08 使徒行传第8章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
徒8:1
And was consenting his death. And at that time there was a great against the church which was at ; and they were all scattered abroad throughout the regions of and , except the .
从这日起,耶路撒冷的教会大遭逼迫。除了使徒以外,门徒都分散在犹太和撒马利亚各处。
徒8:2
And men carried Stephen to his , and made great over him.
有虔诚的人把司提反埋葬了,为他捶胸大哭。
徒8:3
As for , he made of the church, entering into every house, and men and women committed them to prison.
扫罗却残害教会,进各人的家,拉着男女下在监里。
徒8:4
Therefore they that were scattered abroad went every where the word.
那些分散的人往各处去传道。
徒8:5
Then Philip went down to the city of , and Christ them.
腓利下撒马利亚城去宣讲基督。
徒8:6
And the people
众人听见了,又看见腓利所行的神迹,就同心合意地听从他的话。
徒8:7
For
因为有许多人被污鬼附着,那些鬼大声呼叫,从他们身上出来;还有许多瘫痪的、瘸腿的,都得了医治。
徒8:8
And there was great joy in that city.
在那城里就大有欢喜。
徒8:9
But there was a certain man, called Simon, which
有一个人,名叫西门,向来在那城里行邪术,妄自尊大,使撒马利亚的百姓惊奇;
徒8:10
To whom they all
无论大小都听从他,说:“这人就是那称为 神的大能者。”
徒8:11
And to him they had regard, because that of long time he had
他们听从他,因他久用邪术,使他们惊奇。
徒8:12
But when they believed Philip
及至他们信了腓利所传 神国的福音和耶稣基督的名,连男带女就受了洗。
徒8:13
Then Simon himself believed also: and when he was
西门自己也信了,既受了洗,就常与腓利在一处,看见他所行的神迹和大异能,就甚惊奇。
徒8:14
Now when the
使徒在耶路撒冷听见撒马利亚人领受了 神的道,就打发彼得、约翰往他们那里去。
徒8:15
Who, when they were come down,
两个人到了,就为他们祷告,要叫他们受圣灵。
徒8:16
(For as yet he was fallen upon none of them: only they were
因为圣灵还没有降在他们一个人身上,他们只奉主耶稣的名受了洗。
徒8:17
Then laid they their hands on them, and they received
于是使徒按手在他们头上,他们就受了圣灵。
徒8:18
And when Simon saw that through laying on of the apostles' hands
西门看见使徒按手,便有圣灵赐下,就拿钱给使徒,
徒8:19
Saying, Give me also this power, that on
说:“把这权柄也给我,叫我手按着谁,谁就可以受圣灵。”
徒8:20
But Peter said
彼得说:“你的银子和你一同灭亡吧!因你想 神的恩赐是可以用钱买的。
徒8:21
你在这道上无分无关,因为在 神面前,你的心不正。
徒8:22
你当懊悔你这罪恶,祈求主,或者你心里的意念可得赦免。
徒8:23
For I perceive that
我看出你正在苦胆之中,被罪恶捆绑。”
徒8:24
Then answered Simon,
西门说:“愿你们为我求主,叫你们所说的,没有一样临到我身上。”
徒8:25
And they, when they had testified and
使徒既证明主道,而且传讲,就回耶路撒冷去,一路在撒马利亚好些村庄传扬福音。
徒8:26
And the angel of the Lord
有主的一个使者对腓利说:“起来!向南走,往那从耶路撒冷下迦萨的路上去。那路是旷野。”
徒8:27
And he arose and went: and,
腓利就起身去了。不料,有一个埃提阿伯(即古实,见以赛亚十八章一节)人,是个有大权的太监,在埃提阿伯女王干大基的手下总管银库,他上耶路撒冷礼拜去了。
徒8:28
Was returning, and sitting in his
现在回来,在车上坐着,念先知以赛亚的书。
徒8:29
Then the Spirit said unto Philip, Go near, and join
圣灵对腓利说:“你去贴近那车走。”
徒8:30
And Philip ran
腓利就跑到太监那里,听见他念先知以赛亚的书,便问他说:“你所念的,你明白吗?”
徒8:31
And he said, How can I, except some man should guide me? And he desired Philip that he would come up and sit with him.
他说:“没有人指教我,怎能明白呢?”于是请腓利上车,与他同坐。
徒8:32
The place of the
他所念的那段经,说:“他像羊被牵到宰杀之地,又像羊羔在剪毛的人手下无声,他也是这样不开口。
徒8:33
In his
他卑微的时候,人不按公义审判他(原文作“他的审判被夺去”);谁能述说他的世代?因为他的生命从地上夺去。”
徒8:34
And the
太监对腓利说:“请问先知说这话,是指着谁?是指着自己呢?是指着别人呢?”
徒8:35
Then Philip opened his mouth, and began at the same
腓利就开口从这经上起,对他传讲耶稣。
徒8:36
And as they went on their way, they came unto a certain water: and the
二人正往前走,到了有水的地方,太监说:“看哪,这里有水,我受洗有什么妨碍呢?”(有古卷在此有
徒8:37
And Philip said, If thou
腓利说:“你若是一心相信,就可以。”他回答说:“我信耶稣基督是 神的儿子。”)
徒8:38
And he commanded the
于是吩咐车站住,腓利和太监二人同下水里去,腓利就给他施洗。
徒8:39
And when they were come up out of the water, the Spirit of the Lord caught away Philip, that the
从水里上来,主的灵把腓利提了去。太监也不再见他了,就欢欢喜喜地走路。
徒8:40
But Philip was found at
后来有人在亚锁都遇见腓利。他走遍那地方,在各城宣传福音,直到凯撒利亚。
知识点
重点词汇
treasure [ˈtreʒə(r)] n. 财富,财产;财宝;珍品 vt. 珍爱;珍藏 n. (Treasure)人名;(英)特雷热 {zk gk cet4 cet6 ky toefl :4074}
lamb [læm] n. 羔羊,小羊;羔羊肉 vt. 生小羊,产羔羊 vi. 生小羊,产羔羊 n. (Lamb)人名;(英)兰姆;(德)兰布 {zk gk cet4 cet6 ky ielts :4170}
healed [hi:ld] 恢复 { :4371}
worship [ˈwɜ:ʃɪp] n. 崇拜;礼拜;尊敬 vt. 崇拜;尊敬;爱慕 vi. 拜神;做礼拜 {cet4 cet6 ky ielts gre :4576}
thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}
dumb [dʌm] adj. 哑的,无说话能力的;不说话的,无声音的 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4659}
gospel [ˈgɒspl] n. 真理;信条 adj. 传播福音的;福音赞美诗的 {toefl gre :4812}
preached [pri:tʃt] v. 布道( preach的过去式和过去分词 ); 劝诫; 说教; 宣传 { :4814}
preaching ['pri:tʃɪŋ] n. 讲道;劝诫 v. 讲道(preach的ing形式) adj. 说教的 { :4814}
burial [ˈberiəl] n. 埋葬;葬礼;弃绝 adj. 埋葬的 {gk cet6 toefl ielts gre :5406}
accord [əˈkɔ:d] n. 符合;一致;协议;自愿 vt. 使一致;给予 vi. 符合;一致 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5594}
Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}
gall [gɔ:l] n. 胆汁;五倍子;怨恨;苦味 vt. 烦恼;屈辱;磨伤 vi. 被磨伤 n. (Gall)人名;(英)高尔;(法、德、俄、意、罗、捷、塞)加尔 {gre :5904}
bitterness ['bɪtənəs] n. 苦味;苦难;怨恨 {cet6 toefl :6970}
thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}
prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}
scripture [ˈskrɪptʃə(r)] n. (大写)圣经;手稿;(大写)圣经的一句 n. (Scripture)人名;(英)斯克里普丘 {cet6 toefl gre :7315}
hinder [ˈhɪndə(r)] vt. 阻碍;打扰 adj. 后面的 vi. 成为阻碍 n. (Hinder)人名;(芬)欣德 {cet6 ky toefl ielts gre :7538}
humiliation [hju:ˌmɪlɪ'eɪʃn] n. 丢脸,耻辱;蒙羞;谦卑 {cet6 :7690}
slaughter [ˈslɔ:tə(r)] n. 屠宰,屠杀;杀戮;消灭 vt. 屠宰,屠杀;杀戮;使惨败 n. (Slaughter)人名;(英)斯劳特 {cet6 ky ielts gre :8340}
rejoicing [rɪˈdʒɔɪsɪŋ] n. 高兴;欣喜;庆祝 v. 使欣喜(rejoice的ing形式);感到高兴 { :8553}
persecution [ˌpɜ:sɪ'kju:ʃn] n. 迫害;烦扰 { :8852}
apostles [əˈpɔsəlz] n. 使徒(apostle的复数);传道者;倡导者 { :9040}
Ethiopia [ˌi:θɪ'əʊpɪə] n. 埃塞俄比亚 { :9118}
heed [hi:d] n. 注意到;留心到 vt. 注意,留心 vi. 注意,留心 n. (Heed)人名;(瑞典)赫德 {toefl gre :9134}
perish [ˈperɪʃ] vi. 死亡;毁灭;腐烂;枯萎 vt. 使麻木;毁坏 {cet6 ky ielts gre :9475}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
lame [leɪm] adj. 跛足的;僵痛的;不完全的;无说服力的;差劲的,蹩脚的 vi. 变跛 vt. 使跛;使成残废 {gk cet4 cet6 ky ielts :9982}
behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}
beholding [bɪˈhəʊldɪŋ] v. 看,注视( behold的现在分词 ); 瞧; 看呀; (叙述中用于引出某人意外的出现)哎哟 { :10497}
ethiopians [ˌi:θiˈəupjənz] n. 埃塞俄比亚人,黑人( Ethiopian的名词复数 ) { :10499}
thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}
devout [dɪˈvaʊt] adj. 虔诚的;衷心的 {toefl gre :10858}
shearer ['ʃiәrә] n. 剪切机;剪切者 n. (Shearer)人名;(英)希勒 { :10925}
chariot [ˈtʃæriət] n. 二轮战车 vt. 驾驭(过去式charioted,过去分词charioted,现在分词charioting,第三人称单数chariots) vi. 乘战车;驾驭战车 n. (Chariot)人名;(法)沙里奥 { :12030}
haling [ ] n. 扒砂 v. 猛拉(hale的ing形式) { :12816}
baptized [bæpˈtaɪzd] adj. 受洗礼的 v. 施洗礼;使经受考验;给…名称(baptize的过去分词) { :12832}
gaza ['^ɑ:zә] n. 加沙(地中海岸港市) { :13284}
难点词汇
repent [rɪˈpent] adj. [植] 匍匐生根的;[动] 爬行的 vi. 后悔;忏悔 vt. 后悔;对…感到后悔 {cet4 cet6 ky ielts gre :15104}
palsies [ˈpɔ:lziz] n. 瘫痪( palsy的名词复数 ) { :15147}
wickedness ['wɪkɪdnəs] n. 邪恶;不道德 { :15372}
samaritans [səˈmæritənz] n. <宗>撒马利坦会; 撒马利亚人, 撒马利亚人的( Samaritan的复数形式 ); 见义勇为者 { :15934}
saul [sɔ:l] n. 索尔(男名) { :16436}
sorcery [ˈsɔ:səri] n. 魔术,巫术 {gre :17405}
sorceries ['sɔːs(ə)rɪ] n. 魔术, 巫术 { :17405}
iniquity [ɪˈnɪkwəti] n. 邪恶;不公正 {gre :19097}
unclean [ˌʌnˈkli:n] adj. 不纯洁的;行为不检的 { :20260}
bewitched [bɪ'wɪtʃt] adj. 着魔的;被迷住的 v. 蛊惑;使着迷(bewitch的过去式和过去分词) { :20821}
lamentation [ˌlæmənˈteɪʃn] n. 悲叹,哀悼;恸哭 {cet6 :22161}
thither [ˈðɪðə(r)] adj. 对岸的;那边的 adv. 向那方;到那边 { :22705}
eunuch [ˈju:nək] n. 太监;阉人 { :23847}
hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}
thyself [ðaɪˈself] pron. 你自己(yourself的古体或诗体) { :24636}
thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}
whomsoever [ˌhu:mˈevə(r)] pron. 任何人(whosoever的宾格) { :34920}
samaria [sә'meәriә] [化] 氧化钐 { :37947}
spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}
Judaea [dʒu:'diә] 朱迪亚(古巴勒斯坦的南部地区,包括今巴勒斯坦的南部地区和约旦的西南部地区) { :44372}
复习词汇
philip ['filip] n. 菲利普(男子名) { :2216}
生僻词
Azotus [ ] [网络] 亚锁都;阿左托;阿佐托司
beforetime ['bɪfɔ:taɪm] adv. 以前,从前
believest [bɪ'liːv] vi. 相信,信以为真、真实等(常与in连用): Only if one believes in something can one act purposefully. 除非某人相信某事,否则某人决不会果断地行动。(或:只有某人相信某事,某人才会果断地行动。) We all believe in good,free education for our children. 我们都相信对我们孩子们的良好的、自由的教育。 笃信宗教,信仰宗教: to believe in God 信仰上帝 She goes to church only occasionally,but she believes. 她
Caesarea [ ] n. 凯撒利亚(以色列一座著名的罗马时代古城遗址)
candace [ˈkændis,ˈkændəsi:,kænˈdeisi] n. 坎迪斯(又译坎德西,坎代西,亦作Candice)(f.)
doth [dʌθ] v. 做;从事;整理(do的三单形式)
Esaias [ ] [网络] 埃赛亚斯
goeth ['gəʊɪθ] <古>go的第三人称单数现在式
havock [ ] [网络] 浩劫
mayest ['meɪɪst] <古>may的第二人称单数现在时(仅与thou连用)
readest [ ] [网络] 读取
speaketh [ ] [网络] 说话
understandest [ʌndə'stænd] vt. 懂,理解;了解: He did not understand the importance of this question. 他不理解这个问题的重要性。 熟悉;通晓: He understands the business and can take over when I'm away. 他熟悉业务,我不在时他可以接替我的职务。 相信;认为,理解为: He understood her suggestion as a complaint. 他认为她提出的意见不过是向大家诉苦。 获悉,得知;听说: We understand that you'll be returning next
词组
a lamb [ ] [网络] 一只羊;一只小绵羊;羔羊
a sheep [ ] [网络] 一只羊;绵羊;一只绵羊
give heed [ ] [网络] 注意
Holy Ghost [ ] na. 【宗】圣灵 [网络] 圣神;圣鬼;圣神风
in the gall of bitterness [ ] 吃苦受难
like a lamb [ ] na. 驯顺地;天真烂漫地;容易上当地 [网络] 乖乖地;天真地;逆来顺受
perish with [ ] 因…而痛苦;因…而腐烂
pray ... for [ ] v. 祈求 [网络] 祈祷;为…而祈祷;为求得…而祈祷
pray for [ ] v. 祈求 [网络] 祈祷;为…而祈祷;为求得…而祈祷
preach the Gospel [ ] na. 布讲福音 [网络] 传福音;对……宣讲福音;传布福音
the gall of bitterness [ ] 苦中之苦
the Gospel [ ] [网络] 福音;福音书;福音总动员
The Holy Ghost [ ] 圣灵
the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者
the Samaritan [ ] [网络] 撒玛利亚人;撒马利亚人;撒玛利亚人怒火悲情
thou art [ ] [网络] 你是对的;你的艺术
thou hast [ ] [网络] 你有
thou mayest [ ] [网络] 你可以
with one accord [wið wʌn əˈkɔ:d] na. 一致地 [网络] 异口同声地;同心合意;全体一致地
惯用语
and said
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com