22 使徒行传第22章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
徒22:1
Men, brethren, and fathers, hear ye my defence which I make now you.
“诸位父兄请听,我现在对你们分诉。”
徒22:2
(And when they heard that he in the tongue to them, they kept the more silence: and he ,)
众人听他说的是希伯来话,就更加安静了。
徒22:3
I am a man which am a Jew, born in , a city in , yet brought up in this city at the feet of , and taught according to the perfect manner of the law of the fathers, and was toward God, as ye all are this day.
保罗说:“我原是犹太人,生在基利家的大数,长在这城里,在迦玛列门下,按着我们祖宗严紧的律法受教,热心事奉 神,像你们众人今日一样。
徒22:4
And I this way the death, binding and delivering into prisons both men and women.
我也曾逼迫奉这道的人直到死地,无论男女都锁拿下监。
徒22:5
As also the high priest bear me witness, and all the estate of : from whom also I received letters
这是大祭司和众长老都可以给我作见证的。我又领了他们达与弟兄的书信,往大马色去,要把在那里奉这道的人锁拿,带到耶路撒冷受刑。
徒22:6
And it came to pass, that, as I made my journey, and was come
我将到大马色,正走的时候,约在晌午,忽然从天上发大光,四面照着我。
徒22:7
And I fell unto the ground, and heard a voice saying unto me,
我就仆倒在地,听见有声音对我说:'扫罗,扫罗!你为什么逼迫我?'
徒22:8
And I answered, Who art
我回答说:'主啊,你是谁?'他说:'我就是你所逼迫的拿撒勒人耶稣。'
徒22:9
And they that were with me saw indeed the light, and were afraid; but they heard not the voice of him that
与我同行的人看见了那光,却没有听明那位对我说话的声音。
徒22:10
And I said, What shall I do, LORD? And the Lord said unto me, Arise, and go into
我说:'主啊,我当作什么?'主说:'起来!进大马色去,在那里,要将所派你作的一切事告诉你。'
徒22:11
And when I could not see for the glory of that light, being led by the hand of them that were with me, I came into
我因那光的荣耀不能看见,同行的人就拉着我手进了大马色。
徒22:12
And one
那里有一个人,名叫亚拿尼亚,按着律法是虔诚人,为一切住在那里的犹太人所称赞。
徒22:13
Came unto me, and stood, and said unto me, Brother
他来见我,站在旁边对我说:'兄弟扫罗,你可以看见。'我当时往上一看,就看见了他。
徒22:14
And he said, The God of our fathers
他又说:'我们祖宗的 神拣选了你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。
徒22:15
For
因为你要将所看见的、所听见的对着万人为他作见证。
徒22:16
And now why
现在你为什么耽延呢?起来!求告他的名受洗,洗去你的罪。'”
徒22:17
And it came to pass, that, when I was come again to
后来,我回到耶路撒冷,在殿里祷告的时候,魂游象外,
徒22:18
And saw him saying unto me,
看见主向我说:'你赶紧地离开耶路撒冷,不可迟延,因你为我作的见证,这里的人必不领受。'
徒22:19
And I said, Lord, they know that I
我就说:'主啊,他们知道我从前把信你的人收在监里,又在各会堂里鞭打他们。
徒22:20
And when the blood of
并且你的见证人司提反被害流血的时候,我也站在旁边欢喜,又看守害死他之人的衣裳。'
徒22:21
And he said unto me,
主向我说:'你去吧!我要差你远远地往外邦人那里去。'”
徒22:22
And they gave him audience unto this word, and then lifted up their voices, and said, Away with such a fellow from the earth: for it is not fit that he should live.
众人听他说到这句话,就高声说:“这样的人,从世上除掉他吧!他是不当活着的!”
徒22:23
And as they cried out, and cast off their clothes, and threw dust into the air,
众人喧嚷,摔掉衣裳,把尘土向空中扬起来。
徒22:24
The chief captain commanded him to be brought into the castle, and bade that he should be examined by
千夫长就吩咐将保罗带进营楼去,叫人用鞭子拷问他,要知道他们向他这样喧嚷是为什么缘故。
徒22:25
And as they bound him with
刚用皮条捆上,保罗对旁边站着的百夫长说:“人是罗马人,又没有定罪,你们就鞭打他,有这个例吗?”
徒22:26
When the
百夫长听见这话,就去见千夫长,告诉他说:“你要做什么?这人是罗马人!”
徒22:27
Then the chief captain came, and said unto him, Tell me, art thou a Roman? He said,
千夫长就来问保罗说:“你告诉我,你是罗马人吗?”保罗说:“是。”
徒22:28
And the chief captain answered, With a great sum obtained I this freedom. And Paul said, But I was free born.
千夫长说:“我用许多银子,才入了罗马的民籍。”保罗说:“我生来就是。”
徒22:29
Then
于是那些要拷问保罗的人,就离开他去了。千夫长既知道他是罗马人,又因为捆绑了他,也害怕了。
徒22:30
On
第二天,千夫长为要知道犹太人控告保罗的实情,便解开他,吩咐祭司长和全公会的人都聚集,将保罗带下来,叫他站在他们面前。
知识点
重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}
certainty [ˈsɜ:tnti] n. 必然;确实;确实的事情 {cet4 cet6 ky ielts gre :4284}
shed [ʃed] n. 小屋,棚;分水岭 vt. 流出;摆脱;散发;倾吐 vi. 流出;脱落;散布 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4356}
depart [dɪˈpɑ:t] adj. 逝世的 vi. 离开;出发,起程;违反;去世 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4497}
departed [dɪˈpɑ:tɪd] n. 死者 v. 离去;去世(depart的过去分词) adj. 过去的;死去的;以往的 { :4497}
thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}
Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}
imprisoned [ɪmˈprɪzənd] v. 下狱, 监禁( imprison的过去式和过去分词 ) { :6445}
thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}
dwelt [dwelt] v. 居住;老是想着(dwell的过去分词) { :7180}
martyr [ˈmɑ:tə(r)] vt. 牺牲;折磨;杀害 n. 烈士;殉道者 n. (Martyr)人名;(英)马特;(法)马蒂尔 {cet6 ielts gre :8377}
synagogue [ˈsɪnəgɒg] n. 犹太教会堂;犹太人集会 { :8378}
lawful [ˈlɔ:fl] adj. 合法的;法定的;法律许可的 { :8872}
heed [hi:d] n. 注意到;留心到 vt. 注意,留心 vi. 注意,留心 n. (Heed)人名;(瑞典)赫德 {toefl gre :9134}
Hebrew ['hi:bru:] n. 希伯来人,犹太人;希伯来语 adj. 希伯来人的;希伯来语的 { :9342}
haste [heɪst] n. 匆忙;急忙;轻率 vt. 赶快 vi. 匆忙;赶紧 n. (Haste)人名;(英)黑斯特;(法)阿斯特 {cet4 cet6 ky toefl ielts :9482}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}
devout [dɪˈvaʊt] adj. 虔诚的;衷心的 {toefl gre :10858}
slew [slu:] n. 回转;沼地;极多 vi. 扭转;侧滑;转向;猛拐 vt. 使扭转;使旋转 v. 杀害(slay的过去式) {gre :11472}
hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}
trance [trɑ:ns] n. 恍惚;出神;着迷,入迷 vt. 使恍惚;使发呆 {gre :12432}
baptized [bæpˈtaɪzd] adj. 受洗礼的 v. 施洗礼;使经受考验;给…名称(baptize的过去分词) { :12832}
persecuted [ˈpə:sikju:tid] adj. v. (尤指宗教或政治信仰的)迫害(~sb. for sth.)( persecute的过去式和过去分词 );烦扰,困扰或骚扰某人 { :12900}
Damascus [dә'mæskәs] n. 大马士革(叙利亚首都) { :12960}
scourge [skɜ:dʒ] n. 鞭;灾祸;鞭子;苦难的根源 vt. 鞭打;蹂躏;严斥;痛斥 {gre :14639}
scourging [skɜ:dʒɪŋ] v. 鞭打( scourge的现在分词 ); 惩罚,压迫 { :14639}
zealous [ˈzeləs] adj. 热心的,热情的,积极的 n. (Zealous)人名;(英)泽勒斯 {cet4 cet6 toefl :15938}
saul [sɔ:l] n. 索尔(男名) { :16436}
thongs [θɔŋz] n. 皮带( thong的名词复数 ); 皮条; 皮鞭; 鞭梢 { :16448}
难点词汇
gentiles ['dʒentaɪlz] n. 非犹太人,异教徒(gentile的复数形式) { :17620}
yea [jeɪ] n. 赞成;肯定;投赞成票者 adv. 是的 { :18650}
shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}
nigh [naɪ] prep. 近于 adj. 在附近的;直接的 adv. 几乎;在附近地 n. (Nigh)人名;(英)奈伊 { :21134}
morrow [ˈmɒrəʊ] n. 次日;(重大事件后)紧接着的时期;晨间 n. (Morrow)人名;(英)莫罗 { :21538}
hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}
Nazareth ['næzәriθ] n. 拿撒勒(巴勒斯坦地区北部古城,相传为耶稣的故乡) { :25375}
centurion [senˈtjʊəriən] n. 百夫长;百人队队长 {gre :26362}
wherefore [ˈweəfɔ:(r)] n. 原因;理由 conj. 因此 adv. 为什么(疑问副词);为此(关系副词) { :30854}
verily [ˈverɪli] adv. 真正地;真实地 { :37486}
spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}
raiment [ˈreɪmənt] n. 衣服 { :38600}
saith [seθ] says的古体 { :39544}
straightway ['streɪtˌweɪ] adj. 直通的 adv. 立刻,马上;直接地 { :42498}
tarsus ['tɑ:səs] n. 踝; 踝骨; 眼睑软骨; 跗骨 { :47453}
生僻词
Ananias [,ænә'naiәs] n. 亚拿尼亚(圣经中人物,因欺骗圣灵而死), 撒谎者
Cilicia [si'liʃə] n. 西里西亚(小亚细亚东南部古国)
doest ['du:ɪst] v. <古>do的第二人称单数现在式
doth [dʌθ] v. 做;从事;整理(do的三单形式)
gamaliel [ ] [男子名] 加梅利尔来源于希伯来语,含义是“主是报偿”(the Lord is recompense); [地名] [美国] 加梅利尔
persecutest ['pɜːsɪkjuːt] vt. (尤指因政治、种族、宗教信仰不同而引起的)迫害;残害;虐待: They persecute those who do not conform to their ideas. 他们迫害那些不符合他们意见的人。 困扰;为难: They were persecuted by mosquitoes in the room. 他们被房间里的蚊子所烦扰。 跟…纠缠;同…捣乱: A hooligan persecuted her with telephone calls. 小流氓不停地用电话跟她纠缠。 [主英国英语]依法执行 近义词: wrong 变形: vt. persecuted . perse
shouldest ['ʃudist] [古]=shouldst
tarriest ['tɑːri] adj. 柏油(质)的;涂柏油的;给柏油弄脏的 v. 耽搁;等待;旅居 n. 〈美〉逗留 [网络] 等候;延迟;停留
uncondemned [,ʌnkәn'demd] a. 未受谴责的, 未被判罪的
词组
depart for [ ] na. 去(伦敦) [网络] 动身去;开往;去往某处
depart from [diˈpɑ:t frɔm] na. 背离;不合(习惯等);违反 [网络] 离开;离开,起程;开出
Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!
in a trance [ ] un. 恍惚的 [网络] 魂游象外;精神恍惚;处于恍惚状态之中的
Jesus of Nazareth [ ] [网络] 拿撒勒的耶稣;拿撒勒人耶稣;拿撒勒耶稣
made haste [ ] 赶紧
make haste [meik heist] na. 赶紧 [网络] 赶快;急速;快点啦
take heed [ ] [网络] 留意;注意;听取
the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的
the morrow [ ] [网络] 明天;次日
the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿
thou hast [ ] [网络] 你有
thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com