Skip to content

06 出埃及记第6章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:11,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

出6:1
Then the LORD said to Moses, "Now you will see what I will do to Pharaoh: Because of my mighty hand he will let them go; because of my mighty hand he will drive them out of his country."
耶和华对摩西说:“现在你必看见我向法老所行的事,使他因我大能的手容以色列人去,且把他们赶出他的地。”


出6:2
God also said to Moses, "I am the LORD.
神晓谕摩西说:“我是耶和华。


出6:3
I appeared to Abraham, to Isaac and to Jacob as God Almighty, but by my name the LORD I did not make myself known to them.
我从前向亚伯拉罕、以撒、雅各显现为全能的 神,至于我名耶和华,他们未曾知道。


出6:4
I also established my covenant with them to give them the land of Canaan, where they lived as aliens.
我与他们坚定所立的约,要把他们寄居的迦南地赐给他们。


出6:5
Moreover, I have heard the groaning of the Israelites, whom the Egyptians are enslaving, and I have remembered my covenant.
我也听见以色列人被埃及人苦待的哀声,我也记念我的约。


出6:6
"Therefore, say to the Israelites:'I am the LORD, and I will bring you out from under the yoke of the Egyptians. I will free you from being slaves to them, and I will redeem you with an outstretched arm and with mighty acts of judgment.
所以你要对以色列人说:'我是耶和华。我要用伸出来的膀臂重重地刑罚埃及人,救赎你们脱离他们的重担,不作他们的苦工。


出6:7
I will take you as my own people, and I will be your God. Then you will know that I am the LORD your God, who brought you out from under the yoke of the Egyptians.
我要以你们为我的百姓,我也要作你们的 神。你们要知道我是耶和华你们的 神,是救你们脱离埃及人之重担的。


出6:8
And I will bring you to the land I swore with uplifted hand to give to Abraham, to Isaac and to Jacob. I will give it to you as a possession. I am the LORD.'"
我起誓应许给亚伯拉罕、以撒、雅各的那地,我要把你们领进去,将那地赐给你们为业。我是耶和华。'”


出6:9
Moses reported this to the Israelites, but they did not listen to him because of their discouragement and cruel bondage.
摩西将这话告诉以色列人,只是他们因苦工愁烦,不肯听他的话。


出6:10
Then the LORD said to Moses,
耶和华晓谕摩西说:


出6:11
"Go, tell Pharaoh king of Egypt to let the Israelites go out of his country."
“你进去对埃及王法老说,要容以色列人出他的地。”


出6:12
But Moses said to the LORD, "If the Israelites will not listen to me, why would Pharaoh listen to me, since I speak with faltering lips?"
摩西在耶和华面前说:“以色列人尚且不听我的话,法老怎肯听我这拙口笨舌的人呢?”


出6:13
Now the LORD spoke to Moses and Aaron about the Israelites and Pharaoh king of Egypt, and he commanded them to bring the Israelites out of Egypt.
耶和华吩咐摩西、亚伦往以色列人和埃及王法老那里去,把以色列人从埃及地领出来。


出6:14
These were the heads of their families: The sons of Reuben the firstborn son of Israel were Hanoch and Pallu, Hezron and Carmi. These were the clans of Reuben.
以色列人家长的名字记在下面:以色列长子流便的儿子是哈诺、法路、希斯仑、迦米,这是流便的各家。


出6:15
The sons of Simeon were Jemuel, Jamin, Ohad, Jakin, Zohar and Shaul the son of a Canaanite woman. These were the clans of Simeon.
西缅的儿子是耶母利、雅悯、阿辖、雅斤、琐辖,和迦南女子的儿子扫罗,这是西缅的各家。


出6:16
These were the names of the sons of Levi according to their records: Gershon, Kohath and Merari. Levi lived 137 years.
利未众子的名字,按着他们的后代记在下面:就是革顺、哥辖、米拉利;利未一生的岁数是一百三十七岁。


出6:17
The sons of Gershon, by clans, were Libni and Shimei.
革顺的儿子按着家室是立尼、示每。


出6:18
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron and Uzziel. Kohath lived 133 years.
哥辖的儿子是暗兰、以斯哈、希伯伦、乌薛;哥辖一生的岁数是一百三十三岁。


出6:19
The sons of Merari were Mahli and Mushi. These were the clans of Levi according to their records.
米拉利的儿子是抹利和母示。这是利未的家,都按着他们的后代。


出6:20
Amram married his father's sister Jochebed, who bore him Aaron and Moses. Amram lived 137 years.
暗兰娶了他父亲的妹妹约基别为妻,她给他生了亚伦和摩西;暗兰一生的岁数是一百三十七岁。


出6:21
The sons of Izhar were Korah, Nepheg and Zicri.
以斯哈的儿子是可拉、尼斐、细基利。


出6:22
The sons of Uzziel were Mishael, Elzaphan and Sithri.
乌薛的儿子是米沙利、以利撒反、西提利。


出6:23
Aaron married Elisheba, daughter of Amminadab and sister of Nahshon, and she bore him Nadab and Abihu, Eleazar and Ithamar.
亚伦娶了亚米拿达的女儿拿顺的妹妹以利沙巴为妻,她给他生了拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。


出6:24
The sons of Korah were Assir, Elkanah and Abiasaph. These were the Korahite clans.
可拉的儿子是亚惜、以利加拿、亚比亚撒;这是可拉的各家。


出6:25
Eleazar son of Aaron married one of the daughters of Putiel, and she bore him Phinehas. These were the heads of the Levite families, clan by clan.
亚伦的儿子以利亚撒,娶了普铁的一个女儿为妻,她给他生了非尼哈;这是利未人的家长,都按着他们的家。


出6:26
It was this same Aaron and Moses to whom the LORD said, "Bring the Israelites out of Egypt by their divisions."
耶和华说:“将以色列人按着他们的军队从埃及地领出来。”这是对那亚伦、摩西说的。


出6:27
They were the ones who spoke to Pharaoh king of Egypt about bringing the Israelites out of Egypt. It was the same Moses and Aaron.
对埃及王法老说:“要将以色列人从埃及领出来的,就是这摩西、亚伦。”


出6:28
Now when the LORD spoke to Moses in Egypt,
当耶和华在埃及地对摩西说话的日子,


出6:29
he said to him, "I am the LORD. Tell Pharaoh king of Egypt everything I tell you."
他向摩西说:“我是耶和华,我对你说的一切话,你都要告诉埃及王法老。”


出6:30
But Moses said to the LORD, "Since I speak with faltering lips, why would Pharaoh listen to me?"
摩西在耶和华面前说:“看哪,我是拙口笨舌的人,法老怎肯听我呢?”


知识点

重点词汇
cruel [kru:əl] adj. 残酷的,残忍的;使人痛苦的,让人受难的;无情的,严酷的 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :4471}

covenant [ˈkʌvənənt] n. 契约,盟约;圣约;盖印合同 vt. 立约承诺 vi. 订立盟约、契约 {gre :4657}

egyptians [ɪˈdʒɪpʃənz] n. 埃及人 与古埃及相关的 古埃及人 埃及文化的 { :5515}

mighty [ˈmaɪti] adj. 有力的;强有力的;有势力的 adv. 很;极;非常 n. 有势力的人 {cet6 toefl ielts gre :5620}

clan [klæn] n. 宗族;部落;集团 n. (Clan)人名;(英)克兰 {toefl ielts :5636}

clans [k'lænz] n. 宗族;部族(clan的复数) { :5636}

groaning [grɔ:nɪŋ] n. 呻吟;活塞在气缸内的不正常声;哼声 { :6209}

jacob ['dʒeikәb] n. 雅各(以色列人的祖先);雅各布(男子名) { :6690}

Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}

isaac ['aizәk] n. 以撒(希伯来族长, 犹太人的始祖亚伯拉罕和萨拉的儿子);艾萨克(男人名) { :8205}

redeem [rɪˈdi:m] vt. 赎回;挽回;兑换;履行;补偿;恢复 {toefl ielts gre :8505}

faltering ['fɔ:ltərɪŋ] adj. 蹒跚的;犹豫的;支吾的 v. 支吾地说,蹒跚地走(falter的现在分词) { :8808}

abraham ['eɪbrəˌhæm] n. 亚伯拉罕(男子名) { :9098}

almighty [ɔ:lˈmaɪti] n. 全能的神 adj. 全能的;有无限权力的 adv. 非常 { :9852}

outstretched [ˌaʊtˈstretʃt] adj. 伸开的;扩张的 v. 伸出;扩大;伸展得超出…的范围(outstretch的过去分词形式) { :10480}

levi [ˈli:vai] n. 利瓦伊(男子名) { :10623}

uplifted [ˌʌpˈlɪftɪd] v. 提高;抬起(uplift的过去分词形式) adj. 上升的;举起的 { :12721}

aaron ['eәrәn] n. 亚伦(男子名);亚伦(摩西之兄,犹太教的第一祭司长) { :12804}


难点词汇
enslaving [enˈsleɪvɪŋ] v. 使成为奴隶( enslave的现在分词 ); 奴役; <正>使受控制; 征服 { :14755}

yoke [jəʊk] n. 轭;束缚;牛轭 vt. 结合;给…上轭 vi. 结合;匹配 n. (Yoke)人名;(日)与家(姓) {cet6 ielts gre :16099}

bondage [ˈbɒndɪdʒ] n. 奴役,束缚;奴役身份 {toefl gre :16176}

pharaoh ['færәu] n. 法老;暴君 { :16605}

firstborn [ˈfɜ:stbɔ:n] n. 长子;初生儿;长女 adj. 头生的;第一胎生的 { :18885}

israelites ['izriəlaits] n. 以色列人(Israelite的复数形式) { :19884}

discouragement [dɪsˈkʌrɪdʒmənt] n. 气馁;挫折;劝阻 { :21194}

Simeon [ ] n. 西米恩(男子名);西面(圣经中的人物) { :26018}

Reuben [ ] n. 鲁宾(男子名);流便(圣经人物) { :26956}

Canaanite ['keinәnait] n. 迦南人;迦南语 { :33242}

Hebron ['hi:brәn] 希布伦(即哈利勒) { :39222}

Canaan ['keinәn] n. 迦南, 乐土 { :47674}


复习词汇
Egypt ['i:dʒipt] n. 埃及(非洲国家) { :3297}


生僻词
Abiasaph [ ] [网络] 亚比亚撒

Abihu [ə'baihju:] n. 【圣经】亚比户(亚伦次子,与兄长拿答因私自上香而死于祭坛前)[亦作Abiu;《利未记》10∶1~5]

amminadab [ ] [网络] 亚米拿达;兰生亚米拿达

amram [ ] [人名] 阿姆拉姆

carmi [ ] [地名] [美国] 卡迈

Eleazar [ˌeliˈeizə] n. (基督教<圣经>中的)以利亚撒

Elisheba [ ] [网络] 以利沙巴

elkanah ['elkənəh] [人名] 埃尔卡纳

gershon [ ] [人名] 格申

hanoch [ ] [网络] 哈诺;哈诺赫

Hezron [ ] [网络] 希斯仑;希斯伦;赫兹龙

Ithamar [ ] n.伊塔马尔

Izhar [ ] [网络] 斯哈

Jakin [ ] [地名] 贾金山 ( 阿富 )

jamin [ʒɑ:'mæŋ] 雅满,雅明

Jochebed [ ] [网络] 约基别;母约基别;约革贝得

Kohath [ ] [网络] 哥辖;刻哈特

korah [ ] [网络] 可拉;科辣黑;科岗

Levite ['li:vait] n. 利未人

MAHLI [ ] [网络] 透镜成像仪;手持透镜成像仪;火星机械臂相机

Merari [ ] [网络] 默辣黎;督工的是利未人米拉利

mishael [ ] [网络] 米沙利

Mushi [ ] n. (Mushi)人名;(坦桑)穆希

Nadab [ ] [网络] 拿答;重氮氨基偶氮苯三氮烯

nahshon [ ] [网络] 拿顺

ohad [ ] [网络] 欧哈德

pallu [ ] [地名] [印度] 伯卢

phinehas [ ] [男子名] 菲尼亚斯 Phineas的变体

shaul [ ] [网络] 扫罗;谢乌尔;绍尔

shimei [ ] [网络] 紫明

Uzziel [ ] [网络] 乌薛;乌西勒;乌西斐

Zohar ['zәuhɑ:] n. 《光明篇》(犹太神秘主义对摩西五书的注疏)


词组
covenant with [ ] vt.与...签订

family clan [ˈfæmili klæn] [网络] 家门;家族

God almighty [ ] na. 全能之神 [网络] 全能的神;全能的上帝;全能真主

i swear [ ] [网络] 我发誓;我宣誓;誓言

Jacob I. [ ] [地名] 雅各布岛 ( 美 )

under the yoke [ ] [网络] 轭下


惯用语
i am the lord



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com