22 利未记第22章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
利22:1
,
耶和华对摩西说:
利22:2
"Tell
“你吩咐亚伦和他子孙说:'要远离以色列人所分别为圣归给我的圣物,免得亵渎我的圣名。我是耶和华。
利22:3
"Say to them:'For the generations to come, if any of your
你要对他们说:你们世世代代的后裔,凡身上有污秽,亲近以色列人所分别为圣归耶和华圣物的,那人必在我面前剪除。我是耶和华。
利22:4
"'If a
亚伦的后裔,凡长大麻疯的,或是有漏症的,不可吃圣物,直等他洁净了。无论谁摸那因死尸不洁净的物(“物”或作“人”),或是遗精的人,
利22:5
or if he touches any crawling thing that makes him
或是摸什么使他不洁净的爬物,或是摸那使他不洁净的人(不拘那人有什么不洁净),
利22:6
The one who touches any such thing will be
摸了这些人、物的,必不洁净到晚上。若不用水洗身,就不可吃圣物。
利22:7
When the sun goes down, he will be clean, and after that he may eat
日落的时候,他就洁净了,然后可以吃圣物,因为这是他的食物。
利22:8
He must not eat anything found dead or torn by wild animals, and so become unclean through it.
自死的或是被野兽撕裂的,他不可吃,因此污秽自己。我是耶和华。
利22:9
"'The priests are to keep my requirements so that they do not become guilty and die for treating them with
所以他们要守我所吩咐的,免得轻忽了,因此担罪而死。我是叫他们成圣的耶和华。
利22:10
"'No one outside a priest's family may eat the sacred offering, nor may the guest of a priest or his hired worker eat it.
凡外人不可吃圣物,寄居在祭司家的,或是雇工人,都不可吃圣物。
利22:11
But if a priest buys a slave with money, or if a slave is born in his household, that slave may eat his food.
倘若祭司买人,是他的钱买的,那人就可以吃圣物;生在他家的人也可以吃。
利22:12
If a priest's daughter marries anyone other than a priest, she may not eat any of the sacred contributions.
祭司的女儿若嫁外人,就不可吃举祭的圣物。
利22:13
But if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's house as in her youth, she may eat of her father's food. No
但祭司的女儿若是寡妇或是被休的,没有孩子,又归回父家,与她青年一样,就可以吃她父亲的食物;只是外人不可吃。
利22:14
"'If anyone eats a sacred offering by mistake, he must
若有人误吃了圣物,要照圣物的原数加上五分之一,交给祭司。
利22:15
The priests must not
祭司不可亵渎以色列人所献给耶和华的圣物,
利22:16
by allowing them to eat the sacred offerings and so bring upon them guilt requiring payment.
免得他们在吃圣物上自取罪孽,因为我是叫他们成圣的耶和华。'”
利22:17
耶和华对摩西说:
利22:18
"Speak to
“你晓谕亚伦和他子孙,并以色列众人说:'以色列家中的人,或在以色列中寄居的,凡献供物,无论是所许的愿,是甘心献的,就是献给耶和华作燔祭的,
利22:19
you must present a male without
要将没有残疾的公牛,或是绵羊,或是山羊献上,如此方蒙悦纳。
利22:20
Do not bring anything with a
凡有残疾的,你们不可献上,因为这不蒙悦纳。
利22:21
When anyone brings from
凡从牛群或是羊群中,将平安祭献给耶和华,为要还特许的愿,或是作甘心献的,所献的必纯全无残疾的,才蒙悦纳。
利22:22
Do not offer to the LORD the blind, the injured or the
瞎眼的、折伤的、残废的、有瘤子的、长癣的、长疥的都不可献给耶和华,也不可在坛上作为火祭献给耶和华。
利22:23
You may, however, present as a
无论是公牛是绵羊羔,若肢体有余的,或是缺少的,只可作甘心祭献上;用以还愿,却不蒙悦纳。
利22:24
You must not offer to the LORD an animal whose
肾子损伤的,或是压碎的,或是破裂的,或是骟了的,不可献给耶和华。在你们的地上也不可这样行。
利22:25
and you must not accept such animals from the hand of a
这类的物,你们从外人的手,一样也不可接受作你们 神的食物献上,因为这些都有损坏有残疾,不蒙悦纳。'”
利22:26
耶和华晓谕摩西说:
利22:27
"When a
“才生的公牛,或是绵羊,或是山羊,七天当跟着母;从第八天以后,可以当供物蒙悦纳,作为耶和华的火祭。
利22:28
Do not
无论是母牛是母羊,不可同日宰母和子。
利22:29
"When you
你们献感谢祭给耶和华,要献得可蒙悦纳。
利22:30
It must be eaten that same day; leave none of it till morning. I am the LORD.
要当天吃,一点不可留到早晨。我是耶和华。
利22:31
"Keep my commands and follow them. I am the LORD.
你们要谨守遵行我的诫命。我是耶和华。
利22:32
Do not
你们不可亵渎我的圣名,我在以色列人中,却要被尊为圣。我是叫你们成圣的耶和华,
利22:33
and who brought you out of Egypt to be your God. I am the LORD."
把你们从埃及地领出来,作你们的 神。我是耶和华。”
知识点
重点词汇
sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 牺牲;祭品;供奉 vt. 牺牲;献祭;亏本出售 vi. 献祭;奉献 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :4068}
lamb [læm] n. 羔羊,小羊;羔羊肉 vt. 生小羊,产羔羊 vi. 生小羊,产羔羊 n. (Lamb)人名;(英)兰姆;(德)兰布 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :4170}
crushed [krʌʃt] v. 压碎(crush的过去分词) adj. 压碎的,倒碎的 { :4311}
discharge [dɪsˈtʃɑ:dʒ] n. 排放;卸货;解雇 vt. 解雇;卸下;放出;免除 vi. 排放;卸货;流出 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4314}
defects ['di:fekts] n. 缺点;瑕疵;不合格品(defect的复数) v. 叛变(defect的三单形式) { :4403}
defect [ˈdi:fekt] n. 缺点,缺陷;不足之处 vi. 变节;叛变 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4403}
eighth [eɪtθ] num. 第八;八分之一 adj. 第八的;八分之一的 {zk gk :4425}
behalf [bɪˈhɑ:f] n. 代表;利益 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :4434}
goat [gəʊt] n. 山羊;替罪羊(美俚);色鬼(美俚) {zk gk cet4 cet6 ky :4674}
goats [got] n. 山羊(goat的复数形式) { :4674}
contempt [kənˈtempt] n. 轻视,蔑视;耻辱 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4753}
foreigner [ˈfɒrənə(r)] n. 外地人,外国人 {zk gk cet4 cet6 ky :4887}
corpse [kɔ:ps] n. 尸体 {toefl ielts :5143}
herd [hɜ:d] n. 兽群,畜群;放牧人 vt. 放牧;使成群 vi. 成群,聚在一起 n. (Herd)人名;(英、芬)赫德 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5174}
flock [flɒk] n. 群;棉束(等于floc) vi. 聚集;成群而行 vt. 用棉束填满 n. (Flock)人名;(德、瑞典)弗洛克 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5337}
calf [kɑ:f] n. [解剖] 腓肠,小腿;小牛;小牛皮;(鲸等大哺乳动物的)幼崽 { :5425}
fulfill [fʊl'fɪl] vt. 履行;实现;满足;使结束(等于fulfil) {cet6 ky :5431}
vow [vaʊ] n. 发誓;誓言;许愿 vi. 发誓;郑重宣告 vt. 发誓;郑重宣告 {cet6 ielts :5464}
altar [ˈɔ:ltə(r)] n. 祭坛;圣坛;圣餐台 n. (Altar)人名;(法、塞、罗)阿尔塔 { :5661}
descendant [dɪˈsendənt] n. 后裔;子孙 adj. 下降的;祖传的 {cet6 ky toefl gre :6138}
descendants [dɪ'sendənts] n. 后代,晚辈(descendant的复数);子节点;衍生物 { :6138}
fellowship [ˈfeləʊʃɪp] n. 团体;友谊;奖学金;研究员职位 {cet6 ky ielts :6152}
sores [sɒ] n. 疡;褥疮;痍(sore的复数) { :6349}
bodily [ˈbɒdɪli] adj. 身体的;肉体的 adv. 整体地;亲自地;以肉体形式 n. (Bodily)人名;(英)博迪利 {toefl :6489}
infectious [ɪnˈfekʃəs] adj. 传染的;传染性的;易传染的 {cet6 ky toefl ielts :7091}
bathed [beɪðd] adj. 沐浴的;淋漓的,湿透的;沉溺的 v. 沐浴(bath的过去分词) { :7550}
bruised [bru:zd] adj. 青肿的;瘀紫的 v. 擦伤(bruise的过去式) { :7621}
Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}
slaughter [ˈslɔ:tə(r)] n. 屠宰,屠杀;杀戮;消灭 vt. 屠宰,屠杀;杀戮;使惨败 n. (Slaughter)人名;(英)斯劳特 {cet6 ky ielts gre :8340}
fulfillment [fʊl'fɪlmənt] n. 履行;实行 { :8717}
stunted [ˈstʌntɪd] adj. 发育不良的;成长受妨碍的;长得矮小的 v. 阻碍…发展(stunt的过去式及过去分词形式) { :9106}
cleansed [klenzd] v. 弄干净,清洗( cleanse的过去式和过去分词 ) { :10540}
unauthorized [ʌnˈɔ:θəraɪzd] adj. 非法的;未被授权的;独断的 { :10927}
ox [ɒks] n. 牛;公牛 {gk cet4 cet6 ky :11804}
难点词汇
aaron ['eәrәn] n. 亚伦(男子名);亚伦(摩西之兄,犹太教的第一祭司长) { :12804}
deformed [dɪˈfɔ:md] adj. 畸形的;丑陋的;残废的 v. 使...残缺,使...变形(deform的过去式和过去分词形式) { :14386}
semen [ˈsi:men] n. 精液;精子 n. (Semen)人名;(罗、土)塞门;(俄)谢苗 { :14940}
restitution [ˌrestɪˈtju:ʃn] n. 恢复;赔偿;归还 {gre :15053}
warts [wɔ:ts] [皮肤] 疣 [皮肤] 肉赘 { :15233}
testicles ['testɪkəlz] n. [解剖] 睾丸(testicle的复数) { :15754}
consecrate [ˈkɒnsɪkreɪt] adj. 神圣的;被献给神的 vt. 奉献;使神圣;供神用;献身于 {toefl gre :16071}
maimed [meɪmd] adj. 残废的;受伤的 v. 使残废(maim的过去分词) { :16796}
blemish [ˈblemɪʃ] n. 瑕疵;污点;缺点 vt. 玷污;损害;弄脏 {toefl gre :17561}
profane [prəˈfeɪn] adj. 亵渎的;世俗的;异教的 vt. 亵渎;玷污 {toefl ielts gre :17638}
israelite ['izriәlait] n. 以色列人;犹太人 adj. 以色列人的;犹太人的 { :19884}
israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}
unclean [ˌʌnˈkli:n] adj. 不纯洁的;行为不检的 { :20260}
festering [ˈfestərɪŋ] v. 溃烂;化脓;引起怨恨(fester的ing形式) { :22086}
defiled [dɪˈfaɪld] vt. 污损,弄脏;染污 n. 狭谷;隘路 vi. 以纵队前进 { :22172}
desecrate [ˈdesɪkreɪt] vt. 亵渎;污辱;把(神物)供俗用 {gre :22456}
ceremonially [ˌserɪ'məʊnɪəlɪ] adv. 礼仪上地,仪式上地 { :33533}
复习词汇
sacred [ˈseɪkrɪd] adj. 神的;神圣的;宗教的;庄严的 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :3338}
offerings ['ɒfərɪŋz] n. 供品,供奉祖先神佛的菜等;奉献(物);样片;提供之物(offering的复数形式) { :3988}
生僻词
freewill ['fri:wɪl] adj. 自愿的; 自由意志的; 任意的
uncleanness [ʌn'kli:nnəs] n. 不清洁,不纯洁
词组
a GOAT [ ] [网络] 山羊;一只山羊;老色鬼
a lamb [ ] [网络] 一只羊;一只小绵羊;羔羊
burnt offering [bɜ:nt ˈɔ:fərɪŋ] n. 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等);烧焦的食物 [网络] 在祭坛上;烧祭品;火祭品
consecrate to [ ] vt.用作献祭,献身于
defect from [ ] 背叛, 叛离
Infectious Skin Disease [ ] 《英文msh词典》Infectious Skin Disease [入口词] Infectious Skin Disease [主题词] Skin Diseases,Infectious [英文释义] Skin diseases caused by bacteria,fungi,parasites,or viruses.
make restitution to [ ] 向…赔偿损失,归还…
running sore [ˈrʌnɪŋ sɔ:] n. 化脓处;脓疮
thank offering [ ] na. 【宗】感恩的供品 [网络] 祭
the herd [ ] [网络] 兽群;畜群;牛群
the sacred [ ] [网络] 神圣;神圣的;神圣者
unauthorized person [ ] [网络] 未获授权的人;未被授权的人
惯用语
i am the lord
the lord said to moses
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com