Skip to content

03 哥林多前书第3章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:7,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

林前3:1
And I, brethren, could not speak unto you as unto spiritual, but as unto carnal, even as unto babes in Christ.
弟兄们,我从前对你们说话,不能把你们当作属灵的,只得把你们当作属肉体,在基督里为婴孩的。


林前3:2
I have fed you with milk, and not with meat: for hitherto ye were not able to bear it, neither yet now are ye able.
我是用奶喂你们,没有用饭喂你们。那时你们不能吃,就是如今还是不能。


林前3:3
For ye are yet carnal: for whereas there is among you envying, and strife, and divisions, are ye not carnal, and walk as men?
你们仍是属肉体的。因为在你们中间有嫉妒分争,这岂不是属乎肉体,照着世人的样子行吗?


林前3:4
For while one saith, I am of Paul; and another, I am of Apollos; are ye not carnal?
有说:“我是属保罗的。”有说:“我是属亚波罗的。”这岂不是你们和世人一样吗?


林前3:5
Who then is Paul, and who is Apollos, but ministers by whom ye believed, even as the Lord gave to every man?
亚波罗算什么?保罗算什么?无非是执事,照主所赐给他们各人的,引导你们相信。


林前3:6
I have planted, Apollos watered; but God gave the increase.
我栽种了,亚波罗浇灌了,惟有 神叫他生长。


林前3:7
So then neither is he that planteth any thing, neither he that watereth; but God that giveth the increase.
可见栽种的算不得什么,浇灌的也算不得什么,只在那叫他生长的 神。


林前3:8
Now he that planteth and he that watereth are one: and every man shall receive his own reward according to his own labour.
栽种的和浇灌的,都是一样。但将来各人要照自己的工夫得自己的赏赐。


林前3:9
For we are labourers together with God: ye are God's husbandry, ye are God's building.
因为我们是与 神同工的;你们是 神所耕种的田地,所建造的房屋。


林前3:10
According to the grace of God which is given unto me, as a wise masterbuilder, I have laid the foundation, and another buildeth thereon. But let every man take heed how he buildeth thereupon.
我照 神所给我的恩,好像一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造,只是各人要谨慎怎样在上面建造。


林前3:11
For other foundation can no man lay than that is laid, which is Jesus Christ.
因为那已经立好的根基就是耶稣基督,此外没有人能立别的根基。


林前3:12
Now if any man build upon this foundation gold, silver, precious stones, wood, hay, stubble;
若有人用金、银、宝石、草木、禾秸在这根基上建造,


林前3:13
Every man's work shall be made manifest: for the day shall declare it, because it shall be revealed by fire; and the fire shall try every man's work of what sort it is.
各人的工程必然显露,因为那日子要将它表明出来,有火发现,这火要试验各人的工程怎样。


林前3:14
If any man's work abide which he hath built thereupon, he shall receive a reward.
人在那根基上所建造的工程若存得住,他就要得赏赐;


林前3:15
If any man's work shall be burned, he shall suffer loss: but he himself shall be saved; yet so as by fire.
人的工程若被烧了,他就要受亏损,自己却要得救;虽然得救,乃像从火里经过的一样。


林前3:16
Know ye not that ye are the temple of God, and that the Spirit of God dwelleth in you?
岂不知你们是 神的殿, 神的灵住在你们里头吗?


林前3:17
If any man defile the temple of God, him shall God destroy; for the temple of God is holy, which temple ye are.
若有人毁坏 神的殿, 神必要毁坏那人,因为 神的殿是圣的,这殿就是你们。


林前3:18
Let no man deceive himself. If any man among you seemeth to be wise in this world, let him become a fool, that he may be wise.
人不可自欺。你们中间若有人在这世界自以为有智慧,倒不如变作愚拙,好成为有智慧的。


林前3:19
For the wisdom of this world is foolishness with God. For it is written, He taketh the wise in their own craftiness.
因这世界的智慧,在 神看是愚拙。如经上记着说:“主叫有智慧的,中了自己的诡计。”


林前3:20
And again, The Lord knoweth the thoughts of the wise, that they are vain.
又说:“主知道智慧人的意念是虚妄的。”


林前3:21
Therefore let no man glory in men. For all things are yours;
所以无论谁,都不可拿人夸口,因为万有全是你们的。


林前3:22
Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;
或保罗,或亚波罗,或矶法,或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的。


林前3:23
And ye are Christ's; and Christ is God's.
并且你们是属基督的,基督又是属 神的。


知识点

重点词汇
grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}

hitherto [ˌhɪðəˈtu:] adv. 迄今;至今 {cet6 ky ielts gre :4192}

labourers [ˈleɪbrəz] n. (尤指户外的)体力劳动者,劳工,工人( labourer的名词复数 ) { :5556}

manifest [ˈmænɪfest] vt. 证明,表明;显示 vi. 显示,出现 n. 载货单,货单;旅客名单 adj. 显然的,明显的;明白的 {cet6 ky ielts gre :5931}

hay [heɪ] n. 干草 vt. 把晒干 vi. 割草晒干 {gk cet4 cet6 ky toefl :6529}

deceive [dɪˈsi:v] v. 欺骗;行骗 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6916}

abide [əˈbaɪd] vi. 持续;忍受;停留 vt. 忍受,容忍;停留;遵守 {cet6 ky toefl gre :8457}

envying [ˈenviŋ] v. 妒忌,羡慕( envy的现在分词 ) { :8468}

babes ['beɪbz] n. <书>婴儿( babe的名词复数 ); 无助的人; 需要人抱的婴儿; <美俚>姑娘 { :8951}

heed [hi:d] n. 注意到;留心到 vt. 注意,留心 vi. 注意,留心 n. (Heed)人名;(瑞典)赫德 {toefl gre :9134}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

vain [veɪn] adj. 徒劳的;自负的;无结果的;无用的 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :9731}

strife [straɪf] n. 冲突;争吵;不和 {cet6 ky toefl gre :10875}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}


难点词汇
stubble [ˈstʌbl] n. 残株;发茬,须茬 { :14422}

foolishness ['fu:lɪʃnəs] n. 愚蠢;可笑 { :15573}

husbandry [ˈhʌzbəndri] n. 饲养;务农,耕种;家政 {toefl gre :15663}

carnal [ˈkɑ:nl] n. (Carnal)人名;(西)卡纳尔 adj. 肉体的;肉欲的;淫荡的;性欲的 {toefl :19233}

thereon [ˌðeərˈɒn] adv. 在那上面,在其上;…之后立即 { :20211}

thereupon [ˌðeərəˈpɒn] adv. 于是;随即;关于那,在其上 { :21070}

defile [dɪˈfaɪl] n. 狭谷;隘路 vt. 污损,弄脏;染污 vi. 以纵队前进 {toefl ielts gre :22172}

saith [seθ] says的古体 { :39544}

craftiness ['krɑ:ftɪnəs] n. 狡猾;熟练;巧妙 { :42520}


复习词汇
Christ [kraist] n. 基督;救世主 int. 天啊! {cet6 ky :1946}

wise [waɪz] adj. 明智的;聪明的;博学的 vt. 使知道;教导 vi. 了解 n. (Wise)人名;(英)怀斯 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :3087}

temple [ˈtempl] n. 庙宇;寺院;神殿;太阳穴 n. (Temple)人名;(法)唐普勒;(英)坦普尔 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :3448}


生僻词
apollos [əˈpɔləʊz] n. 阿波罗( Apollo的名词复数 ); 太阳神; <诗>太阳; 美男子

buildeth [ ] [网络] 建立

cephas [ ] [人名] 西法斯

dwelleth [ ] [网络] 约柜就是住在

giveth [ ] [网络] 施舍

knoweth [ ] [网络] 知道

masterbuilder [ ] n. 总营造师,工头

planteth [ ] [网络] 种植

seemeth [ ] [网络] 似乎

taketh [ ] [网络] 拈花而过


词组
a fool [ ] [网络] 傻瓜;傻子;傻头傻脑

be wise [ ] [网络] 放聪明点;当作聪明人;明智

deceive himself [ ] vi.误解,想错

Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!

glory in [ ] v. 为…而高兴 [网络] 自豪;以…为荣;对…感到自豪

grace of God [ ] [网络] 神的恩典;上帝的恩典;主恩典

Jesus Christ [ ] na. 耶稣基督 [网络] 耶酥基督;基督耶稣;耶稣基督啊

precious stone [ˈpreʃəs stəun] n. 宝石 [网络] 珍贵的宝石;钻石;贵宝石

precious stones [ ] n. “precious stone”的复数 [网络] 宝石;贵宝石;贵重宝石

take heed [ ] [网络] 留意;注意;听取

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿

the wise [ ] [网络] 智者;聪明人;睿智的



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com