Skip to content

19 使徒行传第19章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:10,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

徒19:1
And it came to pass, that, while Apollos was at Corinth, Paul having passed through the upper coasts came to Ephesus: and finding certain disciples,
亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了上边一带地方,就来到以弗所;在那里遇见几个门徒,


徒19:2
He said unto them, Have ye received the Holy Ghost since ye believed? And they said unto him, We have not so much as heard whether there be any Holy Ghost.
问他们说:“你们信的时候,受了圣灵没有?”他们回答说:“没有,也未曾听见有圣灵赐下来。”


徒19:3
And he said unto them, Unto what then were ye baptized? And they said, Unto John's baptism.
保罗说:“这样,你们受的是什么洗呢?”他们说:“是约翰的洗。”


徒19:4
Then said Paul, John verily baptized with the baptism of repentance, saying unto the people, that they should believe on him which should come after him, that is, on Christ Jesus.
保罗说:“约翰所行的是悔改的洗,告诉百姓当信那在他以后要来的,就是耶稣。”


徒19:5
When they heard this, they were baptized in the name of the Lord Jesus.
他们听见这话,就奉主耶稣的名受洗。


徒19:6
And when Paul had laid his hands upon them, the Holy Ghost came on them; and they spake with tongues, and prophesied.
保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言(或作“又讲道”)。


徒19:7
And all the men were about twelve.
一共约有十二个人。


徒19:8
And he went into the synagogue, and spake boldly for the space of three months, disputing and persuading the things concerning the kingdom of God.
保罗进会堂放胆讲道,一连三个月,辩论 神国的事,劝化众人。


徒19:9
But when divers were hardened, and believed not, but spake evil of that way before the multitude, he departed from them, and separated the disciples, disputing daily in the school of one Tyrannus.
后来,有些人心里刚硬不信,在众人面前毁谤这道。保罗就离开他们,也叫门徒与他们分离,便在推喇奴的学房天天辩论。


徒19:10
And this continued by the space of two years; so that all they which dwelt in Asia heard the word of the Lord Jesus, both Jews and Greeks.
这样有两年之久,叫一切住在亚西亚的,无论是犹太人,是希利尼人,都听见主的道。


徒19:11
And God wrought special miracles by the hands of Paul:
神借保罗的手行了些非常的奇事,


徒19:12
So that from his body were brought unto the sick handkerchiefs or aprons, and the diseases departed from them, and the evil spirits went out of them.
甚至有人从保罗身上拿手巾或围裙放在病人身上,病就退了,恶鬼也出去了。


徒19:13
Then certain of the vagabond Jews, exorcists, took upon them to call over them which had evil spirits the name of the LORD Jesus, saying, We adjure you by Jesus whom Paul preacheth.
那时,有几个游行各处、念咒赶鬼的犹太人,向那被恶鬼附的人擅自称主耶稣的名,说:“我奉保罗所传的耶稣,敕令你们出来!”


徒19:14
And there were seven sons of one Sceva, a Jew, and chief of the priests, which did so.
做这事的,有犹太祭司长士基瓦的七个儿子。


徒19:15
And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; but who are ye?
恶鬼回答他们说:“耶稣我认识,保罗我也知道。你们却是谁呢?”


徒19:16
And the man in whom the evil spirit was leaped on them, and overcame them, and prevailed against them, so that they fled out of that house naked and wounded.
恶鬼所附的人就跳在他们身上,胜了其中二人,制伏他们,叫他们赤着身子受了伤,从那房子里逃出去了。


徒19:17
And this was known to all the Jews and Greeks also dwelling at Ephesus; and fear fell on them all, and the name of the Lord Jesus was magnified.
凡住在以弗所的,无论是犹太人,是希利尼人,都知道这事,也都惧怕,主耶稣的名从此就尊大了。


徒19:18
And many that believed came, and confessed, and shewed their deeds.
那已经信的,多有人来承认诉说自己所行的事。


徒19:19
Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver.
平素行邪术的,也有许多人把书拿来,堆积在众人面前焚烧。他们算计书价,便知道共合五万块钱。


徒19:20
So mightily grew the word of God and prevailed.
主的道大大兴旺,而且得胜,就是这样。


徒19:21
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through Macedonia and Achaia, to go to Jerusalem, saying, After I have been there, I must also see Rome.
这些事完了,保罗心里定意,经过了马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去;又说:“我到了那里以后,也必须往罗马去看看。”


徒19:22
So he sent into Macedonia two of them that ministered unto him, Timotheus and Erastus; but he himself stayed in Asia for a season.
于是从帮助他的人中,打发提摩太、以拉都二人往马其顿去,自己暂时等在亚西亚。


徒19:23
And the same time there arose no small stir about that way.
那时,因为这道起的扰乱不小。


徒19:24
For a certain man named Demetrius, a silversmith, which made silver shrines for Diana, brought no small gain unto the craftsmen;
有一个银匠,名叫底米丢,是制造亚底米 神银龛的,他使这样手艺人生意发达。


徒19:25
Whom he called together with the workmen of like occupation, and said, Sirs, ye know that by this craft we have our wealth.
他聚集他们和同行的工人,说:“众位,你们知道我们是倚靠这生意发财。


徒19:26
Moreover ye see and hear, that not alone at Ephesus, but almost throughout all Asia, this Paul hath persuaded and turned away much people, saying that they be no gods, which are made with hands:
这保罗不但在以弗所,也几乎在亚西亚全地,引诱迷惑许多人,说:'人手所做的,不是 神。'这是你们所看见、所听见的。


徒19:27
So that not only this our craft is in danger to be set at nought; but also that the temple of the great goddess Diana should be despised, and her magnificence should be destroyed, whom all Asia and the world worshippeth.
这样,不独我们这事业被人藐视,就是大女 神亚底米的庙也要被人轻忽,连亚西亚全地和普天下所敬拜的大女 神之威荣也要消灭了。”


徒19:28
And when they heard these sayings, they were full of wrath, and cried out, saying, Great is Diana of the Ephesians.
众人听见,就怒气填胸,喊着说:“大哉,以弗所人的亚底米啊!”


徒19:29
And the whole city was filled with confusion: and having caught Gaius and Aristarchus, men of Macedonia, Paul's companions in travel, they rushed with one accord into the theatre.
满城都轰动起来。众人拿住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心拥进戏园里去。


徒19:30
And when Paul would have entered in unto the people, the disciples suffered him not.
保罗想要进去,到百姓那里,门徒却不许他去。


徒19:31
And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre.
还有亚西亚几位首领,是保罗的朋友,打发人来劝他,不要冒险到戏园里去。


徒19:32
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not wherefore they were come together.
聚集的人纷纷乱乱,有喊叫这个的,有喊叫那个的,大半不知道是为什么聚集。


徒19:33
And they drew Alexander out of the multitude, the Jews putting him forward. And Alexander beckoned with the hand, and would have made his defence unto the people.
有人把亚历山大从众人中带出来,犹太人推他往前,亚历山大就摆手,要向百姓分诉。


徒19:34
But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the Ephesians.
只因他们认出他是犹太人,就大家同声喊着说:“大哉,以弗所人的亚底米啊!”如此约有两小时。


徒19:35
And when the townclerk had appeased the people, he said, Ye men of Ephesus, what man is there that knoweth not how that the city of the Ephesians is a worshipper of the great goddess Diana, and of the image which fell down from Jupiter?
那城里的书记安抚了众人,就说:“以弗所人哪,谁不知道以弗所人的城是看守大亚底米的庙,和从宙斯那里落下来的像呢?


徒19:36
Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing rashly.
这事既是驳不倒的,你们就当安静,不可造次。


徒19:37
For ye have brought hither these men, which are neither robbers of churches, nor yet blasphemers of your goddess.
你们把这些人带来,他们并没有偷窃庙中之物,也没有谤渎我们的女 神。


徒19:38
Wherefore if Demetrius, and the craftsmen which are with him, have a matter against any man, the law is open, and there are deputies: let them implead one another.
若是底米丢和他同行的人有控告人的事,自有放告的日子(或作“自有公堂”),也有方伯可以彼此对告。


徒19:39
But if ye enquire any thing concerning other matters, it shall be determined in a lawful assembly.
你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。


徒19:40
For we are in danger to be called in question for this day's uproar, there being no cause whereby we may give an account of this concourse.
今日的扰乱本是无缘无故,我们难免被查问。论到这样聚众,我们也说不出所以然来。”


徒19:41
And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
说了这话,便叫众人散去。


知识点

重点词汇
Greeks [gri:ks] n. 希腊人(Greek的复数) { :4063}

enquire [ɪnˈkwaɪə(r)] vi. 询问;调查;问候(等于inquire) vt. 询问;打听 {ky ielts :4340}

departed [dɪˈpɑ:tɪd] n. 死者 v. 离去;去世(depart的过去分词) adj. 过去的;死去的;以往的 { :4497}

dwelling [ˈdwelɪŋ] n. 住处;寓所 v. 居住(dwell的现在分词) {cet4 cet6 ky toefl gre :4597}

prevailed [priˈveild] 流行( prevail的过去式和过去分词 ) 获胜( prevail的过去式和过去分词 ) { :4741}

deeds [di:dz] n. 行为(deed的复数);契约;功绩 v. 立契转让(deed的三单形式) n. (Deeds)人名;(英)迪兹 { :4742}

accord [əˈkɔ:d] n. 符合;一致;协议;自愿 vt. 使一致;给予 vi. 符合;一致 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5594}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

sayings ['seɪɪŋz] n. 话( saying的名词复数 ); 说话; 谚语; 这说明不了什么 { :5887}

shrines [ʃrainz] n. 圣地,圣坛,神圣场所( shrine的名词复数 ) { :6082}

craftsmen ['krɑ:ftmən] n. 工匠;手艺人(craftsman的复数形式) { :6128}

goddess [ˈgɒdes] n. 女神,受崇拜的女性 {cet6 :6636}

handkerchiefs [ ] n. 手帕(handkerchief的复数形式) { :6708}

hardened ['hɑ:dnd] adj. 变硬的;坚定的 v. 坚定,变硬(harden的过去分词) { :6995}

workmen ['wɜ:kmən] n. 技术工人,工匠( workman的名词复数 ); 工人; 工匠; 工作者; 体力劳动者 { :7052}

dwelt [dwelt] v. 居住;老是想着(dwell的过去分词) { :7180}

disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}

despised [disˈpaizd] v. 轻视(despise的过去分词);看不起 adj. 受轻视的 { :7960}

aprons [ˈeiprənz] n. 围裙( apron的名词复数 ); 停机坪,台口(舞台幕前的部份) { :8011}

divers [ˈdaɪvəz] adj. 不同种类的,各式各样的 n. (Divers)人名;(英)戴弗斯;(法)迪韦尔 { :8238}

synagogue [ˈsɪnəgɒg] n. 犹太教会堂;犹太人集会 { :8378}

multitude [ˈmʌltɪtju:d] n. 群众;多数 {cet6 ky toefl ielts gre :8435}

beckoned [ˈbekənd] v. (用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 ) { :8776}

lawful [ˈlɔ:fl] adj. 合法的;法定的;法律许可的 { :8872}

baptism [ˈbæptɪzəm] n. 洗礼;严峻考验 { :8950}

nought [nɔ:t] n. [数] 零;没有 {cet6 ielts :9240}

robbers ['rɒbəz] n. 盗贼(robber的复数形式) { :9557}

magnified ['mægnɪfaɪd] adj. 放大的 v. 放大;夸张(magnify的过去分词) { :9568}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

boldly ['bəʊldlɪ] adv. 大胆地;冒失地;显眼地 { :9702}

wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

appeased [əˈpi:zd] v. 安抚,抚慰( appease的过去式和过去分词 ); 绥靖(满足另一国的要求以避免战争) { :12426}

Jupiter ['dʒu:pitә] n. [天] 木星;朱庇特(罗马神话中的宙斯神) {cet6 toefl :12719}

baptized [bæpˈtaɪzd] adj. 受洗礼的 v. 施洗礼;使经受考验;给…名称(baptize的过去分词) { :12832}

uproar [ˈʌprɔ:(r)] n. 骚动;喧嚣 {cet6 ky toefl gre :13150}

Macedonia [,mæsi'dәunjә] n. 马其顿(巴尔干半岛一古国) { :13435}

worshipper [ˈwɜ:ʃɪpə(r)] n. 崇拜者;礼拜者;爱慕者 { :15086}

prophesied [ˈprɔfɪˌsaɪd] v. 预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 ) { :15270}

mightily [ˈmaɪtɪli] adv. 强烈地,激烈地;非常地 { :15588}

concourse [ˈkɒŋkɔ:s] n. 广场;集合;合流;群众 { :16363}

repentance [rɪˈpentəns] n. 悔改;后悔 { :17103}


难点词汇
magnificence [mæɡ'nɪfɪsns] n. 壮丽;宏伟;富丽堂皇 {toefl :19025}

rashly [ræʃlɪ] adv. 轻率地;鲁莽地;无见识地 {toefl :21372}

hither [ˈhɪðə(r)] adj. 这边的;近这边的 adv. 到这里;在这里 { :21659}

vagabond [ˈvægəbɒnd] n. 流浪者;浪子;流氓;懒汉 adj. 流浪的;流浪者的;浪荡的;漂泊的 vi. 到处流浪 {gre :22434}

exorcists [ ] n. 驱魔的人,召魂者( exorcist的名词复数 ) { :24317}

shewed [ʃəʊ] v. 展出;炫耀, 卖弄(show的过去分词) n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 { :25797}

Ephesus ['efisәs] n. 以弗所(古希腊小亚细亚西岸的一重要贸易城市) { :27148}

silversmith [ˈsɪlvəsmɪθ] n. 银器匠 {toefl gre :27834}

Corinth ['kɔrinθ] 科林斯湾(靠希腊伯罗奔尼撒半岛北岸) , 科林斯地峡希腊中南部 { :28225}

Ephesians [i'fi:ʒiәnz] n. 以非所书(基督教《圣经·新约》中的一卷) { :29065}

wherefore [ˈweəfɔ:(r)] n. 原因;理由 conj. 因此 adv. 为什么(疑问副词);为此(关系副词) { :30854}

verily [ˈverɪli] adv. 真正地;真实地 { :37486}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

blasphemers [ ] (blasphemer 的复数) n. 亵渎者, 辱骂者 { :40751}

Demetrius [dəˈmi:triəs] n. 德米特里厄斯(m.) { :43743}


复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}


生僻词
Achaia [ә'kaiә] n. 亚该亚(希腊伯罗奔尼撒半岛北部的古省)

adjure [əˈdʒʊə(r)] vt. 恳请,恳求;起誓;(以起誓或诅咒等形式)命令

apollos [əˈpɔləʊz] n. 阿波罗( Apollo的名词复数 ); 太阳神; <诗>太阳; 美男子

Aristarchus [,æri'stɑ:kəs] n. [天] 阿利斯塔克(古希腊天文学家);月球上一火山口(以古希腊天文学家阿里斯塔克命名);亚里达古(圣经中人物)

Erastus [iˈræstəs] n. 伊拉斯塔斯

Gaius ['ɡeiəs] n. 圣加伊乌斯(古罗马作家、科学家);盖乌斯(男子名)

implead [ɪm'pli:d] v. 控告,起诉

knoweth [ ] [网络] 知道

preacheth [ ] [网络] 先生

sceva [ ] [网络] 斯盖瓦;基瓦

Timotheus [ ] [网络] 提莫西亚斯;提莫忒乌斯;提摩太

Tyrannus [ ] [网络] 推喇奴;推喇奴学房;霸鹟属

worshippeth [ ] [网络] 敬拜


词组
baptize with [ ] 经受…考验:

beckon with [ ] 用…招呼(或示意)

Christ Jesus [ ] [网络] 基督耶稣;基督耶稣的人

depart from [diˈpɑ:t frɔm] na. 背离;不合(习惯等);违反 [网络] 离开;离开,起程;开出

dwell in [ ] v. 居住在;留居在 [网络] 停留于;内居;习惯用语

evil spirit [ ] un. 魔鬼 [网络] 邪灵;恶魔;妖精

evil spirits [ ] [网络] 邪灵;恶灵;妖魔鬼怪

great goddess [ ] [网络] 伟大女神

Holy Ghost [ ] na. 【宗】圣灵 [网络] 圣神;圣鬼;圣神风

leap on [ ] [网络] 跃上马背而骑乘;跳上

prevail against [ ] v. 胜过 [网络] 战胜;是战胜;克服

set at nought [ ] 使成为泡影;轻视,忽视;蔑视,嘲笑

the evil [ ] [网络] 第三种人是恶人;邪魔

the great goddess [ ] [网络] 大女神;称大女神;伟大的女神啊

The Holy Ghost [ ] 圣灵

the multitude [ðə ˈmʌltitju:d] na. 群众 [网络] 民众;大众;万众

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿

with one accord [wið wʌn əˈkɔ:d] na. 一致地 [网络] 异口同声地;同心合意;全体一致地



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com