Skip to content

35 创世记第35章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:19,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

创35:1
Then God said to Jacob, "Go up to Bethel and settle there, and build an altar there to God, who appeared to you when you were fleeing from your brother Esau."
神对雅各说:“起来!上伯特利去,住在那里,要在那里筑一座坛给 神,就是你逃避你哥哥以扫的时候向你显现的那位。”


创35:2
So Jacob said to his household and to all who were with him, "Get rid of the foreign gods you have with you, and purify yourselves and change your clothes.
雅各就对他家中的人,并一切与他同在的人说:“你们要除掉你们中间的外邦 神,也要自洁,更换衣裳。


创35:3
Then come, let us go up to Bethel, where I will build an altar to God, who answered me in the day of my distress and who has been with me wherever I have gone."
我们要起来,上伯特利去,在那里我要筑一座坛给 神,就是在我遭难的日子应允我的祷告、在我行的路上保佑我的那位。”


创35:4
So they gave Jacob all the foreign gods they had and the rings in their ears, and Jacob buried them under the oak at Shechem.
他们就把外邦人的神像和他们耳朵上的环子交给雅各,雅各都藏在示剑那里的橡树底下。


创35:5
Then they set out, and the terror of God fell upon the towns all around them so that no one pursued them.
他们便起行前往。 神使那周围城邑的人都甚惊惧,就不追赶雅各的众子了。


创35:6
Jacob and all the people with him came to Luz (that is, Bethel) in the land of Canaan.
于是,雅各和一切与他同在的人到了迦南地的路斯,就是伯特利。


创35:7
There he built an altar, and he called the place El Bethel, because it was there that God revealed himself to him when he was fleeing from his brother.
他在那里筑了一座坛,就给那地方起名叫伊勒伯特利(就是“伯特利之神”的意思),因为他逃避他哥哥的时候, 神在那里向他显现。


创35:8
Now Deborah, Rebekah's nurse, died and was buried under the oak below Bethel. So it was named Allon Bacuth.
利百加的奶母底波拉死了,就葬在伯特利下边橡树底下;那棵树名叫亚伦巴古。


创35:9
After Jacob returned from Paddan Aram, God appeared to him again and blessed him.
雅各从巴旦亚兰回来, 神又向他显现,赐福与他,


创35:10
God said to him, "Your name is Jacob, but you will no longer be called Jacob; your name will be Israel." So he named him Israel.
且对他说:“你的名原是雅各,从今以后不要再叫雅各,要叫以色列。”这样,他就改名叫以色列。


创35:11
And God said to him, "I am God Almighty; be fruitful and increase in number. A nation and a community of nations will come from you, and kings will come from your body.
神又对他说:“我是全能的 神,你要生养众多,将来有一族和多国的民从你而生,又有君王从你而出。


创35:12
The land I gave to Abraham and Isaac I also give to you, and I will give this land to your descendants after you."
我所赐给亚伯拉罕和以撒的地,我要赐给你与你的后裔。”


创35:13
Then God went up from him at the place where he had talked with him.
神就从那与雅各说话的地方升上去了。


创35:14
Jacob set up a stone pillar at the place where God had talked with him, and he poured out a drink offering on it; he also poured oil on it.
雅各便在那里立了一根石柱,在柱子上奠酒、浇油。


创35:15
Jacob called the place where God had talked with him Bethel.
雅各就给那地方起名叫伯特利。


创35:16
Then they moved on from Bethel. While they were still some distance from Ephrath, Rachel began to give birth and had great difficulty.
他们从伯特利起行,离以法他还有一段路程,拉结临产甚是艰难。


创35:17
And as she was having great difficulty in childbirth, the midwife said to her, "Don't be afraid, for you have another son."
正在艰难的时候,收生婆对她说:“不要怕,你又要得一个儿子了。”


创35:18
As she breathed her last -- for she was dying -- she named her son Ben-Oni. But his father named him Benjamin.
她将近于死,灵魂要走的时候,就给她儿子起名叫便俄尼,他父亲却给他起名叫便雅悯。


创35:19
So Rachel died and was buried on the way to Ephrath (that is, Bethlehem).
拉结死了,葬在以法他的路旁;以法他就是伯利恒。


创35:20
Over her tomb Jacob set up a pillar, and to this day that pillar marks Rachel's tomb.
雅各在她的坟上立了一统碑,就是拉结的墓碑,到今日还在。


创35:21
Israel moved on again and pitched his tent beyond Migdal Eder.
以色列起行前往,在以得台那边支搭帐棚。


创35:22
While Israel was living in that region, Reuben went in and slept with his father's concubine Bilhah, and Israel heard of it. Jacob had twelve sons:
以色列住在那地的时候,流便去与他父亲的妾辟拉同寝,以色列也听见了。雅各共有十二个儿子。


创35:23
The sons of Leah: Reuben the firstborn of Jacob, Simeon, Levi, Judah, Issachar and Zebulun.
利亚所生的是雅各的长子流便,还有西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦。


创35:24
The sons of Rachel: Joseph and Benjamin.
拉结所生的是约瑟、便雅悯。


创35:25
The sons of Rachel's maidservant Bilhah: Dan and Naphtali.
拉结的使女辟拉所生的是但、拿弗他利。


创35:26
The sons of Leah's maidservant Zilpah: Gad and Asher. These were the sons of Jacob, who were born to him in Paddan Aram.
利亚的使女悉帕所生的是迦得、亚设。这是雅各在巴旦亚兰所生的儿子。


创35:27
Jacob came home to his father Isaac in Mamre, near Kiriath Arba (that is, Hebron), where Abraham and Isaac had stayed.
雅各来到他父亲以撒那里,到了基列亚巴的幔利,乃是亚伯拉罕和以撒寄居的地方;基列亚巴就是希伯仑。


创35:28
Isaac lived a hundred and eighty years.
以撒共活了一百八十岁。


创35:29
Then he breathed his last and died and was gathered to his people, old and full of years. And his sons Esau and Jacob buried him.
以撒年纪老迈,日子满足,气绝而死,归到他列祖(原文作“本民”)那里。他两个儿子以扫、雅各把他埋葬了。


知识点

重点词汇
benjamin [ˈbendʒəmin] n. 本杰明(男子名);受宠爱的幼子 { :4061}

blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}

distress [dɪˈstres] n. 危难,不幸;贫困;悲痛 vt. 使悲痛;使贫困 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4287}

el [el] abbr. 预期损失(Expected Loss) n. (El)人名;(匈)埃尔; { :5125}

pillar [ˈpɪlə(r)] n. 柱子,柱形物;栋梁;墩 vt. 用柱支持 n. (Pillar)人名;(英)皮勒 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5563}

altar [ˈɔ:ltə(r)] n. 祭坛;圣坛;圣餐台 n. (Altar)人名;(法、塞、罗)阿尔塔 { :5661}

dan [dæn] n. 段(围棋、柔道、空手道等运动员的技艺等级);浮标 { :5790}

tomb [tu:m] n. 坟墓;死亡 vt. 埋葬 n. (Tomb)人名;(英)图姆 {gk cet4 cet6 ky :6130}

descendants [dɪ'sendənts] n. 后代,晚辈(descendant的复数);子节点;衍生物 { :6138}

jacob ['dʒeikәb] n. 雅各(以色列人的祖先);雅各布(男子名) { :6690}

deborah [ˈdebərə] n. 黛博拉(女子名) { :8141}

isaac ['aizәk] n. 以撒(希伯来族长, 犹太人的始祖亚伯拉罕和萨拉的儿子);艾萨克(男人名) { :8205}

abraham ['eɪbrəˌhæm] n. 亚伯拉罕(男子名) { :9098}

fruitful [ˈfru:tfl] adj. 富有成效的;多产的;果实结得多的 {cet4 cet6 ky toefl :9697}

almighty [ɔ:lˈmaɪti] n. 全能的神 adj. 全能的;有无限权力的 adv. 非常 { :9852}

childbirth [ˈtʃaɪldbɜ:θ] n. 分娩 { :9947}

levi [ˈli:vai] n. 利瓦伊(男子名) { :10623}

midwife [ˈmɪdwaɪf] n. 助产士;促成因素 vt. 助胎儿出生;促成 { :11764}

purify [ˈpjʊərɪfaɪ] vt. 净化;使纯净 vi. 净化;变纯净 {cet4 cet6 ky toefl gre :11900}

firstborn [ˈfɜ:stbɔ:n] n. 长子;初生儿;长女 adj. 头生的;第一胎生的 { :18885}

Bethlehem ['beθlihem] n. 伯利恒(耶稣降生地) { :20858}


难点词汇
concubine [ˈkɒŋkjubaɪn] n. 妾;情妇;姘妇 { :23102}

Simeon [ ] n. 西米恩(男子名);西面(圣经中的人物) { :26018}

Reuben [ ] n. 鲁宾(男子名);流便(圣经人物) { :26956}

Leah [liә] n. 利亚(女子名,雅各最初的妻子) { :28874}

Esau ['i:sɔ:] n. [圣经]以扫 { :31197}

maidservant [ˈmeɪdsɜ:vənt] n. 女佣,女仆 { :33762}

asher [ ] n. 亚瑟(犹太民族的祖先之一, 雅各的第八个儿子) { :35709}

Judah ['dʒu:dә] n. (圣经中的)犹大;犹大的后裔 { :35807}

Hebron ['hi:brәn] 希布伦(即哈利勒) { :39222}

bethel ['beθәl] n. 圣地;礼拜堂;非国教徒的教堂 n. (Bethel)人名;(德)贝特尔;(英、西)贝瑟尔 { :41032}

Luz [ ] n. (Luz)人名;(西、葡)卢斯 { :41446}

gad [gæd] n. 游荡;錾;尖头棒 n. (Gad)人名;(阿拉伯)贾德;(德、葡、以、瑞典)加德 vt. 用棒驱赶 int. 表示轻微的咒骂或惊讶(God的变形) vi. 游荡;闲逛;蔓延 { :44727}

Canaan ['keinәn] n. 迦南, 乐土 { :47674}


生僻词
allon [ ] [人名] 阿隆

aram ['eәrәm] n. 阿兰姆(人名)

arba [ ] abbr. American Road Builders Association 美国筑路商协会

Bilhah [ ] [网络] 辟拉;使女辟拉

eder [ ] [人名] 埃德; [地名] [德国] 埃德尔河

issachar ['isəkə] [人名] 伊萨卡

Mamre [ ] [地名] 马姆里 ( 南非 )

migdal [ ] [人名] 米格德尔

Naphtali ['næftәlai] n. 拿弗他利(Jacob 的第六子,见《圣经·创世记》), ( 以色列的)拿弗他利宗族

shechem [ ] [地名] [巴勒斯坦·以色列] 示剑(纳布卢斯的旧称)

Zebulun ['zebjulən; zə'bju:-] n. 西布伦(雅各的第六个儿子);泽布伦(男子名)

Zilpah ['zilpә] n. [基督教]悉帕(《圣经·旧约》故事人物)


词组
a pillar [ ] 前柱

flee from [ ] [网络] 逃离;从…逃跑;从某地逃离

get rid [ ] 摆脱;排除;处理掉

get rid of [ɡet rid ɔv] na. 除掉;摆脱;撵走 [网络] 除去;去掉;处理掉

God almighty [ ] na. 全能之神 [网络] 全能的神;全能的上帝;全能真主

rid of [ ] [网络] 摆脱;消除;使去掉

stone pillar [ ] un. 石柱 [网络] 石头柱子

the oak [ ] (在伦敦附近艾普逊地方举行的)赛马会

the terror [ ] na. 恐怖时期;恐怖时代 [网络] 恐惧;惊惧之心;极地恶灵


惯用语
that is



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com