Skip to content

02 约翰福音第2章



English



普通话



廣東話


文本

████    重点词汇
████    难点词汇
████    生僻词
████    词组 & 惯用语

[学习本文需要基础词汇量:9,000 ]
[本次分析采用基础词汇量:4,000 ]

约2:1
And the third day there was a marriage in Cana of Galilee; and the mother of Jesus was there:
第三日,在加利利的迦拿有娶亲的筵席,耶稣的母亲在那里。


约2:2
And both Jesus was called, and his disciples, to the marriage.
耶稣和他的门徒也被请去赴席。


约2:3
And when they wanted wine, the mother of Jesus saith unto him, They have no wine.
酒用尽了,耶稣的母亲对他说:“他们没有酒了。”


约2:4
Jesus saith unto her, Woman, what have I to do with thee? mine hour is not yet come.
耶稣说:“母亲(原文作“妇人”),我与你有什么相干?我的时候还没有到。”


约2:5
His mother saith unto the servants, Whatsoever he saith unto you, do it.
他母亲对用人说:“他告诉你们什么,你们就做什么。”


约2:6
And there were set there six waterpots of stone, after the manner of the purifying of the Jews, containing two or three firkins apiece.
照犹太人洁净的规矩,有六口石缸摆在那里,每口可以盛两三桶水。


约2:7
Jesus saith unto them, Fill the waterpots with water. And they filled them up to the brim.
耶稣对用人说:“把缸倒满了水。”他们就倒满了,直到缸口。


约2:8
And he saith unto them, Draw out now, and bear unto the governor of the feast. And they bare it.
耶稣又说:“现在可以舀出来,送给管筵席的。”他们就送了去。


约2:9
When the ruler of the feast had tasted the water that was made wine, and knew not whence it was: (but the servants which drew the water knew;) the governor of the feast called the bridegroom,
管筵席的尝了那水变的酒,并不知道是哪里来的,只有舀水的用人知道。管筵席的便叫新郎来,


约2:10
And saith unto him, Every man at the beginning doth set forth good wine; and when men have well drunk, then that which is worse: but thou hast kept the good wine until now.
对他说:“人都是先摆上好酒,等客喝足了,才摆上次的;你倒把好酒留到如今!”


约2:11
This beginning of miracles did Jesus in Cana of Galilee, and manifested forth his glory; and his disciples believed on him.
这是耶稣所行的头一件神迹,是在加利利的迦拿行的,显出他的荣耀来,他的门徒就信他了。


约2:12
After this he went down to Capernaum, he, and his mother, and his brethren, and his disciples: and they continued there not many days.
这事以后,耶稣与他的母亲、弟兄和门徒都下迦百农去,在那里住了不多几日。


约2:13
And the Jews' passover was at hand, and Jesus went up to Jerusalem,
犹太人的逾越节近了,耶稣就上耶路撒冷去。


约2:14
And found in the temple those that sold oxen and sheep and doves, and the changers of money sitting:
看见殿里有卖牛、羊、鸽子的,并有兑换银钱的人坐在那里。


约2:15
And when he had made a scourge of small cords, he drove them all out of the temple, and the sheep, and the oxen; and poured out the changers' money, and overthrew the tables;
耶稣就拿绳子做成鞭子,把牛羊都赶出殿去,倒出兑换银钱之人的银钱,推翻他们的桌子。


约2:16
And said unto them that sold doves, Take these things hence; make not my Father's house an house of merchandise.
又对卖鸽子的说:“把这些东西拿去!不要将我父的殿当作买卖的地方。”


约2:17
And his disciples remembered that it was written, The zeal of thine house hath eaten me up.
他的门徒就想起经上记着说:“我为你的殿,心里焦急,如同火烧。”


约2:18
Then answered the Jews and said unto him, What sign shewest thou unto us, seeing that thou doest these things?
因此犹太人问他说:“你既做这些事,还显什么神迹给我们看呢?”


约2:19
Jesus answered and said unto them, Destroy this temple, and in three days I will raise it up.
耶稣回答说:“你们拆毁这殿,我三日内要再建立起来。”


约2:20
Then said the Jews, Forty and six years was this temple in building, and wilt thou rear it up in three days?
犹太人便说:“这殿是四十六年才造成的,你三日内就再建立起来吗?”


约2:21
But he spake of the temple of his body.
但耶稣这话,是以他的身体为殿。


约2:22
When therefore he was risen from the dead, his disciples remembered that he had said this unto them; and they believed the scripture, and the word which Jesus had said.
所以到他从死里复活以后,门徒就想起他说过这话,便信了圣经和耶稣所说的。


约2:23
Now when he was in Jerusalem at the passover, in the feast day, many believed in his name, when they saw the miracles which he did.
当耶稣在耶路撒冷过逾越节的时候,有许多人看见他所行的神迹,就信了他的名。


约2:24
But Jesus did not commit himself unto them, because he knew all men,
耶稣却不将自己交托他们,因为他知道万人;


约2:25
And needed not that any should testify of man: for he knew what was in man.
也用不着谁见证人怎样,因他知道人心里所存的。


知识点

重点词汇
rear [rɪə(r)] n. 后面;屁股;后方部队 adj. 后方的;后面的;背面的 vt. 培养;树立;栽种 adv. 向后;在后面 vi. 暴跳;高耸 {cet4 cet6 ky toefl ielts :4033}

ruler [ˈru:lə(r)] n. 尺;统治者;[测] 划线板,划线的人 {zk gk cet4 cet6 ky :4145}

cords [kɔ:dz] n. 用灯芯绒做的衣物 n. (Cords)人名;(德)科茨 { :4314}

thou [ðaʊ] pron. 你;尔,汝(古时候的叫法) n. (Thou)人名;(法、柬)图 { :4603}

whatsoever [ˌwɒtsəʊ'evə] pron. 无论什么 {cet4 ky :5525}

feast [fi:st] n. 筵席,宴会;节日 vt. 享受;款待,宴请 vi. 享受;参加宴会 {gk cet4 cet6 ky ielts :5626}

Jerusalem [dʒә'ru:sәlәm] n. 耶路撒冷(以色列首都);耶路撒冷〔巴勒斯坦古城,犹太教、基督教和伊斯兰教的圣地〕 { :5844}

manifested [ˈmænifestid] adj. 证明的;已显示的;显然的 v. 显示;证明(manifest的过去分词) { :5931}

merchandise [ˈmɜ:tʃəndaɪs] n. 商品;货物 vt. 买卖;推销 vi. 经商 {cet6 ky toefl :7045}

scripture [ˈskrɪptʃə(r)] n. (大写)圣经;手稿;(大写)圣经的一句 n. (Scripture)人名;(英)斯克里普丘 {cet6 toefl gre :7315}

doves [dəʊvs] n. 白鸽(dove的复数);菜包肉末饭 { :7715}

disciples [dɪ'saɪplz] n. 门徒(disciple的复数) v. 教育(disciple的第三人称单数形式) { :7802}

overthrew [ˌəʊvəˈθru:] v. 推翻(overthrow的过去式) { :8555}

apiece [əˈpi:s] adv. 每人;每个;各自地 { :9637}

unto [ˈʌntə] prep. 到,直到;向(等于to) n. (Unto)人名;(芬)温托 { :9647}

wilt [wɪlt] n. 枯萎;憔悴;衰弱 vi. 枯萎;畏缩;衰弱 vt. 使枯萎;使畏缩;使衰弱 n. (Wilt)人名;(英、德、捷)威尔特 {gre :10000}

zeal [zi:l] n. 热情;热心;热诚 {cet4 cet6 ky toefl :10184}

thee [ði:] pron. 你(古英语thou的宾格) n. (Thee)人名;(德)特厄 { :10567}

oxen [ˈɒksn] n. 牛(ox的复数) {toefl :11804}

purifying ['pjʊərɪfaɪɪŋ] n. 净化;精制 v. 使纯净;精炼(purify的ing形式) { :11900}

hath [hæθ] vt. 有(have的第三人称单数现在式) { :12155}

brim [brɪm] n. 边;边缘 vi. 满溢;溢出 vt. 使…满溢 n. (Brim)人名;(英)布里姆 {cet4 cet6 ky toefl gre :12307}

Passover ['pæs.әuvә] n. (圣经)逾越节;(圣经)逾越节祭神的羔羊 { :14149}

whence [wens] conj. 由此 n. 根源 pron. 何处 adv. 从何处 { :14175}

scourge [skɜ:dʒ] n. 鞭;灾祸;鞭子;苦难的根源 vt. 鞭打;蹂躏;严斥;痛斥 {gre :14639}


难点词汇
bridegroom [ˈbraɪdgru:m] n. 新郎 {gk cet6 :16663}

changers ['tʃeɪn(d)ʒə] n. 转换开关装置;改变者(change的名词形式) { :19477}

hast [hæst] n. (Hast)人名;(瑞典)哈斯特;(德、芬)哈斯特 have的第二人称单数现在式 { :24338}

thine [ðaɪn] pron. 你的;你的东西,你的家属(或有关的人) { :27768}

galilee [ˈɡæləli:] n. <英>(教堂的)门廊,(塔的)前厅,门厅 { :27830}

spake [speɪk] v. 说(speak的过去式) { :38165}

saith [seθ] says的古体 { :39544}

cana ['keinә] n. 迦南(巴勒斯坦北部的一个村庄) { :45833}


复习词汇
wine [waɪn] n. 酒,葡萄酒;紫红色 vt. 请…喝酒 vi. 喝酒 n. (Wine)人名;(英)瓦恩 {zk gk cet4 cet6 ky :1304}

Jesus ['dʒi:zәs] n. 耶稣(上帝之子);杰西(男子名) {cet6 :1718}

jews [dʒu:z] n. 犹太人,犹太教(Jew的复数形式) { :1794}

temple [ˈtempl] n. 庙宇;寺院;神殿;太阳穴 n. (Temple)人名;(法)唐普勒;(英)坦普尔 {gk cet4 cet6 ky toefl ielts :3448}


生僻词
capernaum [kə'pə:niəm] n. 迦百农(古巴勒斯坦一城, 靠加利利海)

doest ['du:ɪst] v. <古>do的第二人称单数现在式

doth [dʌθ] v. 做;从事;整理(do的三单形式)

firkins [ ] [人名] [英格兰人姓氏] 弗金斯取自父名,来源于Firkin,含义是“弗金之子”(son of Ferkin)

shewest [ ] [网络] 西西

waterpots [ ] [网络] 水桶的故事


词组
feast day [fi:st dei] [网络] 节日;瞻礼;宗教节日

feast days [ ] [网络] 宗教节日

Glory ! [ ] 多么伟大!;[口语]哎呀!妙哇!天哪!

make wine [ ] 酿酒

purify of [ ] vt.使洁净,使纯净

the feast [ ] [网络] 盛宴;应邀赴宴的宾客;宴席

the passover [ ] [网络] 逾越节;逾越圣节;指逾越节

the temple [ ] [网络] 圣殿;寺庙;神殿

thou hast [ ] [网络] 你有

to the brim [ ] [网络] 满到边缘了;满到边缘,达到那样的程度;充满



单词释义末尾数字为词频顺序
zk/中考 gk/中考 ky/考研 cet4/四级 cet6/六级 ielts/雅思 toefl/托福 gre/GRE
* 词汇量测试建议用 testyourvocab.com