26 使徒行传第26章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
徒26:1
Then said Paul, permitted to speak for
亚基帕对保罗说:“准你为自己辩明。”于是保罗伸手分诉说:
徒26:2
I think myself happy,
“亚基帕王啊,犹太人所告我的一切事,今日得在你面前分诉,实为万幸!
徒26:3
Especially because I know
更可幸的,是你熟悉犹太人的规矩和他们的辩论,所以求你耐心听我。
徒26:4
My manner of life from my youth, which was at the first among mine own nation at
我从起初在本国的民中,并在耶路撒冷,自幼为人如何,犹太人都知道。
徒26:5
Which knew me from the beginning, if they would testify, that after the most
他们若肯作见证,就晓得我从起初是按着我们教中最严紧的教门作了法利赛人。
徒26:6
And now I stand and am judged for the hope of the promise made of God
现在我站在这里受审,是因为指望 神向我们祖宗所应许的。
徒26:7
这应许,我们十二个支派,昼夜切切地事奉 神,都指望得着。王啊,我被犹太人控告,就是因这指望。
徒26:8
Why should it be thought a thing incredible with you, that God should raise the dead?
神叫死人复活,你们为什么看作不可信的呢?
徒26:9
I
从前我自己以为应当多方攻击拿撒勒人耶稣的名,
徒26:10
Which thing I also did in
我在耶路撒冷也曾这样行了。既从祭司长得了权柄,我就把许多圣徒囚在监里;他们被杀,我也出名定案。
徒26:11
And I punished them
在各会堂,我屡次用刑强逼他们说亵渎的话,又分外恼恨他们,甚至追逼他们直到外邦的城邑。
徒26:12
那时,我领了祭司长的权柄和命令,往大马色去。
徒26:13
王啊,我在路上,晌午的时候,看见从天发光,比日头还亮,四面照着我并与我同行的人。
徒26:14
And when we were all fallen to the earth, I heard a voice speaking
我们都仆倒在地,我就听见有声音用希伯来话向我说:'扫罗,扫罗!为什么逼迫我?你用脚踢刺是难的!'
徒26:15
And I said, Who art
我说:'主啊,你是谁?'主说:'我就是你所逼迫的耶稣。
徒26:16
But rise, and stand upon
你起来站着!我特意向你显现,要派你作执事,作见证,将你所看见的事和我将要指示你的事证明出来。
徒26:17
Delivering thee from the people, and from the
我也要救你脱离百姓和外邦人的手。
徒26:18
To open their eyes, and to turn them from darkness to light, and from the power of
我差你到他们那里去,要叫他们的眼睛得开,从黑暗中归向光明,从撒但权下归向 神;又因信我,得蒙赦罪,和一切成圣的人同得基业。'
徒26:19
亚基帕王啊,我故此没有违背那从天上来的异象,
徒26:20
But
先在大马色,后在耶路撒冷和犹太全地以及外邦,劝勉他们应当悔改归向 神,行事与悔改的心相称。
徒26:21
For these causes the Jews caught me in
因此,犹太人在殿里拿住我,想要杀我。
徒26:22
Having therefore obtained help of God, I continue unto this day, witnessing both to small and great, saying none other things than those which
然而我蒙 神的帮助,直到今日还站得住,对着尊贵、卑贱、老幼作见证。所讲的,并不外乎众先知和摩西所说将来必成的事,
徒26:23
That Christ should suffer, and that he should be the first that should rise from the dead, and should
就是基督必须受害,并且因从死里复活,要首先把光明的道传给百姓和外邦人。”
徒26:24
And as he thus
保罗这样分诉,非斯都大声说:“保罗,你癫狂了吧!你的学问太大,反叫你癫狂了。”
徒26:25
But he said, I am not mad, most
保罗说:“非斯都大人,我不是癫狂,我说的乃是真实明白话。
徒26:26
For the king
王也晓得这些事,所以我向王放胆直言。我深信这些事没有一件向王隐藏的,因都不是在背地里做的。
徒26:27
亚基帕王啊,你信先知吗?我知道你是信的。”
徒26:28
Then Agrippa said unto Paul, Almost thou
亚基帕对保罗说:“你想少微一劝,便叫我作基督徒啊?”(或作:“你这样劝我,几乎叫我作基督徒了。”)
徒26:29
And Paul said, I would to God, that not only thou, but also all that hear me this day, were both almost, and altogether such as I am, except these bonds.
保罗说:“无论是少劝,是多劝,我向 神所求的,不但你一个人,就是今天一切听我的,都要像我一样,只是不要像我有这些锁链。”
徒26:30
And when he had thus spoken, the king rose up, and the governor, and
于是,王和巡抚并百妮基与同坐的人都起来,
徒26:31
And when they were gone aside, they talked between themselves, saying, This man
退到里面,彼此谈论说:“这人并没有犯什么该死该绑的罪。”
徒26:32
Then said Agrippa unto
亚基帕又对非斯都说:“这人若没有上告于凯撒,就可以释放了。”
知识点
重点词汇
freely [ˈfri:li] adv. 自由地;免费地;大量地;慷慨地;直率地 {cet4 cet6 :4080}
instantly [ˈɪnstəntli] conj. 一…就… adv. 立即地;马上地;即刻地 {cet4 cet6 :4123}
compelled [kəm'peld] v. 迫使(compel的过去式及过去分词形式);强迫 { :4449}
saints [seints] n. 圣徒(saint的复数);圣人 v. 把…尊为圣人;像圣徒那样行事(saint的三单形式) n. (Saints)人名;(英)圣茨 { :4582}
thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}
worthy [ˈwɜ:ði] n. 杰出人物;知名人士 adj. 值得的;有价值的;配得上的,相称的;可尊敬的;应…的 n. (Worthy)人名;(英)沃西 {gk cet4 cet6 ky toefl :4663}
contrary [ˈkɒntrəri] n. 相反;反面 adj. 相反的;对立的 adv. 相反地 {gk cet4 cet6 ky toefl :4761}
inheritance [ɪnˈherɪtəns] n. 继承;遗传;遗产 {toefl :4765}
noble [ˈnəʊbl] adj. 高尚的;贵族的;惰性的;宏伟的 n. 贵族 vt. 抓住;逮捕 n. (Noble)人名;(英、法、意)诺布尔;(西)诺夫莱;(阿拉伯)努布莱 {gk cet4 cet6 ky ielts :4808}
Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}
forgiveness [fəˈgɪvnəs] n. 宽恕;宽仁之心 { :6980}
thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}
prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}
bernice [ˈbə:nis, bə:ˈni:s] n. 伯妮斯(Berenice的异体)(f.) { :7509}
midday [ˌmɪdˈdeɪ] n. 中午;正午 adj. 正午的 {gk cet4 cet6 :7619}
brightness ['braɪtnəs] n. [光][天] 亮度;聪明,活泼;鲜艳;愉快 {cet6 :7963}
Moses ['mәuziz] n. 摩西(《圣经》故事中犹太人古代领袖);立法者;领导者 { :8072}
patiently ['peɪʃntlɪ] adv. 耐心地;有毅力地 { :8234}
synagogue [ˈsɪnəgɒg] n. 犹太教会堂;犹太人集会 { :8378}
Caesar ['si:zә] n. 凯撒(罗马皇帝);暴君;人间的主宰;剖腹产手术 { :8901}
Hebrew ['hi:bru:] n. 希伯来人,犹太人;希伯来语 adj. 希伯来人的;希伯来语的 { :9342}
heavenly [ˈhevnli] adj. 天上的;神圣的;天国似的 adv. 无比;极其 {toefl :9350}
exceedingly [ɪkˈsi:dɪŋli] adv. 非常;极其;极度地;极端 {cet4 cet6 ky ielts :9520}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
sect [sekt] n. 宗派 {toefl gre :10158}
thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}
Satan ['seitәn] n. 撒旦(魔鬼) { :10719}
whereupon [ˌweərəˈpɒn] conj. 于是 adv. 因此 { :11840}
pricks [priks] n. 刺痛( prick的名词复数 ); 刺孔; 刺痕; 植物的刺 v. 刺,扎,戳( prick的第三人称单数 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛 { :11860}
persecuted [ˈpə:sikju:tid] adj. v. (尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 );烦扰,困扰或骚扰某人 { :12900}
Damascus [dә'mæskәs] n. 大马士革(叙利亚首都) { :12960}
repent [rɪˈpent] adj. [植] 匍匐生根的;[动] 爬行的 vi. 后悔;忏悔 vt. 后悔;对…感到后悔 {cet4 cet6 ky ielts gre :15104}
难点词汇
saul [sɔ:l] n. 索尔(男名) { :16436}
oft [ɒ:ft] adv. 常常;再三 { :16503}
repentance [rɪˈpentəns] n. 悔改;后悔 { :17103}
gentiles ['dʒentaɪlz] n. 非犹太人,异教徒(gentile的复数形式) { :17620}
agrippa [ ] [医] 臀式生产儿 { :18102}
sanctified ['sæŋktɪfaɪd] adj. 认可的,批准的;神圣化的 { :20602}
beseech [bɪˈsi:tʃ] vt. 恳求,哀求;乞求,急切地要求得到 {gre :21052}
disobedient [ˌdɪsəˈbi:diənt] adj. 不服从的;违背的;不孝的 { :23499}
hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}
thyself [ðaɪˈself] pron. 你自己(yourself的古体或诗体) { :24636}
Nazareth ['næzәriθ] n. 拿撒勒(巴勒斯坦地区北部古城,相传为耶稣的故乡) { :25375}
shew [ʃəʊ] n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 v. 展出;炫耀,卖弄(show的过去分词) { :25797}
shewed [ʃəʊ] v. 展出;炫耀, 卖弄(show的过去分词) n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 { :25797}
pharisee ['færisi:] n. 古代犹太法利赛教派的教徒;伪善者 { :26479}
wherefore [ˈweəfɔ:(r)] n. 原因;理由 conj. 因此 adv. 为什么(疑问副词);为此(关系副词) { :30854}
whereof [weərˈɒv] adv. 关于什么;关于那事;以什么的 { :31763}
verily [ˈverɪli] adv. 真正地;真实地 { :37486}
spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}
blaspheme [blæsˈfi:m] vt. 亵渎;咒骂,辱骂 vi. 说亵渎的话;口出恶言 { :38635}
Judaea [dʒu:'diә] 朱迪亚(古巴勒斯坦的南部地区,包括今巴勒斯坦的南部地区和约旦的西南部地区) { :44372}
复习词汇
jews [dʒu:z] n. 犹太人,犹太教(Jew的复数形式) { :1794}
生僻词
believest [bɪ'liːv] vi. 相信,信以为真、真实等(常与in连用): Only if one believes in something can one act purposefully. 除非某人相信某事,否则某人决不会果断地行动。(或:只有某人相信某事,某人才会果断地行动。) We all believe in good,free education for our children. 我们都相信对我们孩子们的良好的、自由的教育。 笃信宗教,信仰宗教: to believe in God 信仰上帝 She goes to church only occasionally,but she believes. 她
doeth ['du:ɪθ] v. <古>do的第三人称单数现在式
doth [dʌθ] v. 做;从事;整理(do的三单形式)
Festus [ ] [人名] 费斯特斯; [地名] [美国] 费斯特斯
knoweth [ ] [网络] 知道
persecutest ['pɜːsɪkjuːt] vt. (尤指因政治、种族、宗教信仰不同而引起的)迫害;残害;虐待: They persecute those who do not conform to their ideas. 他们迫害那些不符合他们意见的人。 困扰;为难: They were persecuted by mosquitoes in the room. 他们被房间里的蚊子所烦扰。 跟…纠缠;同…捣乱: A hooligan persecuted her with telephone calls. 小流氓不停地用电话跟她纠缠。 [主英国英语]依法执行 近义词: wrong 变形: vt. persecuted . perse
persuadest [pə'sweɪd] vt. 说服(某人)做某事;劝说;引诱: I am trying to persuade him to give up the attempt. 我正力图劝他放弃这种尝试。 使(某人)相信: I am persuaded that such is the fact. 我相信事实如此。 恳求;敦促;驱使: The threat of employment persuades workers to moderate their pay demands. 失业的威胁驱使工人们只好对工资降格以求。 vi. 说明;劝服(with): She persuades easily. 她这人很容易说服。 相信
soberness [ ] 清醒 暗淡
straitest [streɪt] n. [复数,用作单数]海峡 [用复数]窘迫,困境 [古语]地峡 [废语]狭窄的通道;狭小的空间 adj. 困难的;窘迫的 [古语]狭窄的;地方狭小的 [古语]有限的,受限制的 [古语]严格的,严厉的 adv. [废语]狭窄地;紧紧地 近义词: emergency
词组
Agrippa I. [ ] [网络] 亚基帕一世;希律亚基帕;阿格聂巴一世
appeal unto Caesar [ ] 诉诸最高权力机关(或长辈,上级)
at liberty [æt ˈlibəti] na. 随意;(人,东西)闲着 [网络] 自由;有权;自由地
at midday [ ] [网络] 在正午;在中午;中午
Chief priest [ ] [网络] 祭司长;大祭司;大主教
contrary to [ˈkɔntrəri tu:] na. 跟…相反[相违背] [网络] 与……相反;违反;和…相反
Forgiveness of sin [ ] [网络] 赦罪
Heaven above [ ] [网络] 天哪;哎呀
Jesus of Nazareth [ ] [网络] 拿撒勒的耶稣;拿撒勒人耶稣;拿撒勒耶稣
set at liberty [ ] 释放;解放
sun shine [ ] [网络] 阳光;阳光照射;阳光灿
the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者
the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿
thou art [ ] [网络] 你是对的;你的艺术
thou hast [ ] [网络] 你有
worthy of [ ] adj. 值得的 [网络] 名副其实的;配得上;值得……,配得上
惯用语
king agrippa
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com