Skip to content

20 使徒行传第20章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:10,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

徒20:1
And after the uproar was ceased, Paul called unto him the disciples, and embraced them, and departed for to go into Macedonia.
乱定之后,保罗请门徒来,劝勉他们,就辞别起行,往马其顿去。


徒20:2
And when he had gone over those parts, and had given them much exhortation, he came into Greece,
走遍了那一带地方,用许多话劝勉门徒(或作“众人”),然后来到希腊。


徒20:3
And there abode three months. And when the Jews laid wait for him, as he was about to sail into Syria, he purposed to return through Macedonia.
在那里住了三个月,将要坐船往叙利亚去,犹太人设计要害他,他就定意从马其顿回去。


徒20:4
And there accompanied him into Asia Sopater of Berea; and of the Thessalonians, Aristarchus and Secundus; and Gaius of Derbe, and Timotheus; and of Asia, Tychicus and Trophimus.
同他到亚西亚去的,有庇哩亚人毕罗斯的儿子所巴特,帖撒罗尼迦人亚里达古和西公都,还有特庇人该犹,并提摩太,又有亚西亚人推基古和特罗非摩。


徒20:5
These going before tarried for us at Troas.
这些人先走,在特罗亚等候我们。


徒20:6
And we sailed away from Philippi after the days of unleavened bread, and came unto them to Troas in five days; where we abode seven days.
过了除酵的日子,我们从腓立比开船,五天到了特罗亚,和他们相会,在那里住了七天。


徒20:7
And upon the first day of the week, when the disciples came together to break bread, Paul preached unto them, ready to depart on the morrow; and continued his speech until midnight.
七日的第一日,我们聚会擘饼的时候,保罗因为要次日起行,就与他们讲论,直讲到半夜。


徒20:8
And there were many lights in the upper chamber, where they were gathered together.
我们聚会的那座楼上,有好些灯烛。


徒20:9
And there sat in a window a certain young man named Eutychus, being fallen into a deep sleep: and as Paul was long preaching, he sunk down with sleep, and fell down from the third loft, and was taken up dead.
有一个少年人,名叫犹推古,坐在窗台上困倦沉睡。保罗讲了多时,少年人睡熟了,就从三层楼上掉下去;扶起他来,已经死了。


徒20:10
And Paul went down, and fell on him, and embracing him said, Trouble not yourselves; for his life is in him.
保罗下去,伏在他身上,抱着他说:“你们不要发慌,他的灵魂还在身上。”


徒20:11
When he therefore was come up again, and had broken bread, and eaten, and talked a long while, even till break of day, so he departed.
保罗又上去,掰饼,吃了,谈论许久,直到天亮,这才走了。


徒20:12
And they brought the young man alive, and were not a little comforted.
有人把那童子活活地领来,得的安慰不小。


徒20:13
And we went before to ship, and sailed unto Assos, there intending to take in Paul: for so had he appointed, minding himself to go afoot.
我们先上船开往亚朔去,意思要在那里接保罗,因为他是这样安排的,他自己打算要步行。


徒20:14
And when he met with us at Assos, we took him in, and came to Mitylene.
他既在亚朔与我们相会,我们就接他上船,来到米推利尼。


徒20:15
And we sailed thence, and came the next day over against Chios; and the next day we arrived at Samos, and tarried at Trogyllium; and the next day we came to Miletus.
从那里开船,次日到了基阿的对面;又次日,在撒摩靠岸;又次日,来到米利都。


徒20:16
For Paul had determined to sail by Ephesus, because he would not spend the time in Asia: for he hasted, if it were possible for him, to be at Jerusalem the day of Pentecost.
乃因保罗早已定意越过以弗所,免得在亚西亚耽延。他急忙前走,巴不得赶五旬节能到耶路撒冷。


徒20:17
And from Miletus he sent to Ephesus, and called the elders of the church.
保罗从米利都打发人往以弗所去,请教会的长老来。


徒20:18
And when they were come to him, he said unto them, Ye know, from the first day that I came into Asia, after what manner I have been with you at all seasons,
他们来了,保罗就说:“你们知道,自从我到亚西亚的日子以来,在你们中间始终为人如何,


徒20:19
Serving the LORD with all humility of mind, and with many tears, and temptations, which befell me by the lying in wait of the Jews:
服事主凡事谦卑,眼中流泪,又因犹太人的谋害,经历试炼。


徒20:20
And how I kept back nothing that was profitable unto you, but have shewed you, and have taught you publickly, and from house to house,
你们也知道,凡与你们有益的,我没有一样避讳不说的。或在众人面前,或在各人家里,我都教导你们。


徒20:21
Testifying both to the Jews, and also to the Greeks, repentance toward God, and faith toward our Lord Jesus Christ.
又对犹太人和希利尼人证明当向 神悔改,信靠我主耶稣基督。


徒20:22
And now, behold, I go bound in the spirit unto Jerusalem, not knowing the things that shall befall me there:
现在我往耶路撒冷去,心甚迫切(原文作“心被捆绑”),不知道在那里要遇见甚么事。


徒20:23
Save that the Holy Ghost witnesseth in every city, saying that bonds and afflictions abide me.
但知道圣灵在各城里向我指证,说有捆锁与患难等待我。


徒20:24
But none of these things move me, neither count I my life dear unto myself, so that I might finish my course with joy, and the ministry, which I have received of the Lord Jesus, to testify the gospel of the grace of God.
我却不以性命为念,也不看为宝贵,只要行完我的路程,成就我从主耶稣所领受的职事,证明 神恩惠的福音。


徒20:25
And now, behold, I know that ye all, among whom I have gone preaching the kingdom of God, shall see my face no more.
我素常在你们中间来往,传讲 神国的道。如今我晓得,你们以后都不得再见我的面了。


徒20:26
Wherefore I take you to record this day, that I am pure from the blood of all men.
所以我今日向你们证明,你们中间无论何人死亡,罪不在我身上(原文作“我于众人的血是洁净的”)。


徒20:27
For I have not shunned to declare unto you all the counsel of God.
因为 神的旨意,我并没有一样避讳不传给你们的。


徒20:28
Take heed therefore unto yourselves, and to all the flock, over the which the Holy Ghost hath made you overseers, to feed the church of God, which he hath purchased with his own blood.
圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养 神的教会,就是他用自己血所买来的(或作“救赎的”)。


徒20:29
For I know this, that after my departing shall grievous wolves enter in among you, not sparing the flock.
我知道我去之后,必有凶暴的豺狼进入你们中间,不爱惜羊群。


徒20:30
Also of your own selves shall men arise, speaking perverse things, to draw away disciples after them.
就是你们中间,也必有人起来,说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。


徒20:31
Therefore watch, and remember, that by the space of three years I ceased not to warn every one night and day with tears.
所以你们应当警醒,记念我三年之久昼夜不住地流泪,劝戒你们各人。


徒20:32
And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
如今我把你们交托 神和他恩惠的道;这道能建立你们,叫你们和一切成圣的人同得基业。


徒20:33
I have coveted no man's silver, or gold, or apparel.
我未曾贪图一个人的金、银、衣服。


徒20:34
Yea, ye yourselves know, that these hands have ministered unto my necessities, and to them that were with me.
我这两只手常供给我和同人的需用,这是你们自己知道的。


徒20:35
I have shewed you all things, how that so labouring ye ought to support the weak, and to remember the words of the Lord Jesus, how he said, It is more blessed to give than to receive.
我凡事给你们作榜样,叫你们知道应当这样劳苦,扶助软弱的人,又当记念主耶稣的话,说:'施比受更为有福。'”


徒20:36
And when he had thus spoken, he kneeled down, and prayed with them all.
保罗说完了这话,就跪下同众人祷告。


徒20:37
And they all wept sore, and fell on Paul's neck, and kissed him,
众人痛哭,抱着保罗的颈项和他亲嘴。


徒20:38
Sorrowing most of all for the words which he spake, that they should see his face no more. And they accompanied him unto the ship.
叫他们最伤心的,就是他说“以后不能再见我的面”那句话,于是送他上船去了。


知识点

重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

Greeks [gri:ks] n. 希腊人(Greek的复数) { :4063}

grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}

wolves [wʊlvz] n. 狼;贪婪者;色狼(wolf的复数) v. 大口地快吃;狼吞虎咽(wolf的单三形式) { :4150}

blessed ['blesɪd] v. 祝福(bless的过去分词) adj. 幸福的;受祝福的;神圣的 { :4161}

profitable [ˈprɒfɪtəbl] adj. 有利可图的;赚钱的;有益的 {cet4 cet6 ky :4487}

departed [dɪˈpɑ:tɪd] n. 死者 v. 离去;去世(depart的过去分词) adj. 过去的;死去的;以往的 { :4497}

departing [diˈpɑ:tɪŋ] 离开( depart的现在分词 ) { :4497}

depart [dɪˈpɑ:t] adj. 逝世的 vi. 离开;出发,起程;违反;去世 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4497}

temptations [tempˈteiʃənz] n. 诱惑物;引诱物(temptation复数) { :4682}

inheritance [ɪnˈherɪtəns] n. 继承;遗传;遗产 {toefl :4765}

gospel [ˈgɒspl] n. 真理;信条 adj. 传播福音的;福音赞美诗的 {toefl gre :4812}

preached [pri:tʃt] v. 布道( preach的过去式和过去分词 ); 劝诫; 说教; 宣传 { :4814}

preaching ['pri:tʃɪŋ] n. 讲道;劝诫 v. 讲道(preach的ing形式) adj. 说教的 { :4814}

kneeled [ni:ld] v. 跪( kneel的过去式和过去分词 ) { :4938}

wept [wept] v. 哭泣(weep的过去式) { :5087}

flock [flɒk] n. 群;棉束(等于floc) vi. 聚集;成群而行 vt. 用棉束填满 n. (Flock)人名;(德、瑞典)弗洛克 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5337}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

Syria ['siriә] n. 叙利亚共和国 { :6290}

sorrowing ['sɒrəʊ] n. 悲伤;懊悔;伤心事 vi. 懊悔;遗憾;感到悲伤 vt. 为…悲痛 { :6304}

sore [sɔ:(r)] n. 溃疡,痛处;恨事,伤心事 adj. 疼痛的,痛心的;剧烈的,极度的;恼火的,发怒的;厉害的,迫切的 n. (Sore)人名;(法)索尔;(意)索雷 {cet4 cet6 ky ielts :6349}

commend [kəˈmend] vt. 推荐;称赞;把…委托 vi. 称赞;表扬 {cet6 ky toefl ielts :7594}

loft [lɒft] n. 阁楼;顶楼;鸽房 vt. 把…储放在阁楼内 vi. 将球高击 n. (Loft)人名;(丹)洛夫特 {gre :7794}

disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}

abode [əˈbəʊd] n. 住处;营业所 v. 遵守;停留;忍受(abide的过去分词) { :8457}

abide [əˈbaɪd] vi. 持续;忍受;停留 vt. 忍受,容忍;停留;遵守 {cet6 ky toefl gre :8457}

apparel [əˈpærəl] n. 服装;衣服 vt. 给…穿衣 {toefl gre :8945}

shunned [ʃʌnd] v. 避免;躲开(shun的过去分词) { :9114}

heed [hi:d] n. 注意到;留心到 vt. 注意,留心 vi. 注意,留心 n. (Heed)人名;(瑞典)赫德 {toefl gre :9134}

humility [hju:ˈmɪləti] n. 谦卑,谦逊 {toefl gre :9485}

perverse [pəˈvɜ:s] adj. 堕落的,不正当的;倔强的;违反常情的 {ielts gre :9523}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

thence [ðens] adv. 从那里;因此;从那时起 { :11733}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

grievous [ˈgri:vəs] adj. 痛苦的;剧烈的 {gre :12230}

coveted [ˈkʌvɪtid] adj. 垂涎的;梦寐以求的 v. 垂涎;渴望(covet的过去分词形式);贪图 { :12278}

uproar [ˈʌprɔ:(r)] n. 骚动;喧嚣 {cet6 ky toefl gre :13150}

Macedonia [,mæsi'dәunjә] n. 马其顿(巴尔干半岛一古国) { :13435}

afflictions [əˈflɪkʃənz] n. 苦恼( affliction的名词复数 ); 灾难; 苦恼的原因; <天>受克星体 { :13678}

befall [bɪˈfɔ:l] vt. 降临;发生 vi. 降临 { :13921}

befell [bɪˈfel] v. 降临;发生 { :13921}

exhortation [ˌeɡzɔ:'teɪʃn] n. 讲道词,训词;劝告 { :14140}

overseers [ˈəʊvəˌsi:əz] n. 监工,监督者( overseer的名词复数 ) { :15868}


难点词汇
repentance [rɪˈpentəns] n. 悔改;后悔 { :17103}

afoot [əˈfʊt] adj. 在进行中的;徒步的;准备中 adv. 在进行中,在准备中 { :17330}

yea [jeɪ] n. 赞成;肯定;投赞成票者 adv. 是的 { :18650}

sanctified ['sæŋktɪfaɪd] adj. 认可的,批准的;神圣化的 { :20602}

morrow [ˈmɒrəʊ] n. 次日;(重大事件后)紧接着的时期;晨间 n. (Morrow)人名;(英)莫罗 { :21538}

hasted [heistid] v. 急忙, 匆忙( haste的过去式和过去分词 ) { :24338}

shewed [ʃəʊ] v. 展出;炫耀, 卖弄(show的过去分词) n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 { :25797}

Ephesus ['efisәs] n. 以弗所(古希腊小亚细亚西岸的一重要贸易城市) { :27148}

Pentecost ['pentikɔst] n. (基督教的)圣灵降临节;(犹太人的)五旬节 { :28151}

tarried [ˈtæri:d] v. 逗留( tarry的过去式和过去分词 ); 停留; 暂住; 徘徊 { :30701}

wherefore [ˈweəfɔ:(r)] n. 原因;理由 conj. 因此 adv. 为什么(疑问副词);为此(关系副词) { :30854}

unleavened [ˌʌnˈlevnd] adj. 未发酵的;未受激发的 { :34720}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

SAMOS ['seimɔs] abbr.satellite antimissile observation system 卫星反导弹观测系统 , 萨摩斯岛希腊 { :44179}


生僻词
Aristarchus [,æri'stɑ:kəs] n. [天] 阿利斯塔克(古希腊天文学家);月球上一火山口(以古希腊天文学家阿里斯塔克命名);亚里达古(圣经中人物)

assos [ ] [地名] [希腊] 阿索斯

Berea [ ] [地名] [美国] 伯里亚

Chios ['kaiɔs] n. 希俄斯岛(希腊希俄斯州的岛屿, 位于爱琴海)

Derbe [ ] [地名] 代尔贝 ( 土 )

Eutychus [ ] [网络] 犹推古;厄乌提曷;尤图霍斯

Gaius ['ɡeiəs] n. 圣加伊乌斯(古罗马作家、科学家);盖乌斯(男子名)

Miletus [mai'li:təs] n. 米利都(古代爱奥尼亚的城市)

Mitylene [ ] [网络] 米提林尼;米提肋乃;米推利尼

Philippi [fi'lipai] n. 腓力比(希腊马其顿地区古城,今已毁)

publickly [ ] [网络] 公开地

secundus [sə'kʌndəs] [男子名] 塞坎达斯来源于拉丁语,含义是“(排行)第二”(the second)

Sopater [ ] [网络] 巴特;索帕特尔

Thessalonians [,θesә'lәjniәnz] n. 新约圣经一书

Timotheus [ ] [网络] 提莫西亚斯;提莫忒乌斯;提摩太

Troas ['trəuæs] n. 特洛阿德(小亚细亚北部地区)

Trogyllium [ ] [网络] 特基林

Tychicus [ ] [网络] 推基古;提希苛

witnesseth [ ] [网络] 鉴于;前文;序言


词组
depart for [ ] na. 去(伦敦) [网络] 动身去;开往;去往某处

depart on [ ] 在……时候出发

grace of God [ ] [网络] 神的恩典;上帝的恩典;主恩典

his grace [ ] n. 大人;阁下;夫人 [网络] 恩惠

Holy Ghost [ ] na. 【宗】圣灵 [网络] 圣神;圣鬼;圣神风

kneel down [ ] v. 下跪 [网络] 跪下;跪倒;罚跪

little comfort [ ] [网络] 白日梦游;些许慰籍;风潮-白日梦游

sail away [seil əˈwei] na. 〈美〉慌忙启程;逸散 [网络] 远航;启航远行;我们的爱继续航行

sail by [ ] vi.驶过

sail into [ ] na. 大摇大摆地[庄严地]走进;辱骂;精力充沛 [网络] 船驶进;痛骂;仪态万方地走进

sink down [ ] na. 沉没;昏倒 [网络] 沉落;降低;无力地坐下

take heed [ ] [网络] 留意;注意;听取

taken heed [ ] vbl.注意,提防,当心

the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的

the Gospel [ ] [网络] 福音;福音书;福音总动员

the Greek [ ] [网络] 希腊人;希腊大亨;期权参数

The Holy Ghost [ ] 圣灵

the morrow [ ] [网络] 明天;次日

to depart [ ] [网络] 本义离去;出发;去世了

to sail [ ] [网络] 扬帆航行

took heed [ ] vbl.注意,提防

unleavened bread [ ] un. 不未膨松面团制的面包 [网络] 死面面包;无酵饼;无酵节

with joy [ ] [网络] 高兴地;喜悦地;大声欢叫


惯用语
and now



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com