Skip to content

03 彼得前书第3章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:6,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

彼前3:1
Likewise, ye wives, be in subjection to your own husbands; that, if any obey not the word, they also may without the word be won by the conversation of the wives;
你们作妻子的要顺服自己的丈夫。这样,若有不信从道理的丈夫,他们虽然不听道,也可以因妻子的品行被感化过来。


彼前3:2
While they behold your chaste conversation coupled with fear.
这正是因看见你们有贞洁的品行和敬畏的心。


彼前3:3
Whose adorning let it not be that outward adorning of plaiting the hair, and of wearing of gold, or of putting on of apparel;
你们不要以外面的辫头发、戴金饰、穿美衣为妆饰,


彼前3:4
But let it be the hidden man of the heart, in that which is not corruptible, even the ornament of a meek and quiet spirit, which is in the sight of God of great price.
只要以里面存着长久温柔、安静的心为妆饰,这在 神面前是极宝贵的。


彼前3:5
For after this manner in the old time the holy women also, who trusted in God, adorned themselves, being in subjection unto their own husbands:
因为古时仰赖 神的圣洁妇人,正是以此为妆饰,顺服自己的丈夫,


彼前3:6
Even as Sara obeyed Abraham, calling him lord: whose daughters ye are, as long as ye do well, and are not afraid with any amazement.
就如撒拉听从亚伯拉罕,称他为主。你们若行善,不因恐吓而害怕,便是撒拉的女儿了。


彼前3:7
Likewise, ye husbands, dwell with them according to knowledge, giving honour unto the wife, as unto the weaker vessel, and as being heirs together of the grace of life; that your prayers be not hindered.
你们作丈夫的也要按情理和妻子同住(“情理”原文作“知识”),因她比你软弱(“比你软弱”原文作“是软弱的器皿”),与你一同承受生命之恩的,所以要敬重她。这样,便叫你们的祷告没有阻碍。


彼前3:8
Finally, be ye all of one mind, having compassion one of another, love as brethren, be pitiful, be courteous:
总而言之,你们都要同心,彼此体恤,相爱如弟兄,存慈怜谦卑的心;


彼前3:9
Not rendering evil for evil, or railing for railing: but contrariwise blessing; knowing that ye are thereunto called, that ye should inherit a blessing.
不以恶报恶、以辱骂还辱骂,倒要祝福;因你们是为此蒙召,好叫你们承受福气。


彼前3:10
For he that will love life, and see good days, let him refrain his tongue from evil, and his lips that they speak no guile:
因为经上说:“人若爱生命,愿享美福,须要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话;


彼前3:11
Let him eschew evil, and do good; let him seek peace, and ensue it.
也要离恶行善,寻求和睦,一心追赶。


彼前3:12
For the eyes of the Lord are over the righteous, and his ears are open unto their prayers: but the face of the Lord is against them that do evil.
因为主的眼看顾义人,主的耳听他们的祈祷;惟有行恶的人,主向他们变脸。”


彼前3:13
And who is he that will harm you, if ye be followers of that which is good?
你们若是热心行善,有谁害你们呢?


彼前3:14
But and if ye suffer for righteousness' sake, happy are ye: and be not afraid of their terror, neither be troubled;
你们就是为义受苦,也是有福的。不要怕人的威吓,也不要惊慌(“的威吓”或作“所怕的”),


彼前3:15
But sanctify the Lord God in your hearts: and be ready always to give an answer to every man that asketh you a reason of the hope that is in you with meekness and fear:
只要心里尊主基督为圣。有人问你们心中盼望的缘由,就要常作准备,以温柔、敬畏的心回答各人。


彼前3:16
Having a good conscience; that, whereas they speak evil of you, as of evildoers, they may be ashamed that falsely accuse your good conversation in Christ.
存着无亏的良心,叫你们在何事上被毁谤,就在何事上可以叫那诬赖你们在基督里有好品行的人自觉羞愧。


彼前3:17
For it is better, if the will of God be so, that ye suffer for well doing, than for evil doing.
神的旨意若是叫你们因行善受苦,总强如因行恶受苦。


彼前3:18
For Christ also hath once suffered for sins, the just for the unjust, that he might bring us to God, being put to death in the flesh, but quickened by the Spirit:
因基督也曾一次为罪受苦(“受苦”有古卷作“受死”),就是义的代替不义的,为要引我们到 神面前。按着肉体说,他被治死;按着灵性说,他复活了。


彼前3:19
By which also he went and preached unto the spirits in prison;
他藉这灵曾去传道给那些在监狱里的灵听,


彼前3:20
Which sometime were disobedient, when once the longsuffering of God waited in the days of Noah, while the ark was a preparing, wherein few, that is, eight souls were saved by water.
就是那从前在挪亚预备方舟、 神容忍等待的时候,不信从的人。当时进入方舟,藉着水得救的不多,只有八个人。


彼前3:21
The like figure whereunto even baptism doth also now save us (not the putting away of the filth of the flesh, but the answer of a good conscience toward God,) by the resurrection of Jesus Christ:
这水所表明的洗礼,现在藉着耶稣基督复活,也拯救你们;这洗礼本不在乎除掉肉体的污秽,只求在 神面前有无亏的良心。


彼前3:22
Who is gone into heaven, and is on the right hand of God; angels and authorities and powers being made subject unto him.
耶稣已经进入天堂,在 神的右边,众天使和有权柄的,并有能力的,都服从了他。


知识点

重点词汇
grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}

blessing [ˈblesɪŋ] n. 祝福;赐福;祷告 v. 使幸福(bless的ing形式);使神圣化;为…祈神赐福 n. (Blessing)人名;(英、德)布莱辛 {toefl :4161}

conscience [ˈkɒnʃəns] n. 道德心,良心 n. (Conscience)人名;(法)孔西延斯 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4273}

likewise [ˈlaɪkwaɪz] adv. 同样地;也 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4530}

heirs ['eəz] n. [法] 继承人;继承者(heir的复数形式) { :4607}

preached [pri:tʃt] v. 布道( preach的过去式和过去分词 ); 劝诫; 说教; 宣传 { :4814}

Sara ['sɑ:rә] n. 萨拉(女子名);萨拉族;萨拉人 { :4906}

sometime [ˈsʌmtaɪm] adj. 以前的;某一时间的 adv. 改天;来日;在某一时候 {cet4 cet6 ky :4914}

obeyed [əuˈbeid] vt. obey的过去式 v. 服从,听从( obey的过去式和过去分词 ); 遵守,遵循 { :4952}

obey [əˈbeɪ] vt. 服从,听从;按照……行动 vi. 服从,顺从;听话 n. (Obey)人名;(英、法)奥贝 {gk cet4 cet6 ky :4952}

compassion [kəmˈpæʃn] n. 同情;怜悯 {ky toefl gre :4986}

followers ['fɔ:ləʊəz] n. 追随者;仿效者;契约附页;随动件(follower的复数) { :5012}

ashamed [əˈʃeɪmd] adj. 惭愧的,感到难为情的;耻于……的 {gk cet4 ky ielts :5292}

dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}

hindered [ˈhindəd] 阻碍 牵制 后方的 { :7538}

ornament [ˈɔ:nəmənt] n. 装饰;[建][服装] 装饰物;教堂用品 vt. 装饰,修饰 {cet4 cet6 ky toefl ielts :7644}

railing [ˈreɪlɪŋ] n. 栏杆;扶手 n. (Railing)人名;(英)雷林 { :7653}

adorning [ə'dɔ:nɪŋ] n. 修饰,装饰物 adj. 修饰的 v. 装饰,佩带( adorn的现在分词 ) { :8007}

adorned [əˈdɔ:nd] 被修饰的 { :8007}

refrain [rɪˈfreɪn] n. 叠句,副歌;重复 vi. 节制,克制;避免;制止 {cet6 ky ielts gre :8458}

ensue [ɪnˈsju:] vi. 跟着发生,接着发生;继起 vt. 追求 {cet6 ielts gre :8586}

outward [ˈaʊtwəd] adj. 向外的;外面的;公开的;外服的;肉体的 adv. 向外(等于outwards);在外;显而易见地 n. 外表;外面;物质世界 {gk cet4 cet6 ky toefl :8599}

amazement [əˈmeɪzmənt] n. 惊异;惊愕 {toefl :8674}

resurrection [ˌrezəˈrekʃn] n. 复活;恢复;复兴 { :8819}

apparel [əˈpærəl] n. 服装;衣服 vt. 给…穿衣 {toefl gre :8945}

baptism [ˈbæptɪzəm] n. 洗礼;严峻考验 { :8950}

abraham ['eɪbrəˌhæm] n. 亚伯拉罕(男子名) { :9098}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

unjust [ˌʌnˈdʒʌst] adj. 不公平的,不公正的;非正义的 {cet4 cet6 :9703}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

righteous [ˈraɪtʃəs] adj. 正义的;正直的;公正的 {ielts :10845}

quickened [ˈkwɪkənd] vi. 加快;变活跃;进入胎动期 vt. 加快;鼓舞;使复活 { :11390}

courteous [ˈkɜ:tiəs] adj. 有礼貌的;谦恭的 {cet6 toefl :11608}

eschew [ɪsˈtʃu:] vt. 避免;避开;远避 {toefl gre :11880}

filth [fɪlθ] n. 污秽;肮脏;猥亵;不洁 {cet6 ielts gre :11928}

wherein [weərˈɪn] adv. 在其中;在何处 { :12003}

ark [ɑ:k] n. 约柜;方舟;(美)平底船;避难所 n. (Ark)人名;(俄、土)阿尔克 { :12089}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

Noah ['nәuә] n. 诺亚(圣经人物) { :12376}

falsely [fɔ:lslɪ] adv. 错误地;虚伪地;不实地 { :12383}

pitiful [ˈpɪtɪfl] adj. 可怜的,令人同情的 {toefl gre :12810}


难点词汇
meek [mi:k] adj. 温顺的;谦恭的;驯服的 n. (Meek)人名;(英)米克 {toefl ielts gre :14061}

chaste [tʃeɪst] n. (Chaste)人名;(法)沙斯特 adj. 纯洁的;贞洁的;有道德的;朴素的 {toefl ielts gre :19618}

plaiting [plætɪŋ] v. 把…编成辫绳( plait的现在分词 ); 添纱; 折布 { :20587}

sanctify [ˈsæŋktɪfaɪ] vt. 使圣洁;使神圣化;把…奉献给神;认可 {gre :20602}

subjection [səb'dʒekʃn] n. 隶属;服从;征服 {toefl :20782}

guile [gaɪl] n. 狡猾;诡计;欺诈 {toefl gre :22120}

disobedient [ˌdɪsəˈbi:diənt] adj. 不服从的;违背的;不孝的 { :23499}

meekness [mi:knəs] n. 温顺;柔和;懦弱 { :36481}

corruptible [kəˈrʌptəbl] adj. 易腐败的;易堕落的;可以贿赂的 { :38018}

contrariwise [kənˈtreəriwaɪz] adv. 反之,相反;顽固地 { :43046}


复习词汇
evil [ˈi:vl] n. 罪恶,邪恶;不幸 adj. 邪恶的;不幸的;有害的;讨厌的 {cet4 cet6 ky :3447}


生僻词
asketh [ ] [网络] 问问

doth [dʌθ] v. 做;从事;整理(do的三单形式)

evildoers [ˈi:vidu:əz] n. (尤指经常)为恶者,做坏事的人( evildoer的名词复数 ); 妖魔鬼怪

longsuffering ['lɒŋsʌfərɪŋ] adj. 坚韧的,能忍耐的

thereunto [ðeə'ʌntu:] adv. 到那里

whereunto [,hweәrʌn'tu:,hweәr'ʌntu:] adv. (=whereto)向何处, 为什么


词组
do evil [ ] na. 干坏事 [网络] 作恶;为非作歹;造孽

dwell with [ ] vt.与...住在一起

evil doing [ˈi:vəl ˈdu:ɪŋ] 劣迹;邪祟

good conscience [ ] 有道德 有良心 问心无愧

have a good conscience [ ] 问心无愧

in the flesh [in ðə fleʃ] na. 亲身;以肉体形式;活着的 [网络] 本人;行尸肉心;复生

speak evil of [ ] na. 诽谤 [网络] 说坏话;毁谤;谗言

the ark [ɑ:k] n. 诺亚方舟(诺亚为家人及一对对各种动物避洪水所造的大船) [网络] 约柜;方舟浩劫;漂浮酒店方舟

the filth [ ] [网络] 污秽

the flesh [ ] [网络] 肉体;肉身

the Resurrection [ ] [网络] 复活;耶稣复活;基督复活



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com