Skip to content

05 帖撒罗尼迦前书第5章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:6,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

帖前5:1
But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
弟兄们,论到时候、日期,不用写信给你们,


帖前5:2
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
因为你们自己明明晓得,主的日子来到,好像夜间的贼一样。


帖前5:3
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
人正说平安稳妥的时候,灾祸忽然临到他们,如同产难临到怀胎的妇人一样;他们绝不能逃脱。


帖前5:4
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
弟兄们,你们却不在黑暗里,叫那日子临到你们像贼一样。


帖前5:5
Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
你们都是光明之子,都是白昼之子;我们不是属黑夜的,也不是属幽暗的。


帖前5:6
Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
所以,我们不要睡觉,像别人一样,总要警醒谨守。


帖前5:7
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
因为睡了的人是在夜间睡,醉了的人是在夜间醉。


帖前5:8
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
但我们既然属乎白昼,就应当谨守,把信和爱当作护心镜遮胸,把得救的盼望当作头盔戴上。


帖前5:9
For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
因为 神不是预定我们受刑,乃是预定我们藉着我们主耶稣基督得救。


帖前5:10
Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
他替我们死,叫我们无论醒着、睡着,都与他同活。


帖前5:11
Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
所以,你们该彼此劝慰,互相建立,正如你们素常所行的。


帖前5:12
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
弟兄们,我们劝你们敬重那在你们中间劳苦的人,就是在主里面治理你们、劝戒你们的。


帖前5:13
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
又因他们所做的工,用爱心格外尊重他们。你们也要彼此和睦。


帖前5:14
Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
我们又劝弟兄们,要警戒不守规矩的人,勉励灰心的人,扶助软弱的人,也要向众人忍耐。


帖前5:15
See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
你们要谨慎,无论是谁都不可以恶报恶;或是彼此相待,或是待众人,常要追求良善。


帖前5:16
Rejoice evermore.
要常常喜乐,


帖前5:17
Pray without ceasing.
不住地祷告,


帖前5:18
In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
凡事谢恩,因为这是 神在基督耶稣里向你们所定的旨意。


帖前5:19
Quench not the Spirit.
不要消灭圣灵的感动,


帖前5:20
Despise not prophesyings.
不要藐视先知的讲论;


帖前5:21
Prove all things; hold fast that which is good.
但要凡事察验,善美的要持守,


帖前5:22
Abstain from all appearance of evil.
各样的恶事要禁戒不做。


帖前5:23
And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
愿赐平安的 神亲自使你们全然成圣。又愿你们的灵与魂与身子得蒙保守,在我主耶稣基督降临的时候,完全无可指摘。


帖前5:24
Faithful is he that calleth you, who also will do it.
那召你们的本是信实的,他必成就这事。


帖前5:25
Brethren, pray for us.
请弟兄们为我们祷告。


帖前5:26
Greet all the brethren with an holy kiss.
与众弟兄亲嘴问安,务要圣洁。


帖前5:27
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
我指着主嘱咐你们,要把这信念给众弟兄听。


帖前5:28
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
愿我主耶稣基督的恩常与你们同在。


知识点

重点词汇
grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}

helmet [ˈhelmɪt] n. 钢盔,头盔 n. (Helmet)人名;(德)黑尔梅特 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :4303}

faithful [ˈfeɪθfl] adj. 忠实的,忠诚的;如实的;准确可靠的 n. (Faithful)人名;(英)费思富尔 {cet4 cet6 ky toefl :5013}

salvation [sælˈveɪʃn] n. 拯救;救助 n. (Salvation)人名;(瑞典)萨尔瓦蒂翁 {cet6 ky :5297}

overtake [ˌəʊvəˈteɪk] vt. 赶上;压倒;突然来袭 vi. 超车 {cet4 cet6 ky ielts :5931}

sober [ˈsəʊbə(r)] adj. 冷静的,清醒的;未醉的 vt. 使严肃;使醒酒,使清醒 n. (Sober)人名;(英)索伯 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :7423}

drunken [ˈdrʌŋkən] adj. 喝醉的;酒醉的;常醉的 { :7718}

despise [dɪˈspaɪz] vt. 轻视,鄙视 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :7960}

rejoice [rɪˈdʒɔɪs] vi. 高兴;庆祝 vt. 使高兴 {cet4 cet6 ky ielts gre :8553}

esteem [ɪˈsti:m] n. 尊重;尊敬 vt. 尊敬;认为;考虑;估价 {ky toefl ielts :9623}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

amen [ɑ:'men] n. 祈祷的结束语;赞成 int. (表示衷心赞成)阿门;(祈祷时的结尾语)阿门 adv. 真实地 n. (Amen)人名;(法)阿芒;(英、罗、阿拉伯)阿门 { :10827}

abstain [əbˈsteɪn] vi. 自制;放弃;避免 {toefl gre :11773}

unruly [ʌnˈru:li] adj. 不守规矩的;任性的;难驾驭的 {toefl :11878}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

admonish [ədˈmɒnɪʃ] vt. 告诫;劝告 {toefl gre :12419}

exhort [ɪgˈzɔ:t] vt. 忠告;劝诫 vi. 劝告 {ielts gre :13831}


难点词汇
travail [ˈtræveɪl] n. 分娩的痛苦;艰苦劳动 vi. 辛勤努力;经受分娩的阵痛 { :17612}

quench [kwentʃ] vt. 熄灭,[机] 淬火;解渴;结束;冷浸 vi. 熄灭;平息 {cet6 ky toefl ielts gre :19110}

blameless [ˈbleɪmləs] adj. 清白的;无可责备的;无过失的 { :19801}

sanctify [ˈsæŋktɪfaɪ] vt. 使圣洁;使神圣化;把…奉献给神;认可 {gre :20602}

beseech [bɪˈsi:tʃ] vt. 恳求,哀求;乞求,急切地要求得到 {gre :21052}

Epistle [ɪˈpɪsl] n. 书信;使徒书;书信体诗文 { :21328}

breastplate [ˈbrestpleɪt] n. 护胸甲;胸革带;腹甲 { :28124}

edify [ˈedɪfaɪ] vt. 熏陶;启发;教诲 {toefl gre :28444}

wherefore [ˈweəfɔ:(r)] n. 原因;理由 conj. 因此 adv. 为什么(疑问副词);为此(关系副词) { :30854}

evermore [ˌevəˈmɔ:(r)] adv. 永远,始终;今后 { :32705}


复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}

Christ [kraist] n. 基督;救世主 int. 天啊! {cet6 ky :1946}


生僻词
calleth [ ] [网络] 卡勒

cometh [ ] [网络] 来了

feebleminded ['fi:bl'maɪndɪd] adj. 低能的;意志薄弱的;精神薄弱的

prophesyings [ ] (prophesying 的复数) v. 预告, 预言( prophesy的现在分词 )


词组
abstain from [əbˈstein frɔm] na. 戒(酒) [网络] 避开;戒除;放弃

Christ Jesus [ ] [网络] 基督耶稣;基督耶稣的人

in darkness [ ] [电影]黑暗弥漫; 无光岁月

Jesus Christ [ ] na. 耶稣基督 [网络] 耶酥基督;基督耶稣;耶稣基督啊

thief in the night [ ] [网络] 夜间盗贼;午夜之贼

without cease [wiˈðaut si:s] [网络] 不停地;不断地;不停地,不断地



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com