02 使徒行传第2章
文本
████ 重点词汇
████ 难点词汇
████ 生僻词
████ 词组 & 惯用语
[学习本文需要基础词汇量:
[本次分析采用基础词汇量:
徒2:1
And when the day of was fully come, they were all in one place.
五旬节到了,门徒都聚集在一处。
徒2:2
And suddenly there came a sound from heaven as of a rushing
忽然,从天上有响声下来,好像一阵大风吹过,充满了他们所坐的屋子;
徒2:3
And there appeared
又有舌头如火焰显现出来,分开落在他们各人头上。
徒2:4
And they were all filled with
他们就都被圣灵充满,按着圣灵所赐的口才,说起别国的话来。
徒2:5
And there were
那时,有虔诚的犹太人从天下各国来,住在耶路撒冷。
徒2:6
Now when this was noised abroad,
这声音一响,众人都来聚集。各人听见门徒用众人的乡谈说话,就甚纳闷,
徒2:7
And they were all
都惊讶希奇说:“看哪,这说话的不都是加利利人吗?
徒2:8
And how hear we every man in our own tongue,
我们各人怎么听见他们说我们生来所用的乡谈呢?
徒2:9
我们帕提亚人、玛代人、以拦人,和住在米所波大米、犹太、加帕多家、本都、亚西亚、
徒2:10
弗吕家、旁非利亚、埃及的人,并靠近古利奈的利比亚一带地方的人,从罗马来的客旅中,或是犹太人,或是进犹太教的人,
徒2:11
革哩底和亚拉伯人,都听见他们用我们的乡谈,讲说 神的大作为。”
徒2:12
And they were all
众人就都惊讶猜疑,彼此说:“这是什么意思呢?”
徒2:13
Others
还有人讥诮说:“他们无非是新酒灌满了。”
徒2:14
But Peter, standing up with the eleven, lifted up his voice, and said
彼得和十一个使徒站起,高声说:“犹太人和一切住在耶路撒冷的人哪,这件事你们当知道,也当侧耳听我的话。
徒2:15
For these are not
你们想这些人是醉了?其实不是醉了,因为时候刚到巳初。
徒2:16
But this is that which was spoken by
这正是先知约珥所说的:
徒2:17
And it shall come to pass in the last days,
' 神说:在末后的日子,我要将我的灵浇灌凡有血气的。你们的儿女要说预言;你们的少年人要见异象;老年人要做异梦。
徒2:18
And on my servants and on my
在那些日子,我要将我的灵浇灌我的仆人和使女,他们就要说预言。
徒2:19
And I will
在天上我要显出奇事;在地下我要显出神迹,有血,有火,有烟雾。
徒2:20
The sun shall be turned into darkness, and the moon into blood, before that great and
日头要变为黑暗,月亮要变为血;这都在主大而明显的日子未到以前。
徒2:21
And it shall come to pass, that
到那时候,凡求告主名的,就必得救。'
徒2:22
Ye men of Israel, hear these words;
以色列人哪,请听我的话: 神藉着拿撒勒人耶稣在你们中间施行异能、奇事、神迹,将他证明出来,这是你们自己知道的。
徒2:23
Him, being delivered by the
他既按着 神的定旨、先见被交与人,你们就藉着无法之人的手,把他钉在十字架上杀了。
徒2:24
Whom God
神却将死的痛苦解释了,叫他复活,因为他原不能被死拘禁。
徒2:25
For David
大卫指着他说:'我看见主常在我眼前,他在我右边,叫我不至于摇动。
徒2:26
Therefore did my heart
所以我心里欢喜,我的灵(原文作“舌”)快乐;并且我的肉身要安居在指望中。
徒2:27
Because
因你必不将我的灵魂撇在阴间,也不叫你的圣者见朽坏。
徒2:28
你已将生命的道路指示我,必叫我因见你的面(或作“叫我在你面前”),得着满足的快乐。'
徒2:29
Men and brethren, let me
弟兄们,先祖大卫的事,我可以明明地对你们说,他死了,也葬埋了,并且他的坟墓直到今日还在我们这里。
徒2:30
Therefore being a
大卫既是先知,又晓得 神曾向他起誓,要从他的后裔中立一位坐在他的宝座上,
徒2:31
He seeing this before
就预先看明这事,讲论基督复活说:'他的灵魂不撇在阴间;他的肉身也不见朽坏。'
徒2:32
This Jesus
这耶稣, 神已经叫他复活了,我们都为这事作见证。
徒2:33
Therefore being by the right hand of God
他既被 神的右手高举(或作“他既高举在 神的右边”),又从父受了所应许的圣灵,就把你们所看见、所听见的浇灌下来。
徒2:34
For David is not
大卫并没有升到天上,但自己说:'主对我主说:你坐在我的右边,
徒2:35
Until I make
等我使你仇敌作你的脚凳。'
徒2:36
Therefore let all the house of Israel know
故此,以色列全家当确实地知道,你们钉在十字架上的这位耶稣, 神已经立他为主,为基督了。”
徒2:37
Now when they heard this, they were
众人听见这话,觉得扎心,就对彼得和其余的使徒说:“弟兄们,我们当怎样行?”
徒2:38
Then Peter said unto them,
彼得说:“你们各人要悔改,奉耶稣基督的名受洗,叫你们的罪得赦,就必领受所赐的圣灵;
徒2:39
For the promise is unto you, and to your children, and to all that are
因为这应许是给你们和你们的儿女,并一切在远方的人,就是主我们 神所召来的。”
徒2:40
And with many other words did he testify and
彼得还用许多话作见证,劝勉他们说:“你们当救自己脱离这弯曲的世代。”
徒2:41
Then they that
于是,领受他话的人就受了洗。那一天,门徒约添了三千人,
徒2:42
And they continued
都恒心遵守使徒的教训,彼此交接,掰饼,祈祷。
徒2:43
And fear came upon every soul: and many wonders and signs were done by the
众人都惧怕。使徒又行了许多奇事、神迹。
徒2:44
And all that believed were together, and had all things common;
信的人都在一处,凡物公用;
徒2:45
And sold their possessions and goods, and parted them to all men, as every man had need.
并且卖了田产、家业,照各人所需用的分给各人。
徒2:46
And they, continuing daily
他们天天同心合意恒切地在殿里,且在家中擘饼,存着欢喜、诚实的心用饭,
徒2:47
Praising God, and having
赞美 神,得众民的喜爱。主将得救的人天天加给他们。
知识点
重点词汇
freely [ˈfri:li] adv. 自由地;免费地;大量地;慷慨地;直率地 {cet4 cet6 :4080}
notable [ˈnəʊtəbl] adj. 值得注意的,显著的;著名的 n. 名人,显要人物 {cet6 ky toefl ielts gre :4196}
midst [mɪdst] n. 当中,中间 prep. 在…中间(等于amidst) {cet4 cet6 ky :4342}
shed [ʃed] n. 小屋,棚;分水岭 vt. 流出;摆脱;散发;倾吐 vi. 流出;脱落;散布 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :4356}
dwelling [ˈdwelɪŋ] n. 住处;寓所 v. 居住(dwell的现在分词) {cet4 cet6 ky toefl gre :4597}
thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}
throne [θrəʊn] n. 王座;君主;王权 vt. 使登王位 vi. 登上王座 n. (Throne)人名;(瑞典)特罗内;(英)特罗恩 {cet4 cet6 ky gre :4691}
utterance [ˈʌtərəns] n. 表达;说话;说话方式 {toefl :4891}
wicked [ˈwɪkɪd] adj. 邪恶的;恶劣的;不道德的;顽皮的 {cet4 cet6 ky ielts gre :5319}
accord [əˈkɔ:d] n. 符合;一致;协议;自愿 vt. 使一致;给予 vi. 符合;一致 {cet4 cet6 ky toefl ielts gre :5594}
mighty [ˈmaɪti] adj. 有力的;强有力的;有势力的 adv. 很;极;非常 n. 有势力的人 {cet6 toefl ielts gre :5620}
Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}
amazed [əˈmeɪzd] v. 使…吃惊;把…弄糊涂(amaze的过去分词) adj. 惊奇的,吃惊的 { :5961}
fellowship [ˈfeləʊʃɪp] n. 团体;友谊;奖学金;研究员职位 {cet6 ky ielts :6152}
oath [əʊθ] n. 誓言,誓约;诅咒,咒骂 {cet6 ky toefl ielts gre :6353}
foresaw [fɔ:ˈsɔ:] v. 预见;预料(foresee的过去式) { :6364}
thy [ðaɪ] pron. 你的 n. (Thy)人名;(柬)提 { :7120}
prophet [ˈprɒfɪt] n. 先知;预言者;提倡者 {cet6 ky gre :7159}
dwell [dwel] vi. 居住;存在于;细想某事 {cet6 ky toefl ielts :7180}
Libya ['libiә] n. 埃及以西的北非地方古名;利比亚 { :7416}
mocking [ˈmɒkɪŋ] adj. 嘲弄的 v. 嘲笑(mock的现在分词) { :7541}
foes [fəuz] n. 敌人,仇敌( foe的名词复数 ) { :7547}
drunken [ˈdrʌŋkən] adj. 喝醉的;酒醉的;常醉的 { :7718}
marvelled [ˈmɑ:vəld] v. 惊奇,对…感到惊奇( marvel的过去式和过去分词 ) { :7805}
vapour [ˈveɪpə(r)] n. 蒸气(等于vapor);水蒸气 {cet4 cet6 ky :7949}
multitude [ˈmʌltɪtju:d] n. 群众;多数 {cet6 ky toefl ielts gre :8435}
rejoice [rɪˈdʒɔɪs] vi. 高兴;庆祝 vt. 使高兴 {cet4 cet6 ky ielts gre :8553}
resurrection [ˌrezəˈrekʃn] n. 复活;恢复;复兴 { :8819}
apostles [əˈpɔsəlz] n. 使徒(apostle的复数);传道者;倡导者 { :9040}
ascended [əˈsendid] 上升 { :9518}
unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}
wilt [wɪlt] n. 枯萎;憔悴;衰弱 vi. 枯萎;畏缩;衰弱 vt. 使枯萎;使畏缩;使衰弱 n. (Wilt)人名;(英、德、捷)威尔特 {gre :10000}
behold [bɪˈhəʊld] vt. 看;注视;把...视为 vi. 看 int. 瞧;看呀 {gre :10497}
confounded [kənˈfaʊndɪd] v. 使混淆(confound的过去分词) adj. 困惑的;糊涂的;讨厌的;惊慌失措的 { :10535}
remission [rɪˈmɪʃn] n. 缓解;宽恕;豁免 {gre :10607}
patriarch [ˈpeɪtriɑ:k] n. 家长;族长;元老;创始人 {toefl :10741}
dwellers [ˈdweləz] n. 居民(dweller的复数形式) { :10815}
devout [dɪˈvaʊt] adj. 虔诚的;衷心的 {toefl gre :10858}
gladly [ˈglædli] adv. 乐意地;高兴地;欢喜地 { :10981}
Arabians [ ] n. 阿拉伯人,阿拉伯半岛居民(Arabian的复数形式) { :11172}
slain [sleɪn] v. 杀死(slay的过去分词) { :11472}
pricked [prikt] v. 刺,扎,戳( prick的过去式和过去分词 ); 刺伤; 刺痛; 使剧痛 { :11860}
wherein [weərˈɪn] adv. 在其中;在何处 { :12003}
hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}
baptized [bæpˈtaɪzd] adj. 受洗礼的 v. 施洗礼;使经受考验;给…名称(baptize的过去分词) { :12832}
Cretes [ ] [网络] 大提花细平布 { :13000}
afar [əˈfɑ:(r)] adv. 遥远地;在远处 { :13131}
exhort [ɪgˈzɔ:t] vt. 忠告;劝诫 vi. 劝告 {ielts gre :13831}
countenance [ˈkaʊntənəns] n. 面容,表情;支持 vt. 支持,赞同 {gre :14013}
loins [lɔɪnz] n. 腰部;耻骨区(loin的复数) { :14244}
repent [rɪˈpent] adj. [植] 匍匐生根的;[动] 爬行的 vi. 后悔;忏悔 vt. 后悔;对…感到后悔 {cet4 cet6 ky ielts gre :15104}
crucified [ˈkru:səˌfaɪd] v. 被钉十字架;被钉死十字架(crucify的过去分词形式);迫害 { :15201}
prophesy [ˈprɒfəsaɪ] vt. 预言;预告 vi. 预言;预报;传教 { :15270}
holden [həʊldn] hold的过去分词 { :15954}
exalted [ɪgˈzɔ:ltɪd] adj. 高尚的;尊贵的;兴奋的 v. 高举;赞扬;使激动(exalt的过去分词) {toefl :16758}
难点词汇
untoward [ˌʌntəˈwɔ:d] adj. 不幸的;麻烦的;倔强的;困难的 {gre :18475}
Joel ['dʒәuәl] n. 约珥(圣经人物);(圣经中的)约耳书 { :19867}
shalt [ʃælt] v. 应该;将要;必须(shall的第二人称单数现在式) n. (Shalt)人名;(英)沙尔特 { :19967}
assuredly [əˈʃʊərədli] adv. 确实地;确信地 {toefl :20165}
hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}
Mesopotamia [.mesәpә'teimiә] n. 美索不达米亚(亚洲西南部) { :24723}
determinate [dɪˈtɜ:mɪnət] adj. 确定的;决定的 vt. 确定;弄清楚 { :25114}
Nazareth ['næzәriθ] n. 拿撒勒(巴勒斯坦地区北部古城,相传为耶稣的故乡) { :25375}
shew [ʃəʊ] n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 v. 展出;炫耀,卖弄(show的过去分词) { :25797}
handmaidens [ˈhændmeid(ə)nz] n. 侍女,女仆( handmaiden的名词复数 ) { :26071}
footstool [ˈfʊtstu:l] n. 脚凳 { :26103}
hearken [ˈhɑ:kən] vt. 留心;听明白 vi. 倾听;听给予注意 {gre :27162}
thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}
Pentecost ['pentikɔst] n. (基督教的)圣灵降临节;(犹太人的)五旬节 { :28151}
gladness [ˈglædnəs] n. 愉快,高兴 { :29623}
foreknowledge [fɔ:ˈnɒlɪdʒ] n. 预知;先见之明 {gre :30999}
whereof [weərˈɒv] adv. 关于什么;关于那事;以什么的 { :31763}
singleness [ˈsɪŋglnəs] n. 单一;独身;真诚;专心 { :34211}
sepulchre [ˈseplkə(r)] n. 坟墓;圣体安置所(等于Easter sepulchre) vt. 埋葬;以…为坟墓 { :34465}
whosoever [ˌhu:səʊˈevə(r)] pron. 无论是谁 { :35270}
cloven ['kləʊvən] adj. 劈开的,分裂的;偶蹄的 v. 劈开(cleave的过去分词) { :37943}
spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}
saith [seθ] says的古体 { :39544}
Parthians [ ] (Parthian 的复数) a. 帕提亚的 n. 帕提亚人 { :42415}
Medes [ ] (Mede 的复数) n. 米堤亚人 { :43980}
Judaea [dʒu:'diә] 朱迪亚(古巴勒斯坦的南部地区,包括今巴勒斯坦的南部地区和约旦的西南部地区) { :44372}
生僻词
Cappadocia [,kæpə'dəuʃi:ə] n. 卡帕多西亚(小亚细亚东部的古王国)
Cyrene [ ] n. 昔兰尼(利比亚著名古城);古利奈(非洲北部城市, 临地中海)
Elamites [ ] (Elamite 的复数) n.埃兰人[语]
galilaeans [ ] [网络] 加利利人
meaneth [ ] [网络] 意思
Pamphylia [ ] [网络] 潘菲利亚;潘非利亚;潘费利亚
Phrygia ['fridʒiә] n. 佛里吉亚(小亚细亚中西部古国)
Pontus ['pɔntәs] [史]本都(黑海南岸古王国)
proselytes [ˈprɔsəˌlaɪts] v. (尤指最近)改变宗教信仰[政治信仰、意见等]的人,改入他党者( proselyte的第三人称单数 ); (从异教)皈依犹太教者
speaketh [ ] [网络] 说话
stedfastly [ ] adv. stedfast的变形
词组
accord to [ ] [网络] 给予;根据;是给予的意思
afar off [ ] na. 在远方 [网络] 遥远地
all flesh [ ] na. 众生;人类 [网络] 凡有血气的
dwell at [ ] v. 居住在;留居在 [网络] 停留于
favour ... with [ ] [网络] 给;支持;赐与
favour with [ ] [网络] 给;支持;赐与
hearken to [ ] [网络] 听我说
Heaven above [ ] [网络] 天哪;哎呀
Holy Ghost [ ] na. 【宗】圣灵 [网络] 圣神;圣鬼;圣神风
in heaven [ ] na. 在天上的;已死的;究竟 [网络] 在天堂;本义在天堂;到底
in the midst [ ] [网络] 在情况中;於其中
in the midst of [in ðə midst ɔv] [网络] 在…当中,在…中间;意思是在某一进程之中;正当…的时候
Jesus of Nazareth [ ] [网络] 拿撒勒的耶稣;拿撒勒人耶稣;拿撒勒耶稣
remission of sin [ ] [网络] 罪恶的缓解
Resurrection of Christ [ ] [网络] 基督复活;基督的复活;复活节
the flesh [ ] [网络] 肉体;肉身
the heaven [ ] [网络] 天公;天堂;天堂原理正片
The Holy Ghost [ ] 圣灵
the multitude [ðə ˈmʌltitju:d] na. 群众 [网络] 民众;大众;万众
the Prophet [ ] na. (伊斯兰教祖)穆罕默德 [网络] 先知;预言家;预言者
the remission of sins [ ] [网络] 罪的赦免;缓解的罪孽;使罪得赦
the Resurrection [ ] [网络] 复活;耶稣复活;基督复活
the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿
thou hast [ ] [网络] 你有
thou shalt [ ] [网络] 你却要;你应当;巨龙的名字
under heaven [ ] na. 究竟 [网络] 到底;在天下;普天之下
with one accord [wið wʌn əˈkɔ:d] na. 一致地 [网络] 异口同声地;同心合意;全体一致地
单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com