19 使徒行传第19章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
徒19:1
And it came to pass, that, while was at , Paul having passed through the upper coasts came to : and finding certain ,
亚波罗在哥林多的时候,保罗经过了上边一带地方,就来到以弗所;在那里遇见几个门徒,
徒19:2
He said them, Have ye received since ye believed? And they said him, We have not so much as heard whether there be any .
问他们说:“你们信的时候,受了圣灵没有?”他们回答说:“没有,也未曾听见有圣灵赐下来。”
徒19:3
And he said them, what then were ye ? And they said, John's .
保罗说:“这样,你们受的是什么洗呢?”他们说:“是约翰的洗。”
徒19:4
Then said Paul, John the
保罗说:“约翰所行的是悔改的洗,告诉百姓当信那在他以后要来的,就是耶稣。”
徒19:5
When they heard this, they were
他们听见这话,就奉主耶稣的名受洗。
徒19:6
And when Paul had laid his hands upon them,
保罗按手在他们头上,圣灵便降在他们身上,他们就说方言,又说预言(或作“又讲道”)。
徒19:7
And all the men were about twelve.
一共约有十二个人。
徒19:8
And he went into the
保罗进会堂放胆讲道,一连三个月,辩论 神国的事,劝化众人。
徒19:9
But when
后来,有些人心里刚硬不信,在众人面前毁谤这道。保罗就离开他们,也叫门徒与他们分离,便在推喇奴的学房天天辩论。
徒19:10
And this continued by the space of two years; so that all they which
这样有两年之久,叫一切住在亚西亚的,无论是犹太人,是希利尼人,都听见主的道。
徒19:11
And God wrought special miracles by the hands of Paul:
神借保罗的手行了些非常的奇事,
徒19:12
So that from his body were brought unto the sick
甚至有人从保罗身上拿手巾或围裙放在病人身上,病就退了,恶鬼也出去了。
徒19:13
Then certain of the
那时,有几个游行各处、念咒赶鬼的犹太人,向那被恶鬼附的人擅自称主耶稣的名,说:“我奉保罗所传的耶稣,敕令你们出来!”
徒19:14
And there were seven sons of one
做这事的,有犹太祭司长士基瓦的七个儿子。
徒19:15
And the
恶鬼回答他们说:“耶稣我认识,保罗我也知道。你们却是谁呢?”
徒19:16
And the man in whom the
恶鬼所附的人就跳在他们身上,胜了其中二人,制伏他们,叫他们赤着身子受了伤,从那房子里逃出去了。
徒19:17
And this was known to all the Jews and
凡住在以弗所的,无论是犹太人,是希利尼人,都知道这事,也都惧怕,主耶稣的名从此就尊大了。
徒19:18
And many that believed came, and confessed, and
那已经信的,多有人来承认诉说自己所行的事。
徒19:19
Many of them also which used curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver.
平素行邪术的,也有许多人把书拿来,堆积在众人面前焚烧。他们算计书价,便知道共合五万块钱。
徒19:20
So
主的道大大兴旺,而且得胜,就是这样。
徒19:21
After these things were ended, Paul purposed in the spirit, when he had passed through
这些事完了,保罗心里定意,经过了马其顿、亚该亚,就往耶路撒冷去;又说:“我到了那里以后,也必须往罗马去看看。”
徒19:22
So he sent into
于是从帮助他的人中,打发提摩太、以拉都二人往马其顿去,自己暂时等在亚西亚。
徒19:23
And the same time there arose no small stir about that way.
那时,因为这道起的扰乱不小。
徒19:24
For a certain man named
有一个银匠,名叫底米丢,是制造亚底米 神银龛的,他使这样手艺人生意发达。
徒19:25
Whom he called together with the
他聚集他们和同行的工人,说:“众位,你们知道我们是倚靠这生意发财。
徒19:26
Moreover ye see and hear, that not alone at
这保罗不但在以弗所,也几乎在亚西亚全地,引诱迷惑许多人,说:'人手所做的,不是 神。'这是你们所看见、所听见的。
徒19:27
So that not only this our craft is in danger to be
这样,不独我们这事业被人藐视,就是大女 神亚底米的庙也要被人轻忽,连亚西亚全地和普天下所敬拜的大女 神之威荣也要消灭了。”
徒19:28
And when they heard these
众人听见,就怒气填胸,喊着说:“大哉,以弗所人的亚底米啊!”
徒19:29
And the whole city was filled with confusion: and having caught
满城都轰动起来。众人拿住与保罗同行的马其顿人该犹和亚里达古,齐心拥进戏园里去。
徒19:30
And when Paul would have entered in unto the people, the
保罗想要进去,到百姓那里,门徒却不许他去。
徒19:31
And certain of the chief of Asia, which were his friends, sent unto him, desiring him that he would not adventure himself into the theatre.
还有亚西亚几位首领,是保罗的朋友,打发人来劝他,不要冒险到戏园里去。
徒19:32
Some therefore cried one thing, and some another: for the assembly was confused; and the more part knew not
聚集的人纷纷乱乱,有喊叫这个的,有喊叫那个的,大半不知道是为什么聚集。
徒19:33
And they drew Alexander out of
有人把亚历山大从众人中带出来,犹太人推他往前,亚历山大就摆手,要向百姓分诉。
徒19:34
But when they knew that he was a Jew, all with one voice about the space of two hours cried out, Great is Diana of the
只因他们认出他是犹太人,就大家同声喊着说:“大哉,以弗所人的亚底米啊!”如此约有两小时。
徒19:35
And when the townclerk had
那城里的书记安抚了众人,就说:“以弗所人哪,谁不知道以弗所人的城是看守大亚底米的庙,和从宙斯那里落下来的像呢?
徒19:36
Seeing then that these things cannot be spoken against, ye ought to be quiet, and to do nothing
这事既是驳不倒的,你们就当安静,不可造次。
徒19:37
For ye have brought
你们把这些人带来,他们并没有偷窃庙中之物,也没有谤渎我们的女 神。
徒19:38
若是底米丢和他同行的人有控告人的事,自有放告的日子(或作“自有公堂”),也有方伯可以彼此对告。
徒19:39
But if ye
你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。
徒19:40
For we are in danger to be called in question for this day's
今日的扰乱本是无缘无故,我们难免被查问。论到这样聚众,我们也说不出所以然来。”
徒19:41
And when he had thus spoken, he dismissed the assembly.
说了这话,便叫众人散去。
知识点
重点词汇
Greeks [gri:ks] n. 希腊人(Greek的复数) { :4063}
enquire [ɪnˈkwaɪə(r)] vi. 询问;调查;问候(等于inquire) vt. 询问;打听 {ky ielts :4340}
departed [dɪˈpɑ:tɪd] n. 死者 v. 离去;去世(depart的过去分词) adj. 过去的;死去的;以往的 { :4497}
dwelling [ˈdwelɪŋ] n. 住处;寓所 v. 居住(dwell的现在分词) {cet4 cet6 ky toefl gre :4597}
prevailed [priˈveild] 流行( prevail的过去式和过去分词 ) 获胜( prevail的过去式和过去分词 ) { :4741}
deeds [di:dz] n. 行为(deed的复数);契约;功绩 v. 立契转让(deed的三单形式) n. (Deeds)人名;(英)迪兹 { :4742}
accord [əˈkɔ:d] n. 符合;一致;协议;自愿 vt. 使一致;给予 vi. 符合;一致 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5594}
Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}
sayings ['seɪɪŋz] n. 话( saying的名词复数 ); 说话; 谚语; 这说明不了什么 { :5887}
shrines [ʃrainz] n. 圣地,圣坛,神圣场所( shrine的名词复数 ) { :6082}
craftsmen ['krɑ:ftmən] n. 工匠;手艺人(craftsman的复数形式) { :6128}
goddess [ˈgɒdes] n. 女神,受崇拜的女性 {cet6 :6636}
handkerchiefs [ ] n. 手帕(handkerchief的复数形式) { :6708}
hardened ['hɑ:dnd] adj. 变硬的;坚定的 v. 坚定,变硬(harden的过去分词) { :6995}
workmen ['wɜ:kmən] n. 技术工人,工匠( workman的名词复数 ); 工人; 工匠; 工作者; 体力劳动者 { :7052}
dwelt [dwelt] v. 居住;老是想着(dwell的过去分词) { :7180}
disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}
despised [disˈpaizd] v. 轻视(despise的过去分词);看不起 adj. 受轻视的 { :7960}
aprons [ˈeiprənz] n. 围裙( apron的名词复数 ); 停机坪,台口(舞台幕前的部份) { :8011}
divers [ˈdaɪvəz] adj. 不同种类的,各式各样的 n. (Divers)人名;(英)戴弗斯;(法)迪韦尔 { :8238}
synagogue [ˈsɪnəgɒg] n. 犹太教会堂;犹太人集会 { :8378}
multitude [ˈmʌltɪtju:d] n. 群众;多数 {cet6 ky toefl ielts gre :8435}
beckoned [ˈbekənd] v. (用头或手的动作)示意,召唤( beckon的过去式和过去分词 ) { :8776}
lawful [ˈlɔ:fl] adj. 合法的;法定的;法律许可的 { :8872}
baptism [ˈbæptɪzəm] n. 洗礼;严峻考验 { :8950}
nought [nɔ:t] n. [数] 零;没有 {cet6 ielts :9240}
robbers ['rɒbəz] n. 盗贼(robber的复数形式) { :9557}
magnified ['mægnɪfaɪd] adj. 放大的 v. 放大;夸张(magnify的过去分词) { :9568}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
boldly ['bəʊldlɪ] adv. 大胆地;冒失地;显眼地 { :9702}
wrath [rɒθ] n. 愤怒;激怒 {cet6 toefl gre :9893}
hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}
appeased [əˈpi:zd] v. 安抚,抚慰( appease的过去式和过去分词 ); 绥靖(满足另一国的要求以避免战争) { :12426}
Jupiter ['dʒu:pitә] n. [天] 木星;朱庇特(罗马神话中的宙斯神) {cet6 toefl :12719}
baptized [bæpˈtaɪzd] adj. 受洗礼的 v. 施洗礼;使经受考验;给…名称(baptize的过去分词) { :12832}
uproar [ˈʌprɔ:(r)] n. 骚动;喧嚣 {cet6 ky toefl gre :13150}
Macedonia [,mæsi'dәunjә] n. 马其顿(巴尔干半岛一古国) { :13435}
worshipper [ˈwɜ:ʃɪpə(r)] n. 崇拜者;礼拜者;爱慕者 { :15086}
prophesied [ˈprɔfɪˌsaɪd] v. 预告,预言( prophesy的过去式和过去分词 ) { :15270}
mightily [ˈmaɪtɪli] adv. 强烈地,激烈地;非常地 { :15588}
concourse [ˈkɒŋkɔ:s] n. 广场;集合;合流;群众 { :16363}
repentance [rɪˈpentəns] n. 悔改;后悔 { :17103}
难点词汇
magnificence [mæɡ'nɪfɪsns] n. 壮丽;宏伟;富丽堂皇 {toefl :19025}
rashly [ræʃlɪ] adv. 轻率地;鲁莽地;无见识地 {toefl :21372}
hither [ˈhɪðə(r)] adj. 这边的;近这边的 adv. 到这里;在这里 { :21659}
vagabond [ˈvægəbɒnd] n. 流浪者;浪子;流氓;懒汉 adj. 流浪的;流浪者的;浪荡的;漂泊的 vi. 到处流浪 {gre :22434}
exorcists [ ] n. 驱魔的人,召魂者( exorcist的名词复数 ) { :24317}
shewed [ʃəʊ] v. 展出;炫耀, 卖弄(show的过去分词) n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 { :25797}
Ephesus ['efisәs] n. 以弗所(古希腊小亚细亚西岸的一重要贸易城市) { :27148}
silversmith [ˈsɪlvəsmɪθ] n. 银器匠 {toefl gre :27834}
Corinth ['kɔrinθ] 科林斯湾(靠希腊伯罗奔尼撒半岛北岸) , 科林斯地峡希腊中南部 { :28225}
Ephesians [i'fi:ʒiәnz] n. 以非所书(基督教《圣经·新约》中的一卷) { :29065}
wherefore [ˈweəfɔ:(r)] n. 原因;理由 conj. 因此 adv. 为什么(疑问副词);为此(关系副词) { :30854}
verily [ˈverɪli] adv. 真正地;真实地 { :37486}
spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}
blasphemers [ ] (blasphemer 的复数) n. 亵渎者, 辱骂者 { :40751}
Demetrius [dəˈmi:triəs] n. 德米特里厄斯(m.) { :43743}
复习词汇
Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}
生僻词
Achaia [ә'kaiә] n. 亚该亚(希腊伯罗奔尼撒半岛北部的古省)
adjure [əˈdʒʊə(r)] vt. 恳请,恳求;起誓;(以起誓或诅咒等形式)命令
apollos [əˈpɔləʊz] n. 阿波罗( Apollo的名词复数 ); 太阳神; <诗>太阳; 美男子
Aristarchus [,æri'stɑ:kəs] n. [天] 阿利斯塔克(古希腊天文学家);月球上一火山口(以古希腊天文学家阿里斯塔克命名);亚里达古(圣经中人物)
Erastus [iˈræstəs] n. 伊拉斯塔斯
Gaius ['ɡeiəs] n. 圣加伊乌斯(古罗马作家、科学家);盖乌斯(男子名)
implead [ɪm'pli:d] v. 控告,起诉
knoweth [ ] [网络] 知道
preacheth [ ] [网络] 先生
sceva [ ] [网络] 斯盖瓦;基瓦
Timotheus [ ] [网络] 提莫西亚斯;提莫忒乌斯;提摩太
Tyrannus [ ] [网络] 推喇奴;推喇奴学房;霸鹟属
worshippeth [ ] [网络] 敬拜
词组
baptize with [ ] 经受…考验:
beckon with [ ] 用…招呼(或示意)
Christ Jesus [ ] [网络] 基督耶稣;基督耶稣的人
depart from [diˈpɑ:t frɔm] na. 背离;不合(习惯等);违反 [网络] 离开;离开,起程;开出
dwell in [ ] v. 居住在;留居在 [网络] 停留于;内居;习惯用语
evil spirit [ ] un. 魔鬼 [网络] 邪灵;恶魔;妖精
evil spirits [ ] [网络] 邪灵;恶灵;妖魔鬼怪
great goddess [ ] [网络] 伟大女神
Holy Ghost [ ] na. 【宗】圣灵 [网络] 圣神;圣鬼;圣神风
leap on [ ] [网络] 跃上马背而骑乘;跳上
prevail against [ ] v. 胜过 [网络] 战胜;是战胜;克服
set at nought [ ] 使成为泡影;轻视,忽视;蔑视,嘲笑
the evil [ ] [网络] 第三种人是恶人;邪魔
the great goddess [ ] [网络] 大女神;称大女神;伟大的女神啊
The Holy Ghost [ ] 圣灵
the multitude [ðə ˈmʌltitju:d] na. 群众 [网络] 民众;大众;万众
the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿
with one accord [wið wʌn əˈkɔ:d] na. 一致地 [网络] 异口同声地;同心合意;全体一致地
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com