Skip to content

14 约翰福音第14章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:10,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

约14:1
Let not your heart be troubled: ye believe in God, believe also in me.
你们心里不要忧愁,你们信 神,也当信我。


约14:2
In my Father's house are many mansions: if it were not so, I would have told you. I go to prepare a place for you.
在我父的家里有许多住处;若是没有,我就早已告诉你们了;我去原是为你们预备地方去。


约14:3
And if I go and prepare a place for you, I will come again, and receive you unto myself; that where I am, there ye may be also.
我若去为你们预备了地方,就必再来接你们到我那里去;我在哪里,叫你们也在那里。


约14:4
And whither I go ye know, and the way ye know.
我往哪里去,你们知道;那条路,你们也知道(有古卷作“我往哪里去,你们知道那条路”)。”


约14:5
Thomas saith unto him, Lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
多马对他说:“主啊,我们不知道你往哪里去,怎么知道那条路呢?”


约14:6
Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me.
耶稣说:“我就是道路、真理、生命;若不藉着我,没有人能到父那里去。


约14:7
If ye had known me, ye should have known my Father also: and from henceforth ye know him, and have seen him.
你们若认识我,也就认识我的父。从今以后,你们认识他,并且已经看见他。”


约14:8
Philip saith unto him, Lord, shew us the Father, and it sufficeth us.
腓力对他说:“求主将父显给我们看,我们就知足了。”


约14:9
Jesus saith unto him, Have I been so long time with you, and yet hast thou not known me, Philip? he that hath seen me hath seen the Father; and how sayest thou then, Shew us the Father?
耶稣对他说:“腓力,我与你们同在这样长久,你还不认识我吗?人看见了我,就是看见了父,你怎么说'将父显给我们看'呢?


约14:10
Believest thou not that I am in the Father, and the Father in me? the words that I speak unto you I speak not of myself: but the Father that dwelleth in me, he doeth the works.
我在父里面,父在我里面,你不信吗?我对你们所说的话,不是凭着自己说的,乃是住在我里面的父做他自己的事。


约14:11
Believe me that I am in the Father, and the Father in me: or else believe me for the very works' sake.
你们当信我,我在父里面,父在我里面;即或不信,也当因我所做的事信我。


约14:12
Verily, verily, I say unto you, He that believeth on me, the works that I do shall he do also; and greater works than these shall he do; because I go unto my Father.
我实实在在地告诉你们:我所做的事,信我的人也要做;并且要做比这更大的事,因为我往父那里去。


约14:13
And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.
你们奉我的名无论求什么,我必成就,叫父因儿子得荣耀。


约14:14
If ye shall ask any thing in my name, I will do it.
你们若奉我的名求什么,我必成就。


约14:15
If ye love me, keep my commandments.
你们若爱我,就必遵守我的命令。


约14:16
And I will pray the Father, and he shall give you another Comforter, that he may abide with you for ever;
我要求父,父就另外赐给你们一位保惠师(或作“训慰师”。下同),叫他永远与你们同在,


约14:17
Even the Spirit of truth; whom the world cannot receive, because it seeth him not, neither knoweth him: but ye know him; for he dwelleth with you, and shall be in you.
就是真理的圣灵,乃世人不能接受的,因为不见他,也不认识他;你们却认识他,因他常与你们同在,也要在你们里面。


约14:18
I will not leave you comfortless: I will come to you.
我不撇下你们为孤儿,我必到你们这里来。


约14:19
Yet a little while, and the world seeth me no more; but ye see me: because I live, ye shall live also.
还有不多的时候,世人不再看见我;你们却看见我,因为我活着,你们也要活着。


约14:20
At that day ye shall know that I am in my Father, and ye in me, and I in you.
到那日你们就知道我在父里面,你们在我里面,我也在你们里面。


约14:21
He that hath my commandments, and keepeth them, he it is that loveth me: and he that loveth me shall be loved of my Father, and I will love him, and will manifest myself to him.
有了我的命令又遵守的,这人就是爱我的;爱我的必蒙我父爱他,我也要爱他,并且要向他显现。”


约14:22
Judas saith unto him, not Iscariot, Lord, how is it that thou wilt manifest thyself unto us, and not unto the world?
犹大(不是加略人犹大)问耶稣说:“主啊,为什么要向我们显现,不向世人显现呢?”


约14:23
Jesus answered and said unto him, If a man love me, he will keep my words: and my Father will love him, and we will come unto him, and make our abode with him.
耶稣回答说:“人若爱我,就必遵守我的道,我父也必爱他,并且我们要到他那里去,与他同住。


约14:24
He that loveth me not keepeth not my sayings: and the word which ye hear is not mine, but the Father's which sent me.
不爱我的人就不遵守我的道,你们所听见的道不是我的,乃是差我来之父的道。


约14:25
These things have I spoken unto you, being yet present with you.
我还与你们同住的时候,已将这些话对你们说了。


约14:26
But the Comforter, which is the Holy Ghost, whom the Father will send in my name, he shall teach you all things, and bring all things to your remembrance, whatsoever I have said unto you.
但保惠师,就是父因我的名所要差来的圣灵,他要将一切的事指教你们,并且要叫你们想起我对你们所说的一切话。


约14:27
Peace I leave with you, my peace I give unto you: not as the world giveth, give I unto you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.
我留下平安给你们,我将我的平安赐给你们。我所赐的,不像世人所赐的;你们心里不要忧愁,也不要胆怯。


约14:28
Ye have heard how I said unto you, I go away, and come again unto you. If ye loved me, ye would rejoice, because I said, I go unto the Father: for my Father is greater than I.
你们听见我对你们说了,我去还要到你们这里来。你们若爱我,因我到父那里去,就必喜乐,因为父是比我大的。


约14:29
And now I have told you before it come to pass, that, when it is come to pass, ye might believe.
现在事情还没有成就,我预先告诉你们,叫你们到事情成就的时候,就可以信。


约14:30
Hereafter I will not talk much with you: for the prince of this world cometh, and hath nothing in me.
以后我不再和你们多说话,因为这世界的王将到,他在我里面是毫无所有;


约14:31
But that the world may know that I love the Father; and as the Father gave me commandment, even so I do. Arise, let us go hence.
但要叫世人知道我爱父,并且父怎样吩咐我,我就怎样行。起来,我们走吧。


知识点

重点词汇
thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

mansions [ˈmænʃənz] 大厦 { :4761}

whatsoever [ˌwɒtsəʊ'evə] pron. 无论什么 {cet4 ky :5525}

sayings ['seɪɪŋz] n. 话( saying的名词复数 ); 说话; 谚语; 这说明不了什么 { :5887}

manifest [ˈmænɪfest] vt. 证明,表明;显示 vi. 显示,出现 n. 载货单,货单;旅客名单 adj. 显然的,明显的;明白的 {cet6 ky ielts gre :5931}

abide [əˈbaɪd] vi. 持续;忍受;停留 vt. 忍受,容忍;停留;遵守 {cet6 ky toefl gre :8457}

abode [əˈbəʊd] n. 住处;营业所 v. 遵守;停留;忍受(abide的过去分词) { :8457}

rejoice [rɪˈdʒɔɪs] vi. 高兴;庆祝 vt. 使高兴 {cet4 cet6 ky ielts gre :8553}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

wilt [wɪlt] n. 枯萎;憔悴;衰弱 vi. 枯萎;畏缩;衰弱 vt. 使枯萎;使畏缩;使衰弱 n. (Wilt)人名;(英、德、捷)威尔特 {gre :10000}

remembrance [rɪˈmembrəns] n. 回想,回忆;纪念品;记忆力 { :10803}

henceforth [ˌhensˈfɔ:θ] adv. 今后;自此以后 {cet6 ky ielts :11925}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

glorified [ˈglɔ:rɪfaɪd] adj. 变荣耀的,美其名的 v. 赞美;美化(glorify的过去分词) { :13582}

commandments [kəˈmændmənts] n. 诫命(commandment的复数);戒律 { :14661}

commandment [kəˈmɑ:ndmənt] n. 戒律;法令 { :14661}


难点词汇
comforter [ˈkʌmfətə(r)] n. 安慰者;圣灵;(美)被子;(英)羊毛围巾 { :16393}

Judas ['dʒu:dәs] n. 犹大,叛徒;窥视孔 adj. 用于诱使其他动物被屠杀的 n. (Judas)人名;(葡)茹达斯 { :16484}

hereafter [ˌhɪərˈɑ:ftə(r)] n. 将来;来世 adv. 今后,从此以后 { :19051}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

thyself [ðaɪˈself] pron. 你自己(yourself的古体或诗体) { :24636}

shew [ʃəʊ] n. 展览;表示(等于show) n. (Shew)人名;(英)休 v. 展出;炫耀,卖弄(show的过去分词) { :25797}

whither [ˈwɪðə(r)] conj. 无论到何种程度;无论到哪里 adv. 到哪里 { :25849}

verily [ˈverɪli] adv. 真正地;真实地 { :37486}

comfortless [ˈkʌmfətləs] adj. 不舒服的;无安慰的;不自由的 { :39505}

saith [seθ] says的古体 { :39544}


生僻词
believest [bɪ'liːv] vi. 相信,信以为真、真实等(常与in连用): Only if one believes in something can one act purposefully. 除非某人相信某事,否则某人决不会果断地行动。(或:只有某人相信某事,某人才会果断地行动。) We all believe in good,free education for our children. 我们都相信对我们孩子们的良好的、自由的教育。 笃信宗教,信仰宗教: to believe in God 信仰上帝 She goes to church only occasionally,but she believes. 她

believeth [ ] [网络] 相信

cometh [ ] [网络] 来了

doeth ['du:ɪθ] v. <古>do的第三人称单数现在式

dwelleth [ ] [网络] 约柜就是住在

giveth [ ] [网络] 施舍

goest ['^әjist] <古>go的第二人称单数现在式

Iscariot [is'kæriәt] n. 加略人, 叛徒, 背信者

keepeth [ ] [网络] 保持

knoweth [ ] [网络] 知道

loveth [ ] [网络] 喜欢

sayest ['seɪɪst] say的第二人称,单数

seeth [ ] [网络] 弗里斯兰的塞特

sufficeth [ ] [网络] 谁的世界


词组
abide with [ ] [网络] 和…同住;与…同住;和某人在一起

from henceforth [ ] [古语]从此 [亦作 henceforward]

Holy Ghost [ ] na. 【宗】圣灵 [网络] 圣神;圣鬼;圣神风

the Comforter [ ] [网络] 安慰者;圣灵;劝慰师

The Holy Ghost [ ] 圣灵



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com