Skip to content

06 以弗所书第6章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

弗6:1
Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
你们作儿女的,要在主里听从父母,这是理所当然的。


弗6:2
Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;
要孝敬父母,使你得福,在世长寿。


弗6:3
That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
这是第一条带应许的诫命。


弗6:4
And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
你们作父亲的,不要惹儿女的气,只要照着主的教训和警戒养育他们。


弗6:5
Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
你们作仆人的,要惧怕战兢,用诚实的心听从你们肉身的主人,好像听从基督一般。


弗6:6
Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
不要只在眼前事奉,像是讨人喜欢的,要像基督的仆人,从心里遵行 神的旨意,


弗6:7
With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
甘心事奉,好像服事主,不像服事人。


弗6:8
Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
因为晓得各人所行的善事,不论是为奴的、是自主的,都必按所行的,得主的赏赐。


弗6:9
And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
你们作主人的待仆人也是一理,不要威吓他们,因为知道他们和你们同有一位主在天上,他并不偏待人。


弗6:10
Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
我还有末了的话:你们要靠着主,倚赖他的大能大力,作刚强的人。


弗6:11
Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
要穿戴 神所赐的全副军装,就能抵挡魔鬼的诡计。


弗6:12
For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
因我们并不是与属血气的争战,乃是与那些执政的、掌权的、管辖这幽暗世界的,以及天空属灵气的恶魔争战(两“争战”原文都作“摔跤”)。


弗6:13
Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
所以,要拿起 神所赐的全副军装,好在磨难的日子抵挡仇敌,并且成就了一切,还能站立得住。


弗6:14
Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
所以要站稳了,用真理当作带子束腰,用公义当作护心镜遮胸,


弗6:15
And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
又用平安的福音当作预备走路的鞋穿在脚上。


弗6:16
Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
此外,又拿着信德当作藤牌,可以灭尽那恶者一切的火箭。


弗6:17
And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
并戴上救恩的头盔,拿着圣灵的宝剑,就是 神的道。


弗6:18
Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
靠着圣灵,随时多方祷告祈求,并要在此警醒不倦,为众圣徒祈求,


弗6:19
And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
也为我祈求,使我得着口才,能以放胆开口讲明福音的奥秘,


弗6:20
For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
(我为这福音的奥秘作了带锁链的使者)并使我照着当尽的本分放胆讲论。


弗6:21
But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
今有所亲爱、忠心事奉主的兄弟推基古,他要把我的事情并我的景况如何全告诉你们,叫你们知道。


弗6:22
Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
我特意打发他到你们那里去,好叫你们知道我们的光景,又叫他安慰你们的心。


弗6:23
Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
愿平安、仁爱、信心,从父 神和主耶稣基督,归与弟兄们。


弗6:24
Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
并愿所有诚心爱我们主耶稣基督的人,都蒙恩惠。


知识点

重点词汇
grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}

shield [ʃi:ld] n. 盾;防护物;保护者 vt. 遮蔽;包庇;避开;保卫 vi. 防御;起保护作用 n. (Shield)人名;(英)希尔德 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4113}

rulers ['ru:ləz] n. 尺( ruler的名词复数 ); 直尺; 统治者; 支配者 { :4145}

helmet [ˈhelmɪt] n. 钢盔,头盔 n. (Helmet)人名;(德)黑尔梅特 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :4303}

trembling ['tremblɪŋ] adj. 发抖的;战栗的;哆嗦的 n. 发抖;战栗;担心 v. 颤抖(tremble的ing形式);战悚 { :4432}

ambassador [æmˈbæsədə(r)] n. 大使;代表;使节 {gk cet6 ky ielts :4520}

saints [seints] n. 圣徒(saint的复数);圣人 v. 把…尊为圣人;像圣徒那样行事(saint的三单形式) n. (Saints)人名;(英)圣茨 { :4582}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

gospel [ˈgɒspl] n. 真理;信条 adj. 传播福音的;福音赞美诗的 {toefl gre :4812}

utterance [ˈʌtərəns] n. 表达;说话;说话方式 {toefl :4891}

beloved [bɪˈlʌvd] n. 心爱的人;亲爱的教友 adj. 心爱的;挚爱的 {cet4 ky ielts :4947}

obey [əˈbeɪ] vt. 服从,听从;按照……行动 vi. 服从,顺从;听话 n. (Obey)人名;(英、法)奥贝 {gk cet4 cet6 ky :4952}

faithful [ˈfeɪθfl] adj. 忠实的,忠诚的;如实的;准确可靠的 n. (Faithful)人名;(英)费思富尔 {cet4 cet6 ky toefl :5013}

salvation [sælˈveɪʃn] n. 拯救;救助 n. (Salvation)人名;(瑞典)萨尔瓦蒂翁 {cet6 ky :5297}

wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}

whatsoever [ˌwɒtsəʊ'evə] pron. 无论什么 {cet4 ky :5525}

nurture [ˈnɜ:tʃə(r)] vt. 养育;鼓励;培植 n. 养育;教养;营养物 {cet6 ky toefl ielts gre :5533}

armour ['ɑ:mə(r)] n. 盔甲;装甲;护面 n. (Armour)人名;(英、西、葡)阿穆尔 {ielts :6061}

wrestle [ˈresl] n. 摔跤;搏斗;斗争 vi. 摔跤;斗争;斟酌 vt. 与摔跤;与…搏斗;使劲搬动 {gk cet6 ielts :6407}

withstand [wɪðˈstænd] vt. 抵挡;禁得起;反抗 vi. 反抗 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6972}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

darts [dɑ:ts] n. 镖(dart的复数形式);射镖游戏 v. 投掷;投射(dart的单三形式) { :7226}

fiery [ˈfaɪəri] adj. 热烈的,炽烈的;暴躁的;燃烧般的 { :7833}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

boldly ['bəʊldlɪ] adv. 大胆地;冒失地;显眼地 { :9702}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

therein [ˌðeərˈɪn] adv. 在其中;在那里 {cet6 :9994}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

amen [ɑ:'men] n. 祈祷的结束语;赞成 int. (表示衷心赞成)阿门;(祈祷时的结尾语)阿门 adv. 真实地 n. (Amen)人名;(法)阿芒;(英、罗、阿拉伯)阿门 { :10827}

sincerity [sɪn'serətɪ] n. 真实,诚挚 {cet6 :10928}


难点词汇
perseverance [ˌpɜ:sɪˈvɪərəns] n. 坚持不懈;不屈不挠 n. 耐性;毅力 {ky toefl :13573}

obedient [əˈbi:diənt] adj. 顺从的,服从的;孝顺的 {cet6 ky ielts gre :14157}

loins [lɔɪnz] n. 腰部;耻骨区(loin的复数) { :14244}

admonition [ˌædməˈnɪʃn] n. 警告 { :14319}

commandment [kəˈmɑ:ndmənt] n. 戒律;法令 { :14661}

righteousness ['raɪtʃəsnəs] n. 正义;正直;公正;正当 { :15299}

wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}

principalities [ˌprinsiˈpælitiz] n. 公国,侯国( principality的名词复数 ) { :15592}

quench [kwentʃ] vt. 熄灭,[机] 淬火;解渴;结束;冷浸 vi. 熄灭;平息 {cet6 ky toefl ielts gre :19110}

wiles [waɪlz] n. 诡计;花招(wile的复数) v. 引诱(wile的第三人称单数形式) { :19922}

girt [gɜ:t] vt. 用带子围绕;围绕(gird 的过去式与过去分词) vi. 围长为 { :22579}

supplication [ˌsʌplɪˈkeɪʃn] n. 恳求;祈祷 { :24164}

breastplate [ˈbrestpleɪt] n. 护胸甲;胸革带;腹甲 { :28124}

wherefore [ˈweəfɔ:(r)] n. 原因;理由 conj. 因此 adv. 为什么(疑问副词);为此(关系副词) { :30854}

forbearing [fɔ:ˈbeərɪŋ] adj. 宽容的;忍耐的 v. 克制(forbear的现在分词) { :33036}

singleness [ˈsɪŋglnəs] n. 单一;独身;真诚;专心 { :34211}


复习词汇
Christ [kraist] n. 基督;救世主 int. 天啊! {cet6 ky :1946}


生僻词
doeth ['du:ɪθ] v. <古>do的第三人称单数现在式

eyeservice ['ai,s\:vis] n. 阳奉阴违的工作

mayest ['meɪɪst] <古>may的第二人称单数现在时(仅与thou连用)

thereunto [ðeə'ʌntu:] adv. 到那里

Tychicus [ ] [网络] 推基古;提希苛

wherewith [weə'wɪθ] adv. 用什么,用那个,以其


词组
an ambassador [ ] [网络] 大使;一个中文词语或英文单词

be obedient to [ ] na. 顺从 [网络] 服从于;顺服;同本义

evil day [ ] 凶日;失意时;付款日;需说明不能支付原因的日子

flesh and blood [fleʃ ænd blʌd] na. 血肉;肉体;人性;人类 [网络] 血肉之躯;骨肉;亲骨肉

in heaven [ ] na. 在天上的;已死的;究竟 [网络] 在天堂;本义在天堂;到底

Jesus Christ [ ] na. 耶稣基督 [网络] 耶酥基督;基督耶稣;耶稣基督啊

sword of the spirit [ ] [网络] 圣灵的宝剑;精神的宝剑;圣灵宝剑

the devil [ ] 究竟(与who/how/why/where/what等连用)

the evil [ ] [网络] 第三种人是恶人;邪魔

the flesh [ ] [网络] 肉体;肉身

the Gospel [ ] [网络] 福音;福音书;福音总动员

the shield [ ] 神盾军

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

the sword of the spirit [ ] 上帝的喻示

thou mayest [ ] [网络] 你可以



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com