Skip to content

14 使徒行传第14章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:8,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

徒14:1
And it came to pass in Iconium, that they went both together into the synagogue of the Jews, and so spake, that a great multitude both of the Jews and also of the Greeks believed.
二人在以哥念同进犹太人的会堂,在那里讲的,叫犹太人和希利尼人信的很多。


徒14:2
But the unbelieving Jews stirred up the Gentiles, and made their minds evil affected against the brethren.
但那不顺从的犹太人耸动外邦人,叫他们心里恼恨弟兄。


徒14:3
Long time therefore abode they speaking boldly in the Lord, which gave testimony unto the word of his grace, and granted signs and wonders to be done by their hands.
二人在那里住了多日,倚靠主放胆讲道,主借他们的手施行神迹奇事,证明他的恩道。


徒14:4
But the multitude of the city was divided: and part held with the Jews, and part with the apostles.
城里的众人就分了党:有附从犹太人的,有附从使徒的。


徒14:5
And when there was an assault made both of the Gentiles, and also of the Jews with their rulers, to use them despitefully, and to stone them,
那时,外邦人和犹太人并他们的官长一齐拥上来,要凌辱使徒,用石头打他们。


徒14:6
They were ware of it, and fled unto Lystra and Derbe, cities of Lycaonia, and unto the region that lieth round about:
使徒知道了,就逃往吕高尼的路司得、特庇两个城和周围地方去,


徒14:7
And there they preached the gospel.
在那里传福音。


徒14:8
And there sat a certain man at Lystra, impotent in his feet, being a cripple from his mother's womb, who never had walked:
路司得城里坐着一个两脚无力的人,生来是瘸腿的,从来没有走过。


徒14:9
The same heard Paul speak: who stedfastly beholding him, and perceiving that he had faith to be healed,
他听保罗讲道,保罗定睛看他,见他有信心,可得痊愈,


徒14:10
Said with a loud voice, Stand upright on thy feet. And he leaped and walked.
就大声说:“你起来,两脚站直!”那人就跳起来,而且行走。


徒14:11
And when the people saw what Paul had done, they lifted up their voices, saying in the speech of Lycaonia, The gods are come down to us in the likeness of men.
众人看见保罗所做的事,就用吕高尼的话大声说:“有 神借着人形降临在我们中间了!”


徒14:12
And they called Barnabas, Jupiter; and Paul, Mercurius, because he was the chief speaker.
于是称巴拿巴为宙斯,称保罗为希耳米,因为他说话领首。


徒14:13
Then the priest of Jupiter, which was before their city, brought oxen and garlands unto the gates, and would have done sacrifice with the people.
有城外宙斯庙的祭司,牵着牛,拿着花圈来到门前,要同众人向使徒献祭。


徒14:14
Which when the apostles, Barnabas and Paul, heard of, they rent their clothes, and ran in among the people, crying out,
巴拿巴、保罗二使徒听见,就撕开衣裳,跳进众人中间,喊着说:


徒14:15
And saying, Sirs, why do ye these things? We also are men of like passions with you, and preach unto you that ye should turn from these vanities unto the living God, which made heaven, and earth, and the sea, and all things that are therein:
“诸君,为什么做这事呢?我们也是人,性情和你们一样!我们传福音给你们,是叫你们离弃这些虚妄,归向那创造天、地、海和其中万物的永生 神。


徒14:16
Who in times past suffered all nations to walk in their own ways.
他在从前的世代,任凭万国各行其道;


徒14:17
Nevertheless he left not himself without witness, in that he did good, and gave us rain from heaven, and fruitful seasons, filling our hearts with food and gladness.
然而为自己未尝不显出证据来,就如常施恩惠,从天降雨,赏赐丰年,叫你们饮食饱足,满心喜乐。”


徒14:18
And with these sayings scarce restrained they the people, that they had not done sacrifice unto them.
二人说了这些话,仅仅地拦住众人不献祭与他们。


徒14:19
And there came thither certain Jews from Antioch and Iconium, who persuaded the people, and, having stoned Paul, drew him out of the city, supposing he had been dead.
但有些犹太人从安提阿和以哥念来,挑唆众人,就用石头打保罗,以为他是死了,便拖到城外。


徒14:20
Howbeit, as the disciples stood round about him, he rose up, and came into the city: and the next day he departed with Barnabas to Derbe.
门徒正围着他,他就起来,走进城去。第二天,同巴拿巴往特庇去。


徒14:21
And when they had preached the gospel to that city, and had taught many, they returned again to Lystra, and to Iconium, and Antioch,
对那城里的人传了福音,使好些人作门徒;就回路司得、以哥念、安提阿去,


徒14:22
Confirming the souls of the disciples, and exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.
坚固门徒的心,劝他们恒守所信的道,又说:“我们进入 神的国,必须经历许多艰难。”


徒14:23
And when they had ordained them elders in every church, and had prayed with fasting, they commended them to the Lord, on whom they believed.
二人在各教会中选立了长老,又禁食祷告,就把他们交托所信的主。


徒14:24
And after they had passed throughout Pisidia, they came to Pamphylia.
二人经过彼西底,来到旁非利亚。


徒14:25
And when they had preached the word in Perga, they went down into Attalia:
在别加讲了道,就下亚大利去,


徒14:26
And thence sailed to Antioch, from whence they had been recommended to the grace of God for the work which they fulfilled.
从那里坐船,往安提阿去。当初他们被众人所托,蒙 神之恩,要办现在所做之工,就是在这地方。


徒14:27
And when they were come, and had gathered the church together, they rehearsed all that God had done with them, and how he had opened the door of faith unto the Gentiles.
到了那里,聚集了会众,就述说 神借他们所行的一切事,并 神怎样为外邦人开了信道的门。


徒14:28
And there they abode long time with the disciples.
二人就在那里同门徒住了多日。


知识点

重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}

Greeks [gri:ks] n. 希腊人(Greek的复数) { :4063}

sacrifice [ˈsækrɪfaɪs] n. 牺牲;祭品;供奉 vt. 牺牲;献祭;亏本出售 vi. 献祭;奉献 {gk cet4 cet6 ky ielts gre :4068}

grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}

rulers ['ru:ləz] n. 尺( ruler的名词复数 ); 直尺; 统治者; 支配者 { :4145}

healed [hi:ld] 恢复 { :4371}

departed [dɪˈpɑ:tɪd] n. 死者 v. 离去;去世(depart的过去分词) adj. 过去的;死去的;以往的 { :4497}

gospel [ˈgɒspl] n. 真理;信条 adj. 传播福音的;福音赞美诗的 {toefl gre :4812}

preach [pri:tʃ] n. 说教 vt. 说教;讲道;鼓吹;传道;反复灌输 vi. 说教;讲道;鼓吹;宣扬 {cet6 ky toefl ielts gre :4814}

preached [pri:tʃt] v. 布道( preach的过去式和过去分词 ); 劝诫; 说教; 宣传 { :4814}

restrained [rɪˈstreɪnd] v. 抑制;约束(restrain的过去分词) adj. 克制的,受限制的;拘谨的 { :5566}

sayings ['seɪɪŋz] n. 话( saying的名词复数 ); 说话; 谚语; 这说明不了什么 { :5887}

upright [ˈʌpraɪt] n. 垂直;竖立 adj. 正直的,诚实的;垂直的,直立的;笔直的;合乎正道的 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6573}

scarce [skeəs] adj. 缺乏的,不足的;稀有的 adv. 仅仅;几乎不;几乎没有 {cet4 cet6 ky toefl ielts :6771}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

rehearsed [rɪˈhɜ:st] vt. 排练;预演 vi. 排练;演习 { :7588}

commended [kəˈmendid] vt. 推荐;称赞;把…委托 vi. 称赞;表扬 { :7594}

disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}

synagogue [ˈsɪnəgɒg] n. 犹太教会堂;犹太人集会 { :8378}

multitude [ˈmʌltɪtju:d] n. 群众;多数 {cet6 ky toefl ielts gre :8435}

abode [əˈbəʊd] n. 住处;营业所 v. 遵守;停留;忍受(abide的过去分词) { :8457}

apostles [əˈpɔsəlz] n. 使徒(apostle的复数);传道者;倡导者 { :9040}

womb [wu:m] n. [解剖] 子宫;发源地 vt. 容纳 { :9091}

cripple [ˈkrɪpl] n. 跛子;残废 vt. 削弱;使跛;使残废 adj. 跛的;残废的 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :9401}

vanities [ˈvænitiz] n. 空虚( vanity的名词复数 ); 自负; 自负的行为; (尤指与其他重大事物相比)渺小 { :9493}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

fruitful [ˈfru:tfl] adj. 富有成效的;多产的;果实结得多的 {cet4 cet6 ky toefl :9697}

boldly ['bəʊldlɪ] adv. 大胆地;冒失地;显眼地 { :9702}

ware [weə(r)] n. 陶器,器皿;制品;器具;货物 vt. 留心;小心 n. (Ware)人名;(罗)瓦雷;(英、加纳)韦尔;(日)吾(姓) {cet6 toefl :9728}

therein [ˌðeərˈɪn] adv. 在其中;在那里 {cet6 :9994}

likeness [ˈlaɪknəs] n. 相似,相像;样子,肖像;照片,画像;相似物 {cet6 :10244}

beholding [bɪˈhəʊldɪŋ] v. 看,注视( behold的现在分词 ); 瞧; 看呀; (叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 { :10497}

thence [ðens] adv. 从那里;因此;从那时起 { :11733}

oxen [ˈɒksn] n. 牛(ox的复数) {toefl :11804}

ordained [ɔ:ˈdeɪnd] 规定 { :11835}

Jupiter ['dʒu:pitә] n. [天] 木星;朱庇特(罗马神话中的宙斯神) {cet6 toefl :12719}

garlands [ˈgɑ:ləndz] n. 花环(garland的复数);奖品 v. 把…做成花环;给…戴上花环(garland的三单形式) { :12807}

impotent [ˈɪmpətənt] adj. 无力的;无效的;虚弱的;阳萎的 { :13692}

exhorting [ɪgˈzɔ:tɪŋ] v. 劝告,劝说( exhort的现在分词 ) { :13831}

whence [wens] conj. 由此 n. 根源 pron. 何处 adv. 从何处 { :14175}


难点词汇
tribulation [ˌtrɪbjuˈleɪʃn] n. 苦难;磨难;忧患 {toefl gre :17114}

gentiles ['dʒentaɪlz] n. 非犹太人,异教徒(gentile的复数形式) { :17620}

thither [ˈðɪðə(r)] adj. 对岸的;那边的 adv. 向那方;到那边 { :22705}

Barnabas ['bɑ:nəbəs] n. 巴拿巴, 巴纳巴斯;先知 { :27276}

gladness [ˈglædnəs] n. 愉快,高兴 { :29623}

unbelieving [ˌʌnbɪˈli:vɪŋ] adj. 不相信的;多疑的 { :31988}

Antioch ['æntiɔk] n. 安提俄克(古叙利亚首都,现土尔其南部城市) { :36198}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}


复习词汇
jews [dʒu:z] n. 犹太人,犹太教(Jew的复数形式) { :1794}


生僻词
Attalia [ ] 阿塔里亚斜纹棉布(印度制)

Derbe [ ] [地名] 代尔贝 ( 土 )

despitefully [ ] 恶意地

howbeit ['haʊ'bi:ɪt] adv. 仍然,不过

iconium [ ] [地名] [美国] 艾科尼厄姆(以哥念)

lieth [ ] [网络] 享受权力的手段皆尽

Lycaonia [likei'əuniə] n. 利考尼亚(小亚细亚南部古国名)

lystra [ ] [网络] 路司得;吕斯特辣;路司德

mercurius [mɜ:k'jʊərɪəs] [医] 汞

Pamphylia [ ] [网络] 潘菲利亚;潘非利亚;潘费利亚

Perga [ ] n. 阿波罗尼奥斯

Pisidia [pi'sidiə] n. 皮西迪亚(安纳托利亚历史上的一个地区)

stedfastly [ ] adv. stedfast的变形


词组
depart with [ ] 和……离开

grace of God [ ] [网络] 神的恩典;上帝的恩典;主恩典

heaven and earth [ ] [网络] 天与地;天地;天上人间

his grace [ ] n. 大人;阁下;夫人 [网络] 恩惠

in the likeness of [ ] na. 貌似 [网络] 假装;冒充

preach the Gospel [ ] na. 布讲福音 [网络] 传福音;对……宣讲福音;传布福音

stand upright [stænd ˈʌprait] [网络] 直立;笔直挺立;笔直地耸立

the Gospel [ ] [网络] 福音;福音书;福音总动员

the Greek [ ] [网络] 希腊人;希腊大亨;期权参数

the multitude [ðə ˈmʌltitju:d] na. 群众 [网络] 民众;大众;万众



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com