Skip to content

17 利未记第17章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:7,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

利17:1
The LORD said to Moses,
耶和华对摩西说:


利17:2
"Speak to Aaron and his sons and to all the Israelites and say to them:'This is what the LORD has commanded:
“你晓谕亚伦和他儿子并以色列众人说:'耶和华所吩咐的乃是这样:


利17:3
Any Israelite who sacrifices an ox, a lamb or a goat in the camp or outside of it
凡以色列家中的人,宰公牛或是绵羊羔或是山羊,不拘宰于营内营外,


利17:4
instead of bringing it to the entrance to the Tent of Meeting to present it as an offering to the LORD in front of the tabernacle of the LORD -- that man shall be considered guilty of bloodshed; he has shed blood and must be cut off from his people.
若未曾牵到会幕门口、耶和华的帐幕前献给耶和华为供物,流血的罪必归到那人身上。他流了血,要从民中剪除。


利17:5
This is so the Israelites will bring to the LORD the sacrifices they are now making in the open fields. They must bring them to the priest, that is, to the LORD, at the entrance to the Tent of Meeting and sacrifice them as fellowship offerings.
这是为要使以色列人把他们在田野里所献的祭,带到会幕门口、耶和华面前,交给祭司,献与耶和华为平安祭。


利17:6
The priest is to sprinkle the blood against the altar of the LORD at the entrance to the Tent of Meeting and burn the fat as an aroma pleasing to the LORD.
祭司要把血洒在会幕门口、耶和华的坛上,把脂油焚烧,献给耶和华为馨香的祭。


利17:7
They must no longer offer any of their sacrifices to the goat idols to whom they prostitute themselves. This is to be a lasting ordinance for them and for the generations to come.'
他们不可再献祭给他们行邪淫所随从的鬼魔(原文作“公山羊”)。这要作他们世世代代永远的定例。'


利17:8
"Say to them:'Any Israelite or any alien living among them who offers a burnt offering or sacrifice
你要晓谕他们说:'凡以色列家中的人,或是寄居在他们中间的外人,献燔祭或是平安祭,


利17:9
and does not bring it to the entrance to the Tent of Meeting to sacrifice it to the LORD -- that man must be cut off from his people.
若不带到会幕门口献给耶和华,那人必从民中剪除。


利17:10
"'Any Israelite or any alien living among them who eats any blood -- I will set my face against that person who eats blood and will cut him off from his people.
凡以色列家中的人,或是寄居在他们中间的外人,若吃什么血,我必向那吃血的人变脸,把他从民中剪除。


利17:11
For the life of a creature is in the blood, and I have given it to you to make atonement for yourselves on the altar; it is the blood that makes atonement for one's life.
因为活物的生命是在血中,我把这血赐给你们,可以在坛上为你们的生命赎罪。因血里有生命,所以能赎罪。


利17:12
Therefore I say to the Israelites, "None of you may eat blood, nor may an alien living among you eat blood."
因此我对以色列人说:你们都不可吃血,寄居在你们中间的外人,也不可吃血。


利17:13
"'Any Israelite or any alien living among you who hunts any animal or bird that may be eaten must drain out the blood and cover it with earth,
凡以色列人,或是寄居在他们中间的外人,若打猎得了可吃的禽兽,必放出它的血来,用土掩盖。


利17:14
because the life of every creature is its blood. That is why I have said to the Israelites, "You must not eat the blood of any creature, because the life of every creature is its blood; anyone who eats it must be cut off."
论到一切活物的生命,就在血中。所以我对以色列人说:无论什么活物的血,你们都不可吃,因为一切活物的血就是他的生命。凡吃了血的,必被剪除。


利17:15
"'Anyone, whether native-born or alien, who eats anything found dead or torn by wild animals must wash his clothes and bathe with water, and he will be ceremonially unclean till evening; then he will be clean.
凡吃自死的,或是被野兽撕裂的,无论是本地人,是寄居的,必不洁净到晚上,都要洗衣服,用水洗身,到了晚上,才为洁净。


利17:16
But if he does not wash his clothes and bathe himself, he will be held responsible.'"
但他若不洗衣服,也不洗身,就必担当他的罪孽。'”


知识点

重点词汇
sacrifices [ˈsækrifaisiz] n. 牺牲,损失;献身,供奉(sacrifice的复数) v. 牺牲,损失(sacrifice的单三形式) { :4068}

sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 牺牲;祭品;供奉 vt. 牺牲;献祭;亏本出售 vi. 献祭;奉献 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :4068}

lamb [læm] n. 羔羊,小羊;羔羊肉 vt. 生小羊,产羔羊 vi. 生小羊,产羔羊 n. (Lamb)人名;(英)兰姆;(德)兰布 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :4170}

shed [ʃed] n. 小屋,棚;分水岭 vt. 流出;摆脱;散发;倾吐 vi. 流出;脱落;散布 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4356}

sprinkle [ˈsprɪŋkl] n. 撒,洒;少量 vt. 洒;微雨;散置 vi. 洒,撒;下稀疏小雨;喷撒 {cet4 cet6 ky :4663}

goat [gəʊt] n. 山羊;替罪羊(美俚);色鬼(美俚) {zk gk cet4 cet6 ky :4674}

altar [ˈɔ:ltə(r)] n. 祭坛;圣坛;圣餐台 n. (Altar)人名;(法、塞、罗)阿尔塔 { :5661}

prostitute [ˈprɒstɪtju:t] n. 妓女 adj. 卖淫的;堕落的 vt. 使沦为妓女 { :6018}

fellowship [ˈfeləʊʃɪp] n. 团体;友谊;奖学金;研究员职位 {cet6 ky ielts :6152}

bathe [beɪð] n. 洗澡;游泳 vt. 沐浴;用水洗 vi. 洗澡;沐浴 n. (Bathe)人名;(德)巴特;(英)巴思 {gk cet4 ky ielts :7550}

ordinance [ˈɔ:dɪnəns] n. 条例;法令;圣餐礼 {toefl gre :7919}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

aroma [əˈrəʊmə] n. 芳香 n. (Aroma)人名;(瑞典、土)阿罗马 {toefl gre :8323}

idols ['aɪdlz] n. 偶像(idol的复数) { :9381}


难点词汇
bloodshed [ˈblʌdʃed] n. 流血;杀戮 { :11620}

ox [ɒks] n. 牛;公牛 {gk cet4 cet6 ky :11804}

aaron ['eәrәn] n. 亚伦(男子名);亚伦(摩西之兄,犹太教的第一祭司长) { :12804}

atonement [ə'təʊnmənt] n. 赎罪;补偿,弥补 { :16716}

israelite ['izriәlait] n. 以色列人;犹太人 adj. 以色列人的;犹太人的 { :19884}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

unclean [ˌʌnˈkli:n] adj. 不纯洁的;行为不检的 { :20260}

tabernacle [ˈtæbənækl] n. 临时房屋;帐篷;神龛 vt. 把…置于神龛中 vi. 暂居;暂附肉体 { :22087}

ceremonially [ˌserɪ'məʊnɪəlɪ] adv. 礼仪上地,仪式上地 { :33533}


复习词汇
entrance [ˈentrəns] n. 入口;进入 vt. 使出神,使入迷 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :2465}

tent [tent] n. 帐篷;住处;帷幕 vt. 用帐篷遮盖;使在帐篷里住宿 vi. 住帐蓬;暂时居住 n. (Tent)人名;(罗、瑞典)滕特 {zk gk cet4 cet6 ky :3071}

alien [ˈeɪliən] n. 外国人,外侨;外星人 adj. 外国的;相异的,性质不同的;不相容的 vt. 让渡,转让 n. (Alien)人名;(法)阿利安 {cet6 ky toefl ielts :3977}


词组
a GOAT [ ] [网络] 山羊;一只山羊;老色鬼

a lamb [ ] [网络] 一只羊;一只小绵羊;羔羊

at the entrance [ ] [网络] 在门口;在入口处;在进口处

bathe with [ ] 沉浸,沾满,润湿; 用…冲洗

burnt offering [bɜ:nt ˈɔ:fərɪŋ] n. 燔祭品(宗教仪式上焚烧祭神的动物等);烧焦的食物 [网络] 在祭坛上;烧祭品;火祭品

drain out [ ] un. 清整 [网络] 排出;流出;排出排水排油

entrance to [ ] [网络] 的入口;入场;进入

make atonement for [ ] na. 赎(罪) [网络] 赎罪;补偿

sacrifice to [ ] 向…祭献; 为…牺牲〔奉献〕…, 舍弃…以得到…

shed ... blood [ ] na. 流血;杀;杀人 [网络] 洒热血;残杀;引流血

shed blood [ ] na. 流血;杀;杀人 [网络] 洒热血;残杀;引流血

Tent of Meeting [ ] = Tabernacle

the goat [ ] [网络] 山羊;摩羯;山羊座

the tabernacle [ ] [网络] 会幕;帐幕;礼拜堂



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com