Skip to content

12 利未记第12章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:6,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

利12:1
The LORD said to Moses,
耶和华对摩西说:


利12:2
"Say to the Israelites:'A woman who becomes pregnant and gives birth to a son will be ceremonially unclean for seven days, just as she is unclean during her monthly period.
“你晓谕以色列人说:'若有妇人怀孕生男孩,她就不洁净七天,像在月经污秽的日子不洁净一样。


利12:3
On the eighth day the boy is to be circumcised.
第八天要给婴孩行割礼。


利12:4
Then the woman must wait thirty-three days to be purified from her bleeding. She must not touch anything sacred or go to the sanctuary until the days of her purification are over.
妇人在产血不洁之中,要家居三十三天。她洁净的日子未满,不可摸圣物,也不可进入圣所。


利12:5
If she gives birth to a daughter, for two weeks the woman will be unclean, as during her period. Then she must wait sixty-six days to be purified from her bleeding.
她若生女孩,就不洁净两个七天,像污秽的时候一样,要在产血不洁之中,家居六十六天。


利12:6
"'When the days of her purification for a son or daughter are over, she is to bring to the priest at the entrance to the Tent of Meeting a year-old lamb for a burnt offering and a young pigeon or a dove for a sin offering.
满了洁净的日子,无论是为男孩是为女孩,她要把一岁的羊羔为燔祭,一只雏鸽或是一只斑鸠为赎罪祭,带到会幕门口交给祭司。


利12:7
He shall offer them before the LORD to make atonement for her, and then she will be ceremonially clean from her flow of blood. "'These are the regulations for the woman who gives birth to a boy or a girl.
祭司要献在耶和华面前,为她赎罪,她的血源就洁净了。这条例是为生育的妇人,无论是生男生女。


利12:8
If she cannot afford a lamb, she is to bring two doves or two young pigeons, one for a burnt offering and the other for a sin offering. In this way the priest will make atonement for her, and she will be clean.'"
她的力量若不够献一只羊羔,她就要取两只斑鸠或是两只雏鸽,一只为燔祭,一只为赎罪祭。祭司要为她赎罪,她就洁净了。'”


知识点

重点词汇
lamb [læm] n. 羔羊,小羊;羔羊肉 vt. 生小羊,产羔羊 vi. 生小羊,产羔羊 n. (Lamb)人名;(英)兰姆;(德)兰布 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :4170}

eighth [eɪtθ] num. 第八;八分之一 adj. 第八的;八分之一的 {zk gk :4425}

dove [dʌv] n. 鸽子;鸽派人士 v. 潜水(dive的过去式) n. (Dove)人名;(英)达夫;(德、法)多弗 {cet6 ky :5121}

sanctuary [ˈsæŋktʃuəri] n. 避难所;至圣所;耶路撒冷的神殿 {toefl :5985}

pigeon [ˈpɪdʒɪn] n. 鸽子 n. (Pigeon)人名;(法)皮容;(英)皮金 {cet4 cet6 ky toefl :6052}

pigeons ['pɪdʒənz] n. 鸽子(pigeon的复数);杂波 { :6052}

bleeding [ˈbli:dɪŋ] n. 出血;渗色 v. 出血;渗出(bleed的ing形式);感到疼痛 adj. 流血的;同情的 { :6907}

doves [dəʊvs] n. 白鸽(dove的复数);菜包肉末饭 { :7715}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

purified [p'jʊərɪfaɪd] adj. 净化的;精制的 v. 使纯净;去除(purify的过去分词);精炼 {toefl :11900}


难点词汇
purification [ˌpjʊərɪfɪ'keɪʃn] n. 净化;提纯;涤罪 {toefl :15434}

atonement [ə'təʊnmənt] n. 赎罪;补偿,弥补 { :16716}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

unclean [ˌʌnˈkli:n] adj. 不纯洁的;行为不检的 { :20260}

circumcised [ˈsə:kəmsaizd] vt. 割包皮;割除阴蒂;除去邪念 { :25918}

ceremonially [ˌserɪ'məʊnɪəlɪ] adv. 礼仪上地,仪式上地 { :33533}


复习词汇
birth [bɜ:θ] n. 出生;血统,出身;起源 {zk gk cet4 ky ielts :1499}


词组
a lamb [ ] [网络] 一只羊;一只小绵羊;羔羊

a sin [ə sin] abbr. asinistra (意大利语)在左边

birth to [ ] [方言]生;产生

dive for [ ] [网络] 潜水寻找;扑向;冲向

give birth [ɡiv bə:θ] [网络] 使诞生;生孩子;产仔

give birth to [ɡiv bə:θ tu:] 生(孩子),生育; 引起,产生; 娩出; 娩

gives birth [ ] 生孩子;产仔

make atonement for [ ] na. 赎(罪) [网络] 赎罪;补偿

monthly period [ ] na. 月经 [网络] 月经期;一个月期间

purify from [ ] v. 使净化

sin offering [ ] n. 赎罪的供物

Tent of Meeting [ ] = Tabernacle

young pigeon [ ] [网络] 乳鸽;嫩鸽;妙龄鸽



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com