Skip to content

22 利未记第22章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:10,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

利22:1
The LORD said to Moses,
耶和华对摩西说:


利22:2
"Tell Aaron and his sons to treat with respect the sacred offerings the Israelites consecrate to me, so they will not profane my holy name. I am the LORD.
“你吩咐亚伦和他子孙说:'要远离以色列人所分别为圣归给我的圣物,免得亵渎我的圣名。我是耶和华。


利22:3
"Say to them:'For the generations to come, if any of your descendants is ceremonially unclean and yet comes near the sacred offerings that the Israelites consecrate to the LORD, that person must be cut off from my presence. I am the LORD.
你要对他们说:你们世世代代的后裔,凡身上有污秽,亲近以色列人所分别为圣归耶和华圣物的,那人必在我面前剪除。我是耶和华。


利22:4
"'If a descendant of Aaron has an infectious skin disease or a bodily discharge, he may not eat the sacred offerings until he is cleansed. He will also be unclean if he touches something defiled by a corpse or by anyone who has an emission of semen,
亚伦的后裔,凡长大麻疯的,或是有漏症的,不可吃圣物,直等他洁净了。无论谁摸那因死尸不洁净的物(“物”或作“人”),或是遗精的人,


利22:5
or if he touches any crawling thing that makes him unclean, or any person who makes him unclean, whatever the uncleanness may be.
或是摸什么使他不洁净的爬物,或是摸那使他不洁净的人(不拘那人有什么不洁净),


利22:6
The one who touches any such thing will be unclean till evening. He must not eat any of the sacred offerings unless he has bathed himself with water.
摸了这些人、物的,必不洁净到晚上。若不用水洗身,就不可吃圣物。


利22:7
When the sun goes down, he will be clean, and after that he may eat the sacred offerings, for they are his food.
日落的时候,他就洁净了,然后可以吃圣物,因为这是他的食物。


利22:8
He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it. I am the LORD.
自死的或是被野兽撕裂的,他不可吃,因此污秽自己。我是耶和华。


利22:9
"'The priests are to keep my requirements so that they do not become guilty and die for treating them with contempt. I am the LORD, who makes them holy.
所以他们要守我所吩咐的,免得轻忽了,因此担罪而死。我是叫他们成圣的耶和华。


利22:10
"'No one outside a priest's family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired worker eat it.
凡外人不可吃圣物,寄居在祭司家的,或是雇工人,都不可吃圣物。


利22:11
But if a priest buys a slave with money, or if a slave is born in his household, that slave may eat his food.
倘若祭司买人,是他的钱买的,那人就可以吃圣物;生在他家的人也可以吃。


利22:12
If a priest's daughter marries anyone other than a priest, she may not eat any of the sacred contributions.
祭司的女儿若嫁外人,就不可吃举祭的圣物。


利22:13
But if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's house as in her youth, she may eat of her father's food. No unauthorized person, however, may eat any of it.
但祭司的女儿若是寡妇或是被休的,没有孩子,又归回父家,与她青年一样,就可以吃她父亲的食物;只是外人不可吃。


利22:14
"'If anyone eats a sacred offering by mistake, he must make restitution to the priest for the offering and add a fifth of the value to it.
若有人误吃了圣物,要照圣物的原数加上五分之一,交给祭司。


利22:15
The priests must not desecrate the sacred offerings the Israelites present to the LORD
祭司不可亵渎以色列人所献给耶和华的圣物,


利22:16
by allowing them to eat the sacred offerings and so bring upon them guilt requiring payment. I am the LORD, who makes them holy.'"
免得他们在吃圣物上自取罪孽,因为我是叫他们成圣的耶和华。'”


利22:17
The LORD said to Moses,
耶和华对摩西说:


利22:18
"Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them:'If any of you -- either an Israelite or an alien living in Israel -- presents a gift for a burnt offering to the LORD, either to fulfill a vow or as a freewill offering,
“你晓谕亚伦和他子孙,并以色列众人说:'以色列家中的人,或在以色列中寄居的,凡献供物,无论是所许的愿,是甘心献的,就是献给耶和华作燔祭的,


利22:19
you must present a male without defect from the cattle, sheep or goats in order that it may be accepted on your behalf.
要将没有残疾的公牛,或是绵羊,或是山羊献上,如此方蒙悦纳。


利22:20
Do not bring anything with a defect, because it will not be accepted on your behalf.
凡有残疾的,你们不可献上,因为这不蒙悦纳。


利22:21
When anyone brings from the herd or flock a fellowship offering to the LORD to fulfill a special vow or as a freewill offering, it must be without defect or blemish to be acceptable.
凡从牛群或是羊群中,将平安祭献给耶和华,为要还特许的愿,或是作甘心献的,所献的必纯全无残疾的,才蒙悦纳。


利22:22
Do not offer to the LORD the blind, the injured or the maimed, or anything with warts or festering or running sores. Do not place any of these on the altar as an offering made to the LORD by fire.
瞎眼的、折伤的、残废的、有瘤子的、长癣的、长疥的都不可献给耶和华,也不可在坛上作为火祭献给耶和华。


利22:23
You may, however, present as a freewill offering an ox or a sheep that is deformed or stunted, but it will not be accepted in fulfillment of a vow.
无论是公牛是绵羊羔,若肢体有余的,或是缺少的,只可作甘心祭献上;用以还愿,却不蒙悦纳。


利22:24
You must not offer to the LORD an animal whose testicles are bruised, crushed, torn or cut. You must not do this in your own land,
肾子损伤的,或是压碎的,或是破裂的,或是骟了的,不可献给耶和华。在你们的地上也不可这样行。


利22:25
and you must not accept such animals from the hand of a foreigner and offer them as the food of your God. They will not be accepted on your behalf, because they are deformed and have defects.'"
这类的物,你们从外人的手,一样也不可接受作你们 神的食物献上,因为这些都有损坏有残疾,不蒙悦纳。'”


利22:26
The LORD said to Moses,
耶和华晓谕摩西说:


利22:27
"When a calf, a lamb or a goat is born, it is to remain with its mother for seven days. From the eighth day on, it will be acceptable as an offering made to the LORD by fire.
“才生的公牛,或是绵羊,或是山羊,七天当跟着母;从第八天以后,可以当供物蒙悦纳,作为耶和华的火祭。


利22:28
Do not slaughter a cow or a sheep and its young on the same day.
无论是母牛是母羊,不可同日宰母和子。


利22:29
"When you sacrifice a thank offering to the LORD, sacrifice it in such a way that it will be accepted on your behalf.
你们献感谢祭给耶和华,要献得可蒙悦纳。


利22:30
It must be eaten that same day; leave none of it till morning. I am the LORD.
要当天吃,一点不可留到早晨。我是耶和华。


利22:31
"Keep my commands and follow them. I am the LORD.
你们要谨守遵行我的诫命。我是耶和华。


利22:32
Do not profane my holy name. I must be acknowledged as holy by the Israelites. I am the LORD, who makes you holy
你们不可亵渎我的圣名,我在以色列人中,却要被尊为圣。我是叫你们成圣的耶和华,


利22:33
and who brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD."
把你们从埃及地领出来,作你们的 神。我是耶和华。”


知识点

重点词汇
sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 牺牲;祭品;供奉 vt. 牺牲;献祭;亏本出售 vi. 献祭;奉献 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :4068}

lamb [læm] n. 羔羊,小羊;羔羊肉 vt. 生小羊,产羔羊 vi. 生小羊,产羔羊 n. (Lamb)人名;(英)兰姆;(德)兰布 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :4170}

crushed [krʌʃt] v. 压碎(crush的过去分词) adj. 压碎的,倒碎的 { :4311}

discharge [dɪsˈtʃɑ:dʒ] n. 排放;卸货;解雇 vt. 解雇;卸下;放出;免除 vi. 排放;卸货;流出 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4314}

defects ['di:fekts] n. 缺点;瑕疵;不合格品(defect的复数) v. 叛变(defect的三单形式) { :4403}

defect [ˈdi:fekt] n. 缺点,缺陷;不足之处 vi. 变节;叛变 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4403}

eighth [eɪtθ] num. 第八;八分之一 adj. 第八的;八分之一的 {zk gk :4425}

behalf [bɪˈhɑ:f] n. 代表;利益 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :4434}

goat [gəʊt] n. 山羊;替罪羊(美俚);色鬼(美俚) {zk gk cet4 cet6 ky :4674}

goats [got] n. 山羊(goat的复数形式) { :4674}

contempt [kənˈtempt] n. 轻视,蔑视;耻辱 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4753}

foreigner [ˈfɒrənə(r)] n. 外地人,外国人 {zk gk cet4 cet6 ky :4887}

corpse [kɔ:ps] n. 尸体 {toefl ielts :5143}

herd [hɜ:d] n. 兽群,畜群;放牧人 vt. 放牧;使成群 vi. 成群,聚在一起 n. (Herd)人名;(英、芬)赫德 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5174}

flock [flɒk] n. 群;棉束(等于floc) vi. 聚集;成群而行 vt. 用棉束填满 n. (Flock)人名;(德、瑞典)弗洛克 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5337}

calf [kɑ:f] n. [解剖] 腓肠,小腿;小牛;小牛皮;(鲸等大哺乳动物的)幼崽 { :5425}

fulfill [fʊl'fɪl] vt. 履行;实现;满足;使结束(等于fulfil) {cet6 ky :5431}

vow [vaʊ] n. 发誓;誓言;许愿 vi. 发誓;郑重宣告 vt. 发誓;郑重宣告 {cet6 ielts :5464}

altar [ˈɔ:ltə(r)] n. 祭坛;圣坛;圣餐台 n. (Altar)人名;(法、塞、罗)阿尔塔 { :5661}

descendant [dɪˈsendənt] n. 后裔;子孙 adj. 下降的;祖传的 {cet6 ky toefl gre :6138}

descendants [dɪ'sendənts] n. 后代,晚辈(descendant的复数);子节点;衍生物 { :6138}

fellowship [ˈfeləʊʃɪp] n. 团体;友谊;奖学金;研究员职位 {cet6 ky ielts :6152}

sores [sɒ] n. 疡;褥疮;痍(sore的复数) { :6349}

bodily [ˈbɒdɪli] adj. 身体的;肉体的 adv. 整体地;亲自地;以肉体形式 n. (Bodily)人名;(英)博迪利 {toefl :6489}

infectious [ɪnˈfekʃəs] adj. 传染的;传染性的;易传染的 {cet6 ky toefl ielts :7091}

bathed [beɪðd] adj. 沐浴的;淋漓的,湿透的;沉溺的 v. 沐浴(bath的过去分词) { :7550}

bruised [bru:zd] adj. 青肿的;瘀紫的 v. 擦伤(bruise的过去式) { :7621}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

slaughter [ˈslɔ:tə(r)] n. 屠宰,屠杀;杀戮;消灭 vt. 屠宰,屠杀;杀戮;使惨败 n. (Slaughter)人名;(英)斯劳特 {cet6 ky ielts gre :8340}

fulfillment [fʊl'fɪlmənt] n. 履行;实行 { :8717}

stunted [ˈstʌntɪd] adj. 发育不良的;成长受妨碍的;长得矮小的 v. 阻碍…发展(stunt的过去式及过去分词形式) { :9106}

cleansed [klenzd] v. 弄干净,清洗( cleanse的过去式和过去分词 ) { :10540}

unauthorized [ʌnˈɔ:θəraɪzd] adj. 非法的;未被授权的;独断的 { :10927}

ox [ɒks] n. 牛;公牛 {gk cet4 cet6 ky :11804}


难点词汇
aaron ['eәrәn] n. 亚伦(男子名);亚伦(摩西之兄,犹太教的第一祭司长) { :12804}

deformed [dɪˈfɔ:md] adj. 畸形的;丑陋的;残废的 v. 使...残缺,使...变形(deform的过去式和过去分词形式) { :14386}

semen [ˈsi:men] n. 精液;精子 n. (Semen)人名;(罗、土)塞门;(俄)谢苗 { :14940}

restitution [ˌrestɪˈtju:ʃn] n. 恢复;赔偿;归还 {gre :15053}

warts [wɔ:ts] [皮肤] 疣 [皮肤] 肉赘 { :15233}

testicles ['testɪkəlz] n. [解剖] 睾丸(testicle的复数) { :15754}

consecrate [ˈkɒnsɪkreɪt] adj. 神圣的;被献给神的 vt. 奉献;使神圣;供神用;献身于 {toefl gre :16071}

maimed [meɪmd] adj. 残废的;受伤的 v. 使残废(maim的过去分词) { :16796}

blemish [ˈblemɪʃ] n. 瑕疵;污点;缺点 vt. 玷污;损害;弄脏 {toefl gre :17561}

profane [prəˈfeɪn] adj. 亵渎的;世俗的;异教的 vt. 亵渎;玷污 {toefl ielts gre :17638}

israelite ['izriәlait] n. 以色列人;犹太人 adj. 以色列人的;犹太人的 { :19884}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

unclean [ˌʌnˈkli:n] adj. 不纯洁的;行为不检的 { :20260}

festering [ˈfestərɪŋ] v. 溃烂;化脓;引起怨恨(fester的ing形式) { :22086}

defiled [dɪˈfaɪld] vt. 污损,弄脏;染污 n. 狭谷;隘路 vi. 以纵队前进 { :22172}

desecrate [ˈdesɪkreɪt] vt. 亵渎;污辱;把(神物)供俗用 {gre :22456}

ceremonially [ˌserɪ'məʊnɪəlɪ] adv. 礼仪上地,仪式上地 { :33533}


复习词汇
sacred [ˈseɪkrɪd] adj. 神的;神圣的;宗教的;庄严的 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :3338}

offerings ['ɒfərɪŋz] n. 供品,供奉祖先神佛的菜等;奉献(物);样片;提供之物(offering的复数形式) { :3988}


生僻词
freewill ['fri:wɪl] adj. 自愿的; 自由意志的; 任意的

uncleanness [ʌn'kli:nnəs] n. 不清洁,不纯洁


词组
a GOAT [ ] [网络] 山羊;一只山羊;老色鬼

a lamb [ ] [网络] 一只羊;一只小绵羊;羔羊

burnt offering [bɜ:nt ˈɔ:fərɪŋ] n. 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等);烧焦的食物 [网络] 在祭坛上;烧祭品;火祭品

consecrate to [ ] vt.用作献祭,献身于

defect from [ ] 背叛, 叛离

Infectious Skin Disease [ ] 《英文msh词典》Infectious Skin Disease [入口词] Infectious Skin Disease [主题词] Skin Diseases,Infectious [英文释义] Skin diseases caused by bacteria,fungi,parasites,or viruses.

make restitution to [ ] 向…赔偿损失,归还…

running sore [ˈrʌnɪŋ sɔ:] n. 化脓处;脓疮

thank offering [ ] na. 【宗】感恩的供品 [网络] 祭

the herd [ ] [网络] 兽群;畜群;牛群

the sacred [ ] [网络] 神圣;神圣的;神圣者

unauthorized person [ ] [网络] 未获授权的人;未被授权的人


惯用语
i am the lord
the lord said to moses



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com