11 使徒行传第11章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
徒11:1
And the and brethren that were in heard that the had also received the word of God.
使徒和在犹太的众弟兄听说外邦人也领受了 神的道。
徒11:2
And when Peter was come up to , they that were of the him,
及至彼得上了耶路撒冷,那些奉割礼的门徒和他争辩说:
徒11:3
Saying, in to men , and eat with them.
“你进入未受割礼之人的家,和他们一同吃饭了。”
徒11:4
But Peter the matter from the beginning, and it by order them, saying,
彼得就开口把这事挨次给他们讲解,说:
徒11:5
I was in the city of praying: and I saw a vision, A certain vessel descend, as it had been a great sheet, let down from heaven by four corners; and it came even to me:
“我在约帕城里祷告的时候,魂游象外,看见异象,有一物降下,好像一块大布,系着四角,从天缒下,直来到我跟前。
徒11:6
Upon the which when I had
我定睛观看,见内中有地上四足的牲畜和野兽、昆虫并天上的飞鸟。
徒11:7
And I heard a voice saying
我且听见有声音向我说:'彼得,起来,宰了吃!'
徒11:8
But I said, Not so, Lord: for nothing common or
我说:'主啊,这是不可的!凡俗而不洁净的物从来没有入过我的口。'
徒11:9
But the voice answered me again from heaven, What God
第二次,有声音从天上说:' 神所洁净的,你不可当作俗物。'
徒11:10
And this was done three times: and all were drawn up again
这样一连三次,就都收回天上去了。
徒11:11
And,
正当那时,有三个人站在我们所住的房门前,是从凯撒利亚差来见我的。
徒11:12
And the Spirit bade me go with them, nothing doubting. Moreover these six brethren accompanied me, and we entered into the man's house:
圣灵吩咐我和他们同去,不要疑惑(或作“不要分别等类”)。同着我去的,还有这六位弟兄,我们都进了那人的家。
徒11:13
And he
那人就告诉我们,他如何看见一位天使站在他屋里,说:'你打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来,
徒11:14
Who shall tell
他有话告诉你,可以叫你和你的全家得救。'
徒11:15
And as I began to speak,
我一开讲,圣灵便降在他们身上,正像当初降在我们身上一样。
徒11:16
Then remembered I the word of the Lord, how that he said, John indeed
我就想起主的话说:'约翰是用水施洗,但你们要受圣灵的洗。'
徒11:17
神既然给他们恩赐,像在我们信主耶稣基督的时候给了我们一样,我是谁,能拦阻 神呢?”
徒11:18
When they heard these things, they held their peace, and
众人听见这话,就不言语了,只归荣耀与 神,说:“这样看来, 神也赐恩给外邦人,叫他们悔改得生命了。”
徒11:19
Now they which were scattered abroad upon the
那些因司提反的事遭患难四散的门徒,直走到腓尼基,和居比路,并安提阿。他们不向别人讲道,只向犹太人讲。
徒11:20
And some of them were men of
但内中有居比路,和古利奈人,他们到了安提阿,也向希利尼人传讲主耶稣。(有古卷作也向说希利尼话的犹太人传讲主耶稣)
徒11:21
And the hand of the Lord was with them: and a great number believed, and turned unto the Lord.
主与他们同在,信而归主的人就很多了。
徒11:22
Then
这风声传到耶路撒冷教会人的耳中,他们就打发巴拿巴出去,走到安提阿为止。
徒11:23
Who, when he came, and had seen the
他到了那里,看见 神所赐的恩就欢喜,劝勉众人,立定心志,恒久靠主。
徒11:24
For he was a good man, and full of
这巴拿巴原是个好人,被圣灵充满,大有信心。于是,有许多人归服了主。
徒11:25
Then
他又往大数去找扫罗,
徒11:26
And when he had found him, he brought him unto
找着了,就带他到安提阿去。他们足有一年的工夫和教会一同聚集,教训了许多人。门徒称为基督徒是从安提阿起首。
徒11:27
And in these days came
当那些日子,有几位先知从耶路撒冷下到安提阿。
徒11:28
And there stood up one of them named
内中有一位名叫亚迦布,站起来,借着圣灵指明天下将有大饥荒。这事到革老丢年间果然有了。
徒11:29
Then the
于是门徒定意照各人的力量捐钱,送去供给住在犹太的弟兄。
徒11:30
Which also they did, and sent it to
他们就这样行,把捐项托巴拿巴和扫罗送到众长老那里。
知识点
重点词汇
elders [ˈeldəz] n. 长老;尊长(elder的复数) n. (Elders)人名;(英)埃尔德斯 { :4056}
grace [greɪs] n. 优雅;恩惠;魅力;慈悲 n. (Grace)人名;(英)格雷斯,格雷丝 (女名);(法)格拉斯 vt. 使优美 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4104}
creeping [ˈkri:pɪŋ] n. 爬行 v. 爬行;慢慢地移动(creep的现在分词) adj. 爬行的;迟缓的;毛骨悚然的;奉承的 { :4156}
beasts ['bi:sts] n. 野兽;畜牲(beast 的复数) { :4428}
departed [dɪˈpɑ:tɪd] n. 死者 v. 离去;去世(depart的过去分词) adj. 过去的;死去的;以往的 { :4497}
thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}
preaching ['pri:tʃɪŋ] n. 讲道;劝诫 v. 讲道(preach的ing形式) adj. 说教的 { :4814}
Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}
signified [ˈsɪgnɪfaɪd] n. 所指;意指;受指 v. 表明;预示(signify的过去分词) { :6005}
withstand [wɪðˈstænd] vt. 抵挡;禁得起;反抗 vi. 反抗 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :6972}
thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}
fastened [ˈfɑ:sənd] 固定 { :7148}
prophets [ˈprɔfits] n. 预言家, 先知( prophet的复数形式 ); 倡导者; 穆罕默德(伊斯兰教的创始人); (<圣经>旧约>和<希伯来圣经>中的)先知书 { :7159}
dwelt [dwelt] v. 居住;老是想着(dwell的过去分词) { :7180}
Cyprus ['saiprәs] n. 塞浦路斯(地中海东部一岛) { :7290}
rehearsed [rɪˈhɜ:st] vt. 排练;预演 vi. 排练;演习 { :7588}
disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}
persecution [ˌpɜ:sɪ'kju:ʃn] n. 迫害;烦扰 { :8852}
Caesar ['si:zә] n. 凯撒(罗马皇帝);暴君;人间的主宰;剖腹产手术 { :8901}
apostles [əˈpɔsəlz] n. 使徒(apostle的复数);传道者;倡导者 { :9040}
surname [ˈsɜ:neɪm] n. 姓,姓氏;绰号,别名 vt. 给…起别名;给…姓氏 {cet4 cet6 ky ielts :9483}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}
cleansed [klenzd] v. 弄干净,清洗( cleanse的过去式和过去分词 ) { :10540}
thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}
slay [sleɪ] vt. 杀害,杀死;使禁不住大笑 vi. 杀死,杀害;残杀 n. (Slay)人名;(英、柬)斯莱 {gre :11472}
hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}
trance [trɑ:ns] n. 恍惚;出神;着迷,入迷 vt. 使恍惚;使发呆 {gre :12432}
baptized [bæpˈtaɪzd] adj. 受洗礼的 v. 施洗礼;使经受考验;给…名称(baptize的过去分词) { :12832}
glorified [ˈglɔ:rɪfaɪd] adj. 变荣耀的,美其名的 v. 赞美;美化(glorify的过去分词) { :13582}
exhorted [ɪgˈzɔ:tid] v. 劝告,劝说( exhort的过去式和过去分词 ) { :13831}
dearth [dɜ:θ] n. 缺乏;饥馑;粮食不足 n. (Dearth)人名;(英)迪尔思 {ielts gre :14013}
expounded [ɪkˈspaʊndid] vt. 解释;详细说明 vi. 解释;详细说明 { :14074}
fowls [faʊlz] n. 鸟( fowl的名词复数 ); 禽肉; 既不是这; 非驴非马 { :14751}
难点词汇
saul [sɔ:l] n. 索尔(男名) { :16436}
repentance [rɪˈpentəns] n. 悔改;后悔 { :17103}
gentiles ['dʒentaɪlz] n. 非犹太人,异教徒(gentile的复数形式) { :17620}
circumcision [ˌsɜ:kəmˈsɪʒn] n. 割礼;净心;[外科] 包皮环割术 { :18328}
unclean [ˌʌnˈkli:n] adj. 不纯洁的;行为不检的 { :20260}
cleave [kli:v] n. (Cleave)人名;(英)克利夫 vt. 砍开;使分开;打通 vi. 裂开;披荆斩棘地前进;粘住;坚持 {toefl gre :20460}
tidings [ˈtaɪdɪŋz] n. 消息;音信 { :20882}
shewed [ʃəʊ] v. 展出;炫耀, 卖弄(show的过去分词) n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 { :25797}
Claudius ['klɔ:diәs] n. 克劳迪亚斯(Claude的异体)(m.) { :27075}
Grecians [ ] (Grecian 的复数) a. 希腊的, 希腊式的 n. 希腊学家 { :27262}
Barnabas ['bɑ:nəbəs] n. 巴拿巴, 巴纳巴斯;先知 { :27276}
uncircumcised ['ʌn'sɜ:kəmsaɪzd] adj. 未受割礼的;异邦人的;非犹太人的 { :34139}
Antioch ['æntiɔk] n. 安提俄克(古叙利亚首都,现土尔其南部城市) { :36198}
spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}
Judaea [dʒu:'diә] 朱迪亚(古巴勒斯坦的南部地区,包括今巴勒斯坦的南部地区和约旦的西南部地区) { :44372}
tarsus ['tɑ:səs] n. 踝; 踝骨; 眼睑软骨; 跗骨 { :47453}
didst [dɪdst] v. <古>(与thou一起使用),do的第二人称单数过去式 { :49187}
生僻词
Agabus ['æɡəbəs] n. 【圣经】亚迦布(耶路撒冷一先知,曾到安提阿预言天下将遭饥荒,后来果然应验) [《使徒行传》11∶28]
Caesarea [ ] n. 凯撒利亚(以色列一座著名的罗马时代古城遗址)
Cyrene [ ] n. 昔兰尼(利比亚著名古城);古利奈(非洲北部城市, 临地中海)
forasmuch [fәrәz'mʌtʃ] conj.鉴于..., 所以
fourfooted [ ] adj. 四足的
Joppa [ ] n. (Joppa)人名;(英)乔帕
Phenice [ ] n.菲尼丝
wentest [went] vi. go1的变形 go1 的过去式 [古语]wend 的过去式和过去分词 go1 [ɡəu] vi. 前进;行走;去;驶: to go 90 miles an hour 每小时走90英里 a train that goes to Beijing 一列开往北京的火车 to go by sea 经由海路去 They went to New York for their holiday. 他们去纽约度假。 (从某地)离去,出发,离开: The car has just gone. 汽车刚开走。 I'll have to go today. 今天我必须走。 (如机器等)运转,运行;操作;行动,进行
词组
an angel [ ] [网络] 天使;一个天使;一位天使
baptize with [ ] 经受…考验:
contend with [kənˈtend wið] 与(某人)竞争; 与(某事物)抗争,苦于应付; 争执
dwell in [ ] v. 居住在;留居在 [网络] 停留于;内居;习惯用语
grace of God [ ] [网络] 神的恩典;上帝的恩典;主恩典
Holy Ghost [ ] na. 【宗】圣灵 [网络] 圣神;圣鬼;圣神风
in a trance [ ] un. 恍惚的 [网络] 魂游象外;精神恍惚;处于恍惚状态之中的
into heaven [ ] [网络] 在宇宙里
the elder [ ] [网络] 长老;长者;年长的
The Holy Ghost [ ] 圣灵
wild beast [waild bi:st] n. 野兽 [网络] 疯狂野兽;野兽法则;狂暴野兽
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com