Skip to content

20 启示录第20章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:5,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

启20:1
And I saw an angel come down from heaven, having the key of the bottomless pit and a great chain in his hand.
我又看见一位天使从天降下,手里拿着无底坑的钥匙和一条大链子。


启20:2
And he laid hold on the dragon, that old serpent, which is the Devil, and Satan, and bound him a thousand years,
他捉住那龙,就是古蛇,又叫魔鬼,也叫撒但,把它捆绑一千年,


启20:3
And cast him into the bottomless pit, and shut him up, and set a seal upon him, that he should deceive the nations no more, till the thousand years should be fulfilled: and after that he must be loosed a little season.
扔在无底坑里,将无底坑关闭,用印封上,使它不得再迷惑列国。等到那一千年完了,以后必须暂时释放它。


启20:4
And I saw thrones, and they sat upon them, and judgment was given unto them: and I saw the souls of them that were beheaded for the witness of Jesus, and for the word of God, and which had not worshipped the beast, neither his image, neither had received his mark upon their foreheads, or in their hands; and they lived and reigned with Christ a thousand years.
我又看见几个宝座,也有坐在上面的,并有审判的权柄赐给他们。我又看见那些因为给耶稣作见证,并为 神之道被斩者的灵魂,和那没有拜过兽与兽像,也没有在额上和手上受过它印记之人的灵魂,他们都复活了,与基督一同作王一千年。


启20:5
But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
这是头一次的复活。其余的死人还没有复活,直等那一千年完了。


启20:6
Blessed and holy is he that hath part in the first resurrection: on such the second death hath no power, but they shall be priests of God and of Christ, and shall reign with him a thousand years.
在头一次复活有分的有福了、圣洁了!第二次的死在他们身上没有权柄。他们必作 神和基督的祭司,并要与基督一同作王一千年。


启20:7
And when the thousand years are expired, Satan shall be loosed out of his prison,
那一千年完了,撒但必从监牢里被释放,


启20:8
And shall go out to deceive the nations which are in the four quarters of the earth, Gog and Magog, to gather them together to battle: the number of whom is as the sand of the sea.
出来要迷惑地上四方的列国(“方”原文作“角”),就是歌革和玛各,叫他们聚集争战。他们的人数多如海沙。


启20:9
And they went up on the breadth of the earth, and compassed the camp of the saints about, and the beloved city: and fire came down from God out of heaven, and devoured them.
他们上来遍满了全地,围住圣徒的营与蒙爱的城,就有火从天降下,烧灭了他们。


启20:10
And the devil that deceived them was cast into the lake of fire and brimstone, where the beast and the false prophet are, and shall be tormented day and night for ever and ever.
那迷惑他们的魔鬼被扔在硫磺的火湖里,就是兽和假先知所在的地方。他们必昼夜受痛苦,直到永永远远。


启20:11
And I saw a great white throne, and him that sat on it, from whose face the earth and the heaven fled away; and there was found no place for them.
我又看见一个白色的大宝座与坐在上面的,从他面前天地都逃避,再无可见之处了。


启20:12
And I saw the dead, small and great, stand before God; and the books were opened: and another book was opened, which is the book of life: and the dead were judged out of those things which were written in the books, according to their works.
我又看见死了的人,无论大小,都站在宝座前。案卷展开了,并且另有一卷展开,就是生命册。死了的人都凭着这些案卷所记载的,照他们所行的受审判。


启20:13
And the sea gave up the dead which were in it; and death and hell delivered up the dead which were in them: and they were judged every man according to their works.
于是海交出其中的死人,死亡和阴间也交出其中的死人。他们都照各人所行的受审判。


启20:14
And death and hell were cast into the lake of fire. This is the second death.
死亡和阴间也被扔在火湖里,这火湖就是第二次的死。


启20:15
And whosoever was not found written in the book of life was cast into the lake of fire.
若有人名字没记在生命册上,他就被扔在火湖里。


知识点

重点词汇
seal [si:l] n. 密封;印章;海豹;封条;标志 vt. 密封;盖章 vi. 猎海豹 n. (Seal)人名;(英)西尔 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :4021}

blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}

beast [bi:st] n. 野兽;畜生,人面兽心的人 {gk cet4 ky toefl :4428}

worshipped ['wə:ʃip] n. ☉对神的崇拜(或崇敬);礼拜;礼拜仪式 vt. 崇拜,崇敬,敬仰:;爱戴;爱慕 vi. 做礼拜,敬神,拜神: { :4576}

saints [seints] n. 圣徒(saint的复数);圣人 v. 把…尊为圣人;像圣徒那样行事(saint的三单形式) n. (Saints)人名;(英)圣茨 { :4582}

throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}

thrones [θrəunz] n. 宝座( throne的名词复数 ); 御座; 王位; 帝位 { :4691}

dragon [ˈdrægən] n. 龙;凶暴的人,凶恶的人;严厉而有警觉性的女人 n. (Dragon)人名;(匈)德劳贡;(英、法、芬、罗、匈)德拉贡 {cet4 cet6 ky :4842}

beloved [bɪˈlʌvd] n. 心爱的人;亲爱的教友 adj. 心爱的;挚爱的 {cet4 ky ielts :4947}

expired [iks'paiəd] v. 期满(expire的过去分词) adj. 过期的;失效的 { :6647}

deceived [diˈsi:vd] v. 欺骗;背叛(deceive的过去式) adj. 被欺骗的 { :6916}

deceive [dɪˈsi:v] v. 欺骗;行骗 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6916}

compassed ['kʌmpəs] n. 指南针, 罗盘;圆规 vt. 包围 { :7064}

prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}

breadth [bredθ] n. 宽度,幅度;宽宏 {cet4 cet6 ky gre :7583}

devoured [diˈvauəd] v. 吞食;毁灭(devour的过去分词) { :8478}

resurrection [ˌrezəˈrekʃn] n. 复活;恢复;复兴 { :8819}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

Satan ['seitәn] n. 撒旦(魔鬼) { :10719}


难点词汇
serpent [ˈsɜ:pənt] n. 蛇(尤指大蛇或毒蛇);狡猾的人 {cet6 :11649}

tormented [ˈtɔ:mentid] 拷打 { :12020}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

bottomless [ˈbɒtəmləs] adj. 无底的;深不可测的;难解的;取之不尽的 { :16529}

beheaded [bɪ'hedɪd] adj. 身首异处的 v. 砍头(behead的过去分词) { :18382}

brimstone [ˈbrɪmstəʊn] n. 硫磺;悍妇 { :24208}

gog [ ] abbr. Government of Greece 希腊政府; gynecologic oncology group 妇科肿瘤学组 { :31753}

whosoever [ˌhu:səʊˈevə(r)] pron. 无论是谁 { :35270}


复习词汇
cast [kɑ:st] n. 投掷,抛;铸件,[古生] 铸型;演员阵容;脱落物 vt. 投,抛;计算;浇铸;投射(光、影、视线等) vi. 投,抛垂钓鱼钩;计算,把几个数字加起来 n. (Cast)人名;(法)卡斯特 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :2035}


生僻词
magog ['meiɡɔɡ] [人名] 梅戈格; [地名] [加拿大] 梅戈格


词组
an angel [ ] [网络] 天使;一个天使;一位天使

be loose [ ] [网络] 散失;亡失

bottomless pit [ ] n. 地狱 [网络] 无底洞;无底深渊;无底坑

cast into [kɑ:st ˈɪntuː] [网络] 铸成

fire and brimstone [ˈfaiə ænd ˈbrimstəun] na. 地狱里的磨难;见鬼!;硫磺烈火 [网络] 烈火式;地狱的磨难的;火与硫磺

flee away [ ] 逃离

Gog and Magog [ ] [网络] Gog和Magog

Old Serpent [ ] [网络] 古蛇;老蛇

the beast [ ] na. (人的)兽性;反对基督的人 [网络] 野兽;禽兽;比斯巨兽

the bottomless pit [ ] na. 地狱 [网络] 无底坑;无底洞;角色来自

the devil [ ] 究竟(与who/how/why/where/what等连用)



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com