ) { :11413}

fortified ['fɔ:tɪfaɪd] n. 强化酒(葡萄酒与白兰地或其他烈酒勾兑的混合酒,如Port酒) v. 筑防御工事于…(fortify的过去式) adj. 加强的 { :12751}

detest [dɪˈtest] vt. 厌恶;憎恨 {toefl ielts gre :14523}

wasteland [ˈweɪstlænd] n. 荒地,不毛之地;未开垦地,荒漠;(精神或文化上的)贫乏 { :14722}


难点词汇
AR [ ] abbr. 应收款(Account Receivable);验收条件(Acceptance Requirement);陆军条例(Army Regulation) abbr. 增强现实技术 (Augmented Reality), 是一种实时计算摄影机影像位置及角度并加上相应图像、视频、3D模型的技术,其目标是在屏幕上把虚拟世界套在现实世界并进行互动 { :18187}

venomous [ˈvenəməs] adj. 有毒的;恶毒的;分泌毒液的;怨恨的 {toefl :19801}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

traveled ['trævld] adj. 富有旅行经验的;旅客多的;旅客使用的 v. 旅行(travel的过去分词) { :22076}

scepters [ˈseptəz] n. (尤指象征君主权位的)权杖( scepter的名词复数 ); 王权,君权 { :26742}

Canaanites [ ] n. 迦南人(Canaanite的复数形式) { :33242}

Canaanite ['keinәnait] n. 迦南人;迦南语 { :33242}

og [ ] abbr. 奥运会(Olympic Games) { :37612}

ammonites [ ] (ammonite 的复数) n. 菊石 [化] 菊石; 干肉粉; 阿芒炸药; 硝铵二硝基萘炸药 { :38575}

Negev ['ne^ev] 内盖夫(西南亚巴勒斯坦南部一地区) { :47347}


复习词汇
Israel ['izreil] n. 以色列(亚洲国家);犹太人,以色列人 { :2618}


生僻词
Abarim [ ] [网络] 亚巴琳;亚巴琳山;亚巴琳山里

AMorite ['æmərait] n. 亚摩利人(公元前2000年左右的古闪族人) ; [圣经]亚摩利人(迦南后裔,含之子)[《创世记》10:16]; 亚摩利语(亚摩利人所使用的闪族语言)

Amorites [ ] (AMorite 的复数) n.亚摩利人(语)

Arad [ɑ:'rɑ:d] n. 阿拉德(罗马尼亚西部城市);阿拉德(以色列南部城市)

arnon [ ] [人名] 阿尔农; [地名] [法国] 阿尔农河

Bamoth [ ] [网络] 巴末;罗波安筑高坛

Bashan ['beiʃən] n. 巴珊(古代巴勒斯坦加利利海东部和东北部的富饶地区)

Chemosh [ ] 基抹

Dibon [ ] [地名] 底本(济班的古称) ( 约 )

Edom ['i:dәm] [圣]伊多姆(即雅各之兄伊索)

Edrei [ ] 埃德雷

Heshbon [ ] [网络] 希实本;希实本王;南界由希实本

hor ['hɔ:] abbr. horizontal 水平的; horizon 地平线; Horologium (constellation) 钟表(星座); horological 钟表学的

Hormah [ ] [网络] 何珥玛;澳玛

iye [ ] n. (Iye)人名;(俄)伊耶

Jabbok [ ] [网络] 雅博河;雅搏河;我的雅博渡口

Jahaz [ ] [网络] 雅杂;召集军队在雅杂;和雅杂

Mattanah [ ] [网络] 玛他拿

Medeba [ ] [网络] 米底巴;米地巴;米第巴

Moab ['mәuæb] n. [圣经] 摩押(罗得和大女儿所生的儿子,是摩押人之始祖)

Nahaliel [ ] [网络] 拿哈列河

Nophah [ ] [网络] 挪法

Oboth [ ] n. (Oboth)人名;(乌干)奥博斯

Pisgah ['piz^ә] n. [圣经]毗斯迦山(在死海东北方)

Sihon [ ] 西宏(人名)

Suphah [ ] [网络] 苏法

Zered [ ] [网络] 撒烈溪;亚嫩河及泽列河;则勒得河


词组
a blaze [ ] [网络] 火焰;燃烧

A pole [ ] un. A形柱 [网络] 形杆;撑杆;A柱

a snake [ ] [网络] 蛇;一条蛇;一条蛇咬到了自己的舌头

reign in [ ] [网络] 统治

the noble [ ] [网络] 贵族;贵族酒;高贵者

the slope [ ] [网络] 斜率;斜坡;大坡

the snake [ ] [网络] 蛇;毒蛇;蛇和鸭爸爸

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

venomous snake [ ] 《英汉医学词典》venomous snake 毒蛇

vow to [ ] [网络] 向立誓;誓言;发饰



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
词汇量测试建议用 testyourvocab.com