Skip to content

12 使徒行传第12章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:13,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

徒12:1
Now about that time Herod the king stretched forth his hands to vex certain of the church.
那时,希律王下手苦害教会中几个人,


徒12:2
And he killed James the brother of John with the sword.
用刀杀了约翰的哥哥雅各。


徒12:3
And because he saw it pleased the Jews, he proceeded further to take Peter also. (Then were the days of unleavened bread.)
他见犹太人喜欢这事,又去捉拿彼得。那时正是除酵的日子。


徒12:4
And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered him to four quaternions of soldiers to keep him; intending after Easter to bring him forth to the people.
希律拿了彼得,收在监里,交付四班兵丁看守,每班四个人,意思要在逾越节后,把他提出来,当着百姓办他。


徒12:5
Peter therefore was kept in prison: but prayer was made without ceasing of the church unto God for him.
于是彼得被囚在监里;教会却为他切切地祷告 神。


徒12:6
And when Herod would have brought him forth, the same night Peter was sleeping between two soldiers, bound with two chains: and the keepers before the door kept the prison.
希律将要提他出来的前一夜,彼得被两条铁链锁着,睡在两个兵丁当中。看守的人也在门外看守。


徒12:7
And, behold, the angel of the Lord came upon him, and a light shined in the prison: and he smote Peter on the side, and raised him up, saying, Arise up quickly. And his chains fell off from his hands.
忽然有主的一个使者站在旁边,屋里有光照耀。天使拍彼得的肋旁,拍醒了他,说:“快快起来!”那铁链就从他手上脱落下来。


徒12:8
And the angel said unto him, Gird thyself, and bind on thy sandals. And so he did. And he saith unto him, Cast thy garment about thee, and follow me.
天使对他说:“束上带子,穿上鞋!”他就那样做。天使又说:“披上外衣,跟着我来。”


徒12:9
And he went out, and followed him; and wist not that it was true which was done by the angel; but thought he saw a vision.
彼得就出来跟着他,不知道天使所做是真的,只当见了异象。


徒12:10
When they were past the first and the second ward, they came unto the iron gate that leadeth unto the city; which opened to them of his own accord: and they went out, and passed on through one street; and forthwith the angel departed from him.
过了第一层、第二层监牢,就来到临街的铁门,那门自己开了。他们出来,走过一条街,天使便离开他去了。


徒12:11
And when Peter was come to himself, he said, Now I know of a surety, that the LORD hath sent his angel, and hath delivered me out of the hand of Herod, and from all the expectation of the people of the Jews.
彼得醒悟过来,说:“我现在真知道主差遣他的使者,救我脱离希律的手和犹太百姓一切所盼望的。”


徒12:12
And when he had considered the thing, he came to the house of Mary the mother of John, whose surname was Mark; where many were gathered together praying.
想了一想,就往那称呼马可的约翰他母亲马利亚家去,在那里有好些人聚集祷告。


徒12:13
And as Peter knocked at the door of the gate, a damsel came to hearken, named Rhoda.
彼得敲外门,有一个使女名叫罗大,出来探听,


徒12:14
And when she knew Peter's voice, she opened not the gate for gladness, but ran in, and told how Peter stood before the gate.
听得是彼得的声音,就欢喜的顾不得开门,跑进去告诉众人说:“彼得站在门外!”


徒12:15
And they said unto her, Thou art mad. But she constantly affirmed that it was even so. Then said they, It is his angel.
他们说:“你是疯了!”使女极力地说:“真是他!”他们说:“必是他的天使。”


徒12:16
But Peter continued knocking: and when they had opened the door, and saw him, they were astonished.
彼得不住地敲门。他们开了门,看见他,就甚惊奇。


徒12:17
But he, beckoning unto them with the hand to hold their peace, declared unto them how the Lord had brought him out of the prison. And he said, Go shew these things unto James, and to the brethren. And he departed, and went into another place.
彼得摆手,不要他们做声,就告诉他们主怎样领他出监,又说:“你们把这事告诉雅各和众弟兄。”于是出去往别处去了。


徒12:18
Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, what was become of Peter.
到了天亮,兵丁扰乱得很,不知道彼得往哪里去了。


徒12:19
And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that they should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and there abode.
希律找他,找不着,就审问看守的人,吩咐把他们拉去杀了。后来希律离开犹太,下凯撒利亚去,住在那里。


徒12:20
And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country.
希律恼怒推罗、西顿的人。他们那一带地方是从王的地土得粮,因此就托了王的内侍臣伯拉斯都的情,一心来求和。


徒12:21
And upon a set day Herod, arrayed in royal apparel, sat upon his throne, and made an oration unto them.
希律在所定的日子,穿上朝服,坐在位上,对他们讲论一番。


徒12:22
And the people gave a shout, saying, It is the voice of a god, and not of a man.
百姓喊着说:“这是 神的声音,不是人的声音。”


徒12:23
And immediately the angel of the Lord smote him, because he gave not God the glory: and he was eaten of worms, and gave up the ghost.
希律不归荣耀给 神,所以主的使者立刻罚他,他被虫所咬,气就绝了。


徒12:24
But the word of God grew and multiplied.
神的道日见兴旺,越发广传。


徒12:25
And Barnabas and Saul returned from Jerusalem, when they had fulfilled their ministry, and took with them John, whose surname was Mark.
巴拿巴和扫罗办完了他们供给的事,就从耶路撒冷回来,带着称呼马可的约翰同去。


知识点

重点词汇
keepers [ˈki:pəz] n. 饲养员( keeper的名词复数 ); 保管人; 管理人; 负责人 { :4146}

tyre ['taɪə(r)] n. [橡胶] 轮胎;轮箍 vt. 装轮胎于 n. (Tyre)人名;(英)泰尔 {gk cet4 cet6 ielts :4491}

departed [dɪˈpɑ:tɪd] n. 死者 v. 离去;去世(depart的过去分词) adj. 过去的;死去的;以往的 { :4497}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}

garment [ˈgɑ:mənt] n. 衣服,服装;外表,外观 vt. 给…穿衣服 n. (Garment)人名;(英)加门特 {gk cet6 ky toefl ielts gre :4822}

worms [wә:mz. vɔ:rms] n. [基医] 蠕虫(worm的复数) n. (Worms)人名;(德、法、葡)沃姆斯 { :4993}

wist [wɪst] v. 风趣( wit的过去式和过去分词 ); 善于说俏皮话的能力; 心智; 才智 { :5013}

multiplied ['mʌltɪplaɪd] 乘 增加(multiply的过去式) { :5028}

accord [əˈkɔ:d] n. 符合;一致;协议;自愿 vt. 使一致;给予 vi. 符合;一致 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5594}

affirmed [əˈfə:md] n. 收到来电 vt. 肯定(affirm的过去式) vi. 断言(affirm的过去式) { :5714}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

Easter ['i:stә] n. 复活节 {gk ky ielts :5893}

thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}

chamberlain [ˈtʃeɪmbəlɪn] n. 管家;宫廷大臣;(村镇的)掌管财物的人 n. (Chamberlain)人名;(英)张伯伦 { :7260}

astonished [əˈstɒnɪʃt] adj. 吃惊的 {toefl :7595}

sandals [sændlz] n. [服装] 凉鞋;[服装] 拖鞋(sandal的复数);便鞋 v. 使穿凉鞋(sandal的第三人称单数) { :8141}

abode [əˈbəʊd] n. 住处;营业所 v. 遵守;停留;忍受(abide的过去分词) { :8457}

beckoning ['bekənŋ] adj. 引诱人的;令人心动的 v. 招手(beckon的现在分词) { :8776}

apparel [əˈpærəl] n. 服装;衣服 vt. 给…穿衣 {toefl gre :8945}

surname [ˈsɜ:neɪm] n. 姓,姓氏;绰号,别名 vt. 给…起别名;给…姓氏 {cet4 cet6 ky ielts :9483}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

nourished ['nʌrɪʃt] adj. 有营养的 v. 营养(nourish的过去式);抚养 { :10239}

behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

apprehended [ˌæpriˈhendid] vt. 理解;逮捕;忧虑 vi. 理解;担心 { :11622}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

forthwith [ˌfɔ:θˈwɪθ] adv. 立刻,立即;不犹豫地 { :12317}

surety [ˈʃʊərəti] n. 担保;保证;保证人 { :13295}

smote [sməʊt] v. 打;重击;击败;侵袭(smite的过去式) { :14488}

saul [sɔ:l] n. 索尔(男名) { :16436}


难点词汇
vex [veks] vt. 使烦恼;使困惑;使恼怒 vi. 烦恼 {cet4 cet6 toefl ielts gre :17663}

rhoda [ˈrəudə] n. 罗达(f.) { :17993}

displeased [dɪs'pli:zd] v. 使…不快(displease的过去式和过去分词) adj. 不快的;生气的 { :19965}

damsel [ˈdæmzl] n. 少女;年轻女人 n. (Damsel)人名;(英)达姆塞尔 { :20631}

gird [gɜ:d] n. 嘲笑 vt. 束缚;佩带;做准备 vi. 准备;嘲骂 { :22579}

oration [ɔ:ˈreɪʃn] n. 演说;致辞;叙述法 {toefl gre :22627}

thyself [ðaɪˈself] pron. 你自己(yourself的古体或诗体) { :24636}

shew [ʃəʊ] n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 v. 展出;炫耀,卖弄(show的过去分词) { :25797}

Herod [ˈherəd] n. 希律王 { :26172}

hearken [ˈhɑ:kən] vt. 留心;听明白 vi. 倾听;听给予注意 {gre :27162}

Barnabas ['bɑ:nəbəs] n. 巴拿巴, 巴纳巴斯;先知 { :27276}

gladness [ˈglædnəs] n. 愉快,高兴 { :29623}

Sidon ['saidn] 西顿黎巴嫩西南部港市 { :30658}

unleavened [ˌʌnˈlevnd] adj. 未发酵的;未受激发的 { :34720}

saith [seθ] says的古体 { :39544}

Judaea [dʒu:'diә] 朱迪亚(古巴勒斯坦的南部地区,包括今巴勒斯坦的南部地区和约旦的西南部地区) { :44372}


复习词汇
prison [ˈprɪzn] n. 监狱;监禁;拘留所 vt. 监禁,关押 n. (Prison)人名;(德)普里松 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :1282}

angel [ˈeɪndʒl] n. 天使;守护神;善人 vt. 出钱支持 n. (Angel)人名;(德、塞、俄、保、瑞典、挪)安格尔;(土)安盖尔;(法、葡)安热尔;(西)安赫尔;(英、罗)安杰尔 {cet4 ky :3295}


生僻词
Blastus [ ] n.柏拉木属

Caesarea [ ] n. 凯撒利亚(以色列一座著名的罗马时代古城遗址)

leadeth [ ] [网络] 铅

quaternions [ ] (quaternion 的复数) n. 四个一组, 四个一套, 四元数


词组
accord to [ ] [网络] 给予;根据;是给予的意思

depart from [diˈpɑ:t frɔm] na. 背离;不合(习惯等);违反 [网络] 离开;离开,起程;开出

displease with [ ] 对…生气,对…不满

gave up the ghost [ ] 死,断气

give up the ghost [ɡiv ʌp ðə ɡəust] na. 死 [网络] 完蛋;作古;断气

Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!

in prison [ ] na. 在狱中 [网络] 坐牢;在坐牢;在监狱里

in the prison [ ] [网络] 在监狱;在监狱里;在监狱中工作

of a surety [ ] na. 的确 [网络] 必定

of his own accord [ ] [网络] 心甘情愿;主动地

shine in [ ] 把(光)射进…; (使)从外边照进来; 出色, 出众

the Ghost [ ] [网络] 幽灵;人鬼情未了;影泣

the sword [ ] [网络] 名剑;剑漠地区;宝剑

thou art [ ] [网络] 你是对的;你的艺术

unleavened bread [ ] un. 不未膨松面团制的面包 [网络] 死面面包;无酵饼;无酵节

with one accord [wið wʌn əˈkɔ:d] na. 一致地 [网络] 异口同声地;同心合意;全体一致地

without cease [wiˈðaut si:s] [网络] 不停地;不断地;不停地,不断地



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com