Skip to content

01 歌罗西书第1章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:6,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

西1:1
Paul, an apostle of Jesus Christ by the will of God, and Timotheus our brother,
奉 神旨意,作基督耶稣使徒的保罗和兄弟提摩太,


西1:2
To the saints and faithful brethren in Christ which are at Colosse: Grace be unto you, and peace, from God our Father and the Lord Jesus Christ.
写信给歌罗西的圣徒,在基督里有忠心的弟兄:愿恩惠、平安从 神我们的父归与你们!


西1:3
We give thanks to God and the Father of our Lord Jesus Christ, praying always for you,
我们感谢 神我们主耶稣基督的父,常常为你们祷告,


西1:4
Since we heard of your faith in Christ Jesus, and of the love which ye have to all the saints,
因听见你们在基督耶稣里的信心,并向众圣徒的爱心,


西1:5
For the hope which is laid up for you in heaven, whereof ye heard before in the word of the truth of the gospel;
是为那给你们存在天上的盼望;这盼望就是你们从前在福音真理的道上所听见的。


西1:6
Which is come unto you, as it is in all the world; and bringeth forth fruit, as it doth also in you, since the day ye heard of it, and knew the grace of God in truth:
这福音传到你们那里,也传到普天之下,并且结果、增长,如同在你们中间,自从你们听见福音,真知道 神恩惠的日子一样。


西1:7
As ye also learned of Epaphras our dear fellowservant, who is for you a faithful minister of Christ;
正如你们从我们所亲爱、一同作仆人的以巴弗所学的。他为我们(有古卷作“你们”)作了基督忠心的执事,


西1:8
Who also declared unto us your love in the Spirit.
也把你们因圣灵所存的爱心告诉了我们。


西1:9
For this cause we also, since the day we heard it, do not cease to pray for you, and to desire that ye might be filled with the knowledge of his will in all wisdom and spiritual understanding;
因此,我们自从听见的日子,也就为你们不住地祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧悟性上,满心知道 神的旨意,


西1:10
That ye might walk worthy of the Lord unto all pleasing, being fruitful in every good work, and increasing in the knowledge of God;
好叫你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦,在一切善事上结果子,渐渐地多知道 神;


西1:11
Strengthened with all might, according to his glorious power, unto all patience and longsuffering with joyfulness;
照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容;


西1:12
Giving thanks unto the Father, which hath made us meet to be partakers of the inheritance of the saints in light:
又感谢父,叫我们能与众圣徒在光明中同得基业。


西1:13
Who hath delivered us from the power of darkness, and hath translated us into the kingdom of his dear Son:
他救了我们脱离黑暗的权势,把我们迁到他爱子的国里;


西1:14
In whom we have redemption through his blood, even the forgiveness of sins:
我们在爱子里得蒙救赎,罪过得以赦免。


西1:15
Who is the image of the invisible God, the firstborn of every creature:
爱子是那不能看见之神的像,是首生的,在一切被造的以先。


西1:16
For by him were all things created, that are in heaven, and that are in earth, visible and invisible, whether they be thrones, or dominions, or principalities, or powers: all things were created by him, and for him:
因为万有都是靠他造的,无论是天上的、地上的、能看见的、不能看见的,或是有位的、主治的、执政的、掌权的,一概都是藉着他造的,又是为他造的。


西1:17
And he is before all things, and by him all things consist.
他在万有之先,万有也靠他而立。


西1:18
And he is the head of the body, the church: who is the beginning, the firstborn from the dead; that in all things he might have the preeminence.
他也是教会全体之首,他是元始,是从死里首先复生的,使他可以在凡事上居首位。


西1:19
For it pleased the Father that in him should all fulness dwell;
因为父喜欢叫一切的丰盛在他里面居住。


西1:20
And, having made peace through the blood of his cross, by him to reconcile all things unto himself; by him, I say, whether they be things in earth, or things in heaven.
既然藉着他在十字架上所流的血成就了和平,便藉着他叫万有,无论是地上的、天上的,都与自己和好了。


西1:21
And you, that were sometime alienated and enemies in your mind by wicked works, yet now hath he reconciled
你们从前与 神隔绝,因着恶行,心里与他为敌;


西1:22
In the body of his flesh through death, to present you holy and unblameable and unreproveable in his sight:
但如今他藉着基督的肉身受死,叫你们与自己和好,都成了圣洁,没有瑕疵,无可责备,把你们引到自己面前。


西1:23
If ye continue in the faith grounded and settled, and be not moved away from the hope of the gospel, which ye have heard, and which was preached to every creature which is under heaven; whereof I Paul am made a minister;
只要你们在所信的道上恒心,根基稳固,坚定不移,不至被引动失去(原文作“离开”)福音的盼望,这福音就是你们所听过的,也是传与普天下万人听的(“万人”原文作“凡受造的”)。我保罗也作了这福音的执事。


西1:24
Who now rejoice in my sufferings for you, and fill up that which is behind of the afflictions of Christ in my flesh for his body's sake, which is the church:
现在我为你们受苦,倒觉欢乐,并且为基督的身体,就是为教会,要在我肉身上补满基督患难的缺欠。


西1:25
Whereof I am made a minister, according to the dispensation of God which is given to me for you, to fulfil the word of God;
我照 神为你们所赐我的职分作了教会的执事,要把 神的道理传得全备。


西1:26
Even the mystery which hath been hid from ages and from generations, but now is made manifest to his saints:
这道理就是历世历代所隐藏的奥秘,但如今向他的圣徒显明了。


西1:27
To whom God would make known what is the riches of the glory of this mystery among the Gentiles; which is Christ in you, the hope of glory:
神愿意叫他们知道,这奥秘在外邦人中有何等丰盛的荣耀,就是基督在你们心里成了有荣耀的盼望。


西1:28
Whom we preach, warning every man, and teaching every man in all wisdom; that we may present every man perfect in Christ Jesus:
我们传扬他,是用诸般的智慧劝戒各人、教导各人,要把各人在基督里完完全全地引到 神面前。


西1:29
Whereunto I also labour, striving according to his working, which worketh in me mightily.
我也为此劳苦,照着他在我里面运用的大能,尽心竭力。


知识点

重点词汇
grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}

patience [ˈpeɪʃns] n. 耐性,耐心;忍耐,容忍 {gk cet4 cet6 ky toefl :4177}

saints [seints] n. 圣徒(saint的复数);圣人 v. 把…尊为圣人;像圣徒那样行事(saint的三单形式) n. (Saints)人名;(英)圣茨 { :4582}

worthy [ˈwɜ:ði] n. 杰出人物;知名人士 adj. 值得的;有价值的;配得上的,相称的;可尊敬的;应…的 n. (Worthy)人名;(英)沃西 {gk cet4 cet6 ky toefl :4663}

thrones [θrəunz] n. 宝座( throne的名词复数 ); 御座; 王位; 帝位 { :4691}

inheritance [ɪnˈherɪtəns] n. 继承;遗传;遗产 {toefl :4765}

gospel [ˈgɒspl] n. 真理;信条 adj. 传播福音的;福音赞美诗的 {toefl gre :4812}

preach [pri:tʃ] n. 说教 vt. 说教;讲道;鼓吹;传道;反复灌输 vi. 说教;讲道;鼓吹;宣扬 {cet6 ky toefl ielts gre :4814}

preached [pri:tʃt] v. 布道( preach的过去式和过去分词 ); 劝诫; 说教; 宣传 { :4814}

sometime [ˈsʌmtaɪm] adj. 以前的;某一时间的 adv. 改天;来日;在某一时候 {cet4 cet6 ky :4914}

faithful [ˈfeɪθfl] adj. 忠实的,忠诚的;如实的;准确可靠的 n. (Faithful)人名;(英)费思富尔 {cet4 cet6 ky toefl :5013}

striving [straɪvɪŋ] n. 努力;斗争 v. 努力(strive的现在分词);奋斗;力争 { :5062}

glorious [ˈglɔ:riəs] adj. 光荣的;辉煌的;极好的 {cet4 cet6 ky toefl ielts :5276}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

reconciled ['rekənsaɪld] vt. 和解;调解;熨(reconcile的过去式及过去分词) { :5586}

reconcile [ˈrekənsaɪl] vt. 使一致;使和解;调停,调解;使顺从 {cet6 ky toefl ielts gre :5586}

manifest [ˈmænɪfest] vt. 证明,表明;显示 vi. 显示,出现 n. 载货单,货单;旅客名单 adj. 显然的,明显的;明白的 {cet6 ky ielts gre :5931}

forgiveness [fəˈgɪvnəs] n. 宽恕;宽仁之心 { :6980}

dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}

redemption [rɪˈdempʃn] n. 赎回;拯救;偿还;实践 { :7881}

alienated ['eɪljəneɪtɪd] v. 使疏离(alienate的过去式) adj. 疏远的;被疏远的 { :8136}

rejoice [rɪˈdʒɔɪs] vi. 高兴;庆祝 vt. 使高兴 {cet4 cet6 ky ielts gre :8553}

apostle [əˈpɒsl] n. 信徒,使徒;最初的传道者 n. (Apostle)人名;(英)阿波斯尔 { :9040}

riches [ˈrɪtʃɪz] n. 财富;富有;房地产(rich的复数) n. (Riches)人名;(意)里凯斯;(英)里奇斯 { :9553}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

fruitful [ˈfru:tfl] adj. 富有成效的;多产的;果实结得多的 {cet4 cet6 ky toefl :9697}

dominions [dəˈminjənz] n. 统治权( dominion的名词复数 ); 领土; 疆土; 版图 { :10249}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}


难点词汇
afflictions [əˈflɪkʃənz] n. 苦恼( affliction的名词复数 ); 灾难; 苦恼的原因; <天>受克星体 { :13678}

dispensation [ˌdɪspenˈseɪʃn] n. 分配;免除;豁免;天命 { :14654}

mightily [ˈmaɪtɪli] adv. 强烈地,激烈地;非常地 { :15588}

principalities [ˌprinsiˈpælitiz] n. 公国,侯国( principality的名词复数 ) { :15592}

gentiles ['dʒentaɪlz] n. 非犹太人,异教徒(gentile的复数形式) { :17620}

firstborn [ˈfɜ:stbɔ:n] n. 长子;初生儿;长女 adj. 头生的;第一胎生的 { :18885}

preeminence [pri:'emɪnəns] n. 卓越;杰出 { :20359}

whereof [weərˈɒv] adv. 关于什么;关于那事;以什么的 { :31763}

fulness ['fʊlnɪs] n. 充满,充实;丰富 { :43609}

joyfulness [ˊdʒɒifulnis] n. 快乐 { :43870}


复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}

Christ [kraist] n. 基督;救世主 int. 天啊! {cet6 ky :1946}


生僻词
bringeth [ ] [网络] 带来

colosse [ ] [网络] 歌罗西;歌罗西城;歌罗西教会

doth [dʌθ] v. 做;从事;整理(do的三单形式)

Epaphras [ ] [网络] 以巴弗;厄帕夫辣;当厄伯发

longsuffering ['lɒŋsʌfərɪŋ] adj. 坚韧的,能忍耐的

partakers [ ] (partaker 的复数) n. 参与者, 分享者

Timotheus [ ] [网络] 提莫西亚斯;提莫忒乌斯;提摩太

unblameable [ ] [网络] 不可争议

unreproveable [ ] [网络] 无法证明

whereunto [,hweәrʌn'tu:,hweәr'ʌntu:] adv. (=whereto)向何处, 为什么

worketh [ ] [网络] 工作


词组
Brethren in Christ [ ] 基督教教友

cease to [ ] [网络] 不再出现某种情况;停止;终止

Christ Jesus [ ] [网络] 基督耶稣;基督耶稣的人

Forgiveness of sin [ ] [网络] 赦罪

Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!

grace of God [ ] [网络] 神的恩典;上帝的恩典;主恩典

in heaven [ ] na. 在天上的;已死的;究竟 [网络] 在天堂;本义在天堂;到底

Jesus Christ [ ] na. 耶稣基督 [网络] 耶酥基督;基督耶稣;耶稣基督啊

preach to [ ] v. 向…传教;传教说 [网络] 告诫

rejoice in [ ] na. 拥有 [网络] 享有;因…感到欣喜;对自己的事感到欣喜

the Gospel [ ] [网络] 福音;福音书;福音总动员

the invisible [ ] 灵界;上帝

under heaven [ ] na. 究竟 [网络] 到底;在天下;普天之下

worthy of [ ] adj. 值得的 [网络] 名副其实的;配得上;值得……,配得上



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com